Текст книги "Магическое ателье леди Кейт (СИ)"
Автор книги: Елена Филимонова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Словом, я не привыкла к мужской заботе и потому сейчас пребывала в растерянности. Впервые в жизни кто-то встал, заслоняя меня широкой спиной и говоря: «Я все улажу, не волнуйся». И это при том, что мы даже не пара.
– Знаешь, Хардвин, я…
Он улыбнулся и приложил палец к губам:
– Не надо объяснять. Я все понимаю. Ты не готова к отношениям. Не стану скрывать, что ты мне нравишься, и я не прочь стать твоим кавалером, но и настаивать не буду. Можем просто дружить.
У меня камень с души упал. Последние две недели я несколько раз обдумывала, как объяснить Хардвину свои чувства, но он и от этого меня избавил.
– Ты тоже мне очень нравишься. Но я боюсь давать тебе ложную надежду. Пойми, в моей жизни столько всего произошло… Я не хочу и не буду отталкивать тебя, но и чувствами играть не стану. Да, дружба – это хороший вариант.
Его лицо расслабился: видимо, он и впрямь боялся моего отказа.
– Сходить с тобой к шерифу?
Я покачала головой.
– Не надо. Будь что серьезное, он бы меня арестовал.
– Может, и нет… – задумчиво протянул Хардвин.
– В смысле?
– В смысле, что ты ему нравишься.
– Едва ли, – фыркнула я.
– Нравишься, еще как нравишься. Уж я-то знаю, как ведут себя мужчины, когда женщина им небезразлична.
– Но ты-то себя так не ведешь.
Они были как лабрадор и немецкая овчарка: неунывающий, полный любви и дружелюбия Хардвин и суровый, вечно несущий дежурство Джеффри.
– Не стану скрывать: я ревную тебя, но в сложившихся обстоятельствах, помощь шерифа может оказаться не лишней.
– Не к чему тут ревновать, – я подернула плечами. – Да и опасность мне вряд ли грозит. Не думаешь же ты, что Мор станет караулить меня с ножом в подворотне?
– У него другие методы, – серьезно ответил Хардвин. – Он хитрый и подлый. Так что, пожалуйста, будь осторожна.
Я улыбнулась.
– Как скажете, господин Фоинсон.
Хардвин проводил меня до конторы шерифа и еще раз вызвался сопровождать, но я отказалась: не хотелось, чтобы Джеффри думал, будто я опасаюсь его.
– Я зайду вечером, узнаю, как дела, – пообещал Хардвин.
– Тогда подходи к ужину: Элла обещала приготовить что-то особенное.
На том мы и простились.
Что ж... пора узнать, зачем я опять понадобилась шерифу.
Глава 36
То, что разговор мне не понравится, я поняла сразу, как вошла в кабинет. Если до этого шериф глядел на меня с подозрением и недовольством, то сейчас его лицо выражало угрюмую решимость. И еще знание.
– Ну, вот я и здесь. О чем вы хотели поговорить?
Попытка разрядить обстановку улыбкой потерпела сокрушительную неудачу, разбившись, о ледяной взгляд серых глаз.
– Садитесь, госпожа Левер.
Пряча дрожь в ослабевших ногах, я села на указанное место. Движения были скованными, а улыбка нервной. И он, конечно, это видел.
– Поздравляю с выигранным делом.
Взгляд Джеффри опустился к моей груди, но я была слишком занята другими мыслями, чтобы задумываться.
– Однако, боюсь, что ваши проблемы на этом не закончились.
Я не узнавала его голос: он звучал холодно, жестко. Сразу вспомнились сцены допросов из фильмов о политических репрессиях: до того Джеффри был похож на чекиста.
– Не уверена, что понимаю, о чем вы.
Я говорила спокойно, но внутри уже копошился страх.
– Уверен, вы понимаете, – глядя мне в глаза, сказал он.
Джеффри поднялся, медленно, как хищник, обошел стол, и я рефлекторно отпрянула, когда он двинулся в мою сторону, а поняв, что его цель шкаф с бумагами, шумно выдохнула.
– Это пришло вчера вечером, – он снял с верхней полки большой конверт. – Из столицы.
Джеффри вернулся за стол.
– Догадываетесь, что там?
– Наверняка что-то серьезное. Скажу честно, шериф, ваш голос и выражение лица заставляют меня нервничать.
– И не зря, – он достал из конверта бумагу. – Начнете сами или предоставите это мне?
Я понимала: шутки и кокетство только усугубят положение.
– Если вы в чем-то обвиняете меня, а судя по вашему тону, это действительно так, то говорите.
Джеффри протянул мне бумагу и сцепил руки в замòк.
– В заброшенной шахте, недалеко от Анселета, нашли тело молодой женщины. – Он посмотрел на меня долгим тяжелым взглядом. – Ее лицо было изуродовано, однако на запястье остался золотой браслет. И браслет этот некогда принадлежал Иоланте Левер, а впоследствии она подарила его своей внучке, когда та уезжала в столицу.
Сердце ухнуло в район желудка. Лицо охватило жаром, а ноги напротив объял холод. Он же змейкой скользнул вдоль позвоночника.
– На что вы намекаете, шериф? – Как бы я ни старалась придать голосу твердости, вышло хрипло и жалко.
– Довольно! – он ударил кулаком по столу и вскочил с кресла. – Кто вы такая, падший вас раздери?!
– Катерина Левер. – Я посмотрела ему в лицо.
Он прикрыл глаза и со вздохом опустился обратно.
– Вы убили ее?
– Никого я не убивала. И перестаньте, черт возьми, пялиться на мою грудь.
Извращенец проклятый. Вспыхнувшая злость на мгновение приглушила страх.
– Я смотрю не вашу грудь, – спокойно произнес он. – А на вашу ключицу. И не вижу шрама.
– Какого еще шрама?
– Тот, который вы получили в десять лет, когда упали с лестницы. – На его скулах заиграли желваки, в глазах блеснул недобрый огонек. – О нем я узнал от Иоланты, когда она писала заявление об исчезновении внучки. Тело найденной женщины хорошо сохранилось благодаря низкой температуре внутри шахты, и на ее ключице обнаружили шрам. Впрочем, можете ознакомиться сами, – он посмотрел на бумагу.
К тому моменту я уже понимала: любые отрицания бесполезны. Меня раскрыли. Отчасти это даже не вызвало удивления – в глубине души я понимала – вечно скрывать правду не получится.
– Не хотите ознакомиться? – Джеффри поднял бровь.
– Я не Кейт Левер.
Он мрачно хмыкнул.
– Это я уже и без вас понял. Кто же вы?
Я помнила слова настоящей Катерины о том, как здесь поступают с попаданцами. Независимо от того, как относился к ним Джеффри, закон предписывал ему сдать меня инквизиторам.
– Только без вранья, – предупредил он.
Я собралась с силами.
– Мое настоящее имя: Екатерина.
***
Джеффри выслушал меня молча. Я начала издалека: назвала настоящее имя, рассказала о смерти родителей, о тете, о том, как выучилась на швею и потеряла работу. И, конечно, не забыла добавить, что не имею никакого отношения к смерти настоящей Кейт.
– Вы приехали в Ирфенес из столицы?
Я покачала головой.
– Никогда там не бывала.
– Откуда же вы?
Вот он: момент истины.
– Из другого мира.
В душном кабинете повисла гробовая тишина. Я смотрела на Джеффри, пытаясь прочитать в глазах его реакцию, но видела лишь каменную стену.
– Вы держите меня за идиота? – спросил он, откашлявшись.
В его лице, наконец, проступали живые эмоции: подозрение, неверие и... испуг?..
– Это, правда, шериф. Я находилась в своем доме, когда магия перенесла меня сюда.
Снова молчание. Побелевшими от напряжения пальцами он сжимал перо – от капающих чернил на бумаге уже растеклась огромная клякса, но Джеффри не обращал на нее внимания.
– Вы верите мне?
Он стиснул зубы.
– Если вы лжете, то выбрали крайне неудачную легенду, – процедил шериф.
– Я знаю, как здесь поступают с иномирными гостями. Но, поверьте, я не демон и никому не причиняла вреда. И да, я с самого начала знала, что настоящая Кейт мертва.
– Откуда? – спросил он. В голосе слышалась растерянность. Что-то новенькое.
– Она сама мне сказала. Ее дух явился ко мне в первую ночь. Еще Кейт сказала, что это магия ателье перенесла меня сюда.
Джеффри взял себя в руки.
– Еще скажите, что она сама вас благословила, – фыркнул он.
– Именно так.
– Может, она назвала вам и имя своего убийцы? – его губы изогнулись в мрачной едкой усмешке.
– Нет. – Я покачала головой. – Она даже не помнила обстоятельств собственной смерти.
В дверь дверь постучали, а миг спустя в кабинет заглянул младший помощник.
– Шериф, там...
– Потом, – Джеффри махнул рукой. – Оставь нас.
Тот кивнул и закрыл за собой дверь.
– Вы меня арестуете?
Секунды казались вечностью. Я смотрела ему в глаза, слышала пульсацию крови в ушах, и чувствовала, как молотит по ребрам сердце.
– Вас возьмут под стражу и передадут инквизиторам. После этого вас доставят в Анселет в Верховному Епископу. Ему понадобятся доказательства вашей вины: признание в убийстве Катерины Левер и то, что вы занимаетесь черной магией. Вы, разумеется, будете отрицать все это, и тогда вас подвергнут пыткам. – Он скользнул по мне оценивающим взглядом. – У вас сильная воля и крепкое тело, но надолго вас все равно не хватит. В конце концов, вы сознаетесь, подпишите документы, а если ваши пальцы будут сломаны, и вы не сможете держать перо, за вас это сделает секретарь. Потом вас признают виновной и сожгут на костре. – Джеффри сжал кулаки. – Вот, что случится, если я арестую вас.
К горлу подступила тошнота, грудь сдавили невидимые тиски.
– Но я не стану этого делать. – И уточнил. – Пока.
Воздух с шумом вырвался из легких.
– Но. – Джеффи поднял указательный палец. – С сегодняшнего дня вы находитесь под негласным наблюдением. Надумаете бежать: я достану вас даже из Черной Бездны. Это ясно?
Я потрясенно кивнула.
– Ясно, шериф.
– А теперь расскажите мне все в мельчайших подробностях.
Глава 37
Если во всем этом и было хоть что-то приятное, то это то, что я смогла удивить его. Сомнительный повод для радости, учитывая обстоятельства, но видеть, как самоуверенный и непробиваемый шериф Бартел растерянно смотрел то на меня, то куда-то в пустоту, доставляло злорадное удовольствие.
– Вы хоть понимаете, что значат ваши слова? – сказал он, когда я закончила.
– Поэтому и была вынуждена скрывать свою личность.
Джеффри мотнул головой, как будто хотел вытряхнуть из нее то, что только что услышал.
– Вас сочтут колдуньей. Или того хуже: демоном.
– Но вы-то так не считаете.
– Я видел не так много демонов, чтобы составить о них впечатление, – пошутил он без тени улыбки.
На пару минут повисла тишина. Поняв, что заключать меня в кандалы Джеффри не собрался – по крайней мере, сейчас, я немного успокоилась и даже приободрилась.
– Вы думаете, что настоящую Кейт убили?
Джеффри глянул исподлобья. В другой ситуации он наверняка сказал бы «это не ваше дело»,и наверняка ему очень этого хотелось, но теперь он уже не мог отмахнуться от меня.
– Возможно. Информации не так много. – Он сморщился, потер лоб, и в этом простом жесте скользнула нечеловеческая усталость. На мгновение мне стало даже жаль его. – После того раза она больше не… являлась вам?
Пауза перед словом «являлась» наглядно показывала, как сложно ему было поверить в рассказанное мной. Но он все же пытался. И я ценила это.
– Нет.
Джеффри встал, подошел к окну и несколько секунд молча глядел на улицу.
– А вы… – он закашлялся, – могли бы выйти с ней на контакт?
– Имеете в виду спиритический сеанс? Простите, шериф, но я не медиум.
– Но магию, тем не менее, практикуете.
– Только самую простую. Бытовую.
Джеффри вздохнул.
– Ясно, – он вновь опустился в кресло. – Я это так, на всякий случай спросил. – Он покачал головой. – А в доме ничего не находили?
– Например?
– Ну… – он почесал подбородок, – письма какие-нибудь, дневники… Хотелось бы узнать, чем жила Кейт.
– Я так понимаю, в столице этим заниматься не хотят?
Джеффри невесело усмехнулся.
– Они свои-то убийства через раз расследуют: что за им за дело до какой-то провинциалки. – Он протянул мне отчет. – Написали: мол, либо сама в шахту упала, либо проезжим бандитам попалась. – Джеффри откинулся на спинку стула, – вот только бандиты либо грабят, либо насилуют, а с ней ни того, ни другого не сделали.
Я ценила его стремление докопаться до истины, но, положа руку на сердце, была удивлена – по факту расследование смерти Кейт не уже не входило в его обязанности. Девушка погибла в Анселете, и ответственность лежала на столичных констеблях.
– Вы знали ее?
Джеффри покачал головой.
– Когда меня перевели сюда из Хаббарда, она уже год, как жила в столице. Но я знал ее бабушку, и видел, как ей было тяжело оставаться в неведении. И я дал ей слово, что узнаю правду. – Джеффри немного помолчал. – И то, что Иоланта мертва, не освобождает меня от обещания.
Я спросила то, что крутилось в голове с той минуты, как мы завели этот разговор.
– Вы раскусили меня до того, как получили письмо из столицы, верно?
– Скорее, подозревал, – признался он. – Но доказательств у меня не было, а саму Кейт я даже не видел. Но вы вели себя странно, как-будто…
– Из другого мира, – договорила я.
Шериф кивнул.
– Да. Но помните: никто не должен знать. Здесь к этому относятся очень серьезно.
Задавать вопрос, который не давал мне покоя, было страшно, но я все-таки решилась. Лучше ждать, чего ожидать.
– Здесь уже судили таких… таких как я?
– В последние лет сорок нет. Но в архивах остались записи о процессах над «посланниками Бездны».
– Значит, так нас здесь называют?
– Церковь называет, – уточнил Джеффри, и в его голосе, как мне показалось, проскользнуло недовольство. – Выше ее власти только король.
Я вспомнила настоятеля здешнего храма: пухлый и добродушный старик меньше всего производил впечатление религиозного фанатика.
– Отец Уолден неплохой человек, – согласился Джеффри, когда я поделилась с ним, – но он лишь настоятель, даже не епископ. Кроме того, он так или иначе церковник, и его работа бороться с тем, что здесь считают проявлением зла.
– Я не собиралась рассказывать ему.
Неужто, Джеффри считает меня настолько глупой? Даже обидно как-то.
– Ему не обзяательно слышать это от вас. Вы уже нажили здесь как минимум двух врагов, – напомнил он.
Ну, да: Камилла, а теперь еще и с Аспен Мор. И главное – ни в первом, ни во втором случае я не была инициатором конфликта.
– Вижу, вы сблизились с Хардвином.
Вот уж о чем я точно не собиралась говорить.
– Уж простите шериф, но это вас не касается.
Джеффри снисходительно фыркнул.
– Его общество может оказаться для вас не лишним.
– Хотите сказать, мне грозит опасность?
– Давайте-ка, посчитаем, – шериф поудобнее устроился в кресле. – Вы явились сюда из другого мира. Это раз. – Он загнул мизинец. – Присвоили имя умершей женщины. Два. – Безымянный палец. – Бросили вызов прожженному ростовщику и обыграли его в суде. – Средний палец. – Ах, да, чуть не забыл: в вашем на полузаконных основаниях живет девочка-сиротка. Такого набора достаточно? – И добавил уже серьезно. – Вам нужны друзья.
– Вы тоже мой друг?
– Скорей уж – подельник, – мрачно отозвался шериф. – Согласно закону я обязан передать вас в руки инквизиторов, – напомнил он.
– Значит, должница?
– Ступайте уже, – махнул он рукой. – Идите домой и обыщите там все: письма, дневники, документы, чеки, закладные: все, что угодно. Все, что покажется вам подозрительным или хотя бы заслуживающим внимания.
То же мне – командир нашелся. Однако, теперь я действительно была у него в долгу. Но, слава Богу, он, кажется, не из тех, кто станет требовать чего-то непристойного.
***
Поднимаясь на крыльцо, я услышала топот в глубине дома: должно быть, Элла увидела меня через окно и понеслась открывать.
Дверь распахнулась прежде, чем я успела сунуть ключ в замочную скважину. Элла стояла на пороге: лицо раскраснелось, несколько прядей выбились из пучка, а глаза взбудораженно блестели.
– В чем дело?
Первая мысль: что-то случилось с Кидой. К счастью, в следующую секунду девочка выглянула из арки, ведущей в гостиную: невредимая и довольная. У меня отлегло от сердца: в последнее время я стала замечать за собой, что тревожусь о ней, даже если повода нет.
– Письмо принесли, – выпалила соседка.
Я зашла в дом, плюхнулась на софу и принялась расшнуровывать обувь.
– И что в нем?
– К нам едут гости.
Я замерла с ботинком в руке.
– Какие еще гости?
– Тетушка ваша по папеньке, упокой Светлая Матерь, его душу. Госпожа Гортензия. Через три дня прибудет. Аккурат к празднику.
Глава 38
– Что готовить-то будем?
– А?.. – я тряхнула головой. Вопрос Эллы вернул меня к реальности.
– Угощать госпожу чем будем? Продуктов хороших купить надо, да и комнату приготовить…
Она засуетилась, принялась оглядываться, бормоча что-то про пыль в углах и выцветшие занавески, а так и стояла, пытаясь привести себя в чувство.
К нам едет родственница. Откуда она вообще взялась? И главное: насколько хорошо знала настоящую Кейт?
– Тише, Элла, спокойнее, – я мягко взяла ее за локоть. – Чего ты так всполошилась?
– Так ведь… – соседка распахнула глаза, словно удивляясь моему непониманию, – тетушка ваша дама знатная.
Еще лучше. Спрашивать напрямую, я не стала, и попыталась разговорить Эллу.
– Так волнуетесь, словно герцогиню встречаем, – пошутила я.
Однако, Элла шутку не оценила – лицо соседки было сосредоточенным и серьезным.
– Виконтесса тоже аристократка. А то сами не знаете, какие они. В столице, небось, сполна навидались.
Виконтесса, виконтесса… Я не слишком разбиралась в титулах, но, кажется, это на ступень ниже графини, но выше, чем баронесса. Иными словами: мы имеем тетку-дворянку.
– Да вот же телеграмма ее, – Элла протянула полоску плотной желтой бумаги.
«Выезжаю из Таррена. Буду через три дня.
Леди Гортензия , 12-виконтесса ТерЛоквуд»
Я отложила телеграмму. Официальный тон и упоминание титула вполне ясно говорили о характере этой дамы.
Скорее всего, она строга, требовательна, возможно, даже капризна и, без сомнения помнит о занимаемом положении.
Но откуда в семье Кейт затесались аристократы? Возможно, леди Гортензия удачно вышла замуж, потому как в документах, оставшихся от Иоланты и Кейт, титулов не упоминалось. А они, как известно, переходят по наследству. Или по браку.
Гадать, впрочем, не пришлось. Болтливая Элла выдала все сама.
– Тетушка ваша дама, с претензиями, спору нет, – сказала она, – но умом боги ее не обделили. И простой-то мужик под венец спешит, а уж чтобы виконт на крестьянке женился. – Элла цокнула языком. – Здесь талант нужен. – По ее хитрому прищуру я догадалась, какой будет следующая фраза. – Брала бы с нее пример.
***
Я перерыла все ящики, просмотрела все бумаги, но не нашла никаких упоминаний о Гортензии. Зато на антресоли обнаружился небольшая коробка с письмами. Их было немного: в основном «официальные» письма вроде поздравлений с днем рождения, началом нового года и несколько поздравительных открыток. Тексты были сухими – банальные клише вроде «мои поздравления», «всего наилучшего» и так далее. Гортензия писала их Кейт, и, судя по всему, делала это потому что «надо».
«Будь благоразумной и послушной, не забывай о приличиях» – даже с поздравления виконтесса умудрялась вывернуть так, что звучали они как намек на несовершенство Кейт.
Однако, мне виделись в этом свои преимущество. Если я права, то виделись они редко, и, вполне возможно, Гортензия не заметит «подмену». В конце концов, даже Элла ничего не подозревала.
– Почему ты не рассказывала о ней? – спросила Кида за ужином.
– Мы очень долго не виделись, да и в целом редко общаемся.
Кида таким объяснением не удовлетворилась.
– А какая она? Расскажи о ней.
Пока я лихорадочно придумывала, как бы получше выкрутиться, на помощь пришла Элла.
– Что я тебе говорила, юная мисс? – спросила она ласково и в то же время серьезно.
– Когда я ем и глух и нем, – ответила девочка.
В последнее время я стала замечать, что с каждым днем они становилась все более ответственной и дисциплинированной. Если поначалу требовалось не меньше получаса, чтобы усадить ее за уроки или уложить спать, то теперь Кида сама по поднималась наверх, садилась за учебники, а вечером, когда стрелка часов подбиралась к половине десятого, начинала готовиться ко сну.
Учителя, кстати, тоже хвалили ее. «У девочки живой ум», «она схватывает все на лету», говорили они, и в такие моменты я чувствовала гордость, словно Кида была моей дочерью.
…После ужина и купания в не успевшей остыть бане, она, зевая, поплелась в свою комнату.
– Почитать тебе на ночь?
– Нет, – Кида покачала головой. – Спать хочу очень.
По традиции, которая устоялась как-то сама собой, я поцеловала ее в макушку.
***
– А шериф-то что от тебя хотел? – спросила Элла, когда мы пили чай в столовой.
– Просто улаживали кое-какие формальности.
К счастью, дальше она расспрашивать не стала.
– Вот уж денек выдался, – вздохнула Элла, доливая нам обеим чай из заварника. – Суд, да еще телеграмма эта... А ты все-таки молодец, – улыбнулась она и похлопала меня по руке. – Здорово этого прохиндея уделала.
После разговора с шерифом и новостей о приезде тетки я успела забыть, что сегодня выиграла первый – и, надеюсь, последний – в своей жизни судебный процесс.
– Без Хардвина ничего бы не вышло.
Соседке явно хотелось завести привычную песню, но, к моему счастью, она лишь рукой махнула – мол, сама все знаешь.
...Если еще несколько дней назад я с нетерпением ждала праздника Середины Лета, то после телеграммы хотела, чтобы эти три дня длились минимум год. Жаль, бытовой магией время не остановить и даже не растянуть.
Все, что мне оставалось, это готовиться и входить в роль. Я успокаивала себя тем, что настоящая Кейт много лет не виделась с теткой, и Гортензия вряд ли заметит подлог.
– Молись, чтобы так и было, – сказал Джеффри, когда я поделилась с ним переживаниями.
Мне не хотелось жаловаться и, тем более, обращаться к нему за помощью, но он был единственным, кто знал правду обо мне.
– Что ты о ней знаешь?
– Почти ничего, – я пожала плечами. – А то, что знаю, прочитала в письмах. Она виконтесса, вдова, бездетна и не очень-то жаловала Кейт с Иолантой.
– Но, тем не менее, собирается в гости?
– Это и настораживает.
– А почему не отправила телеграмму, что не хочешь видеть ее.
– Отравила, если бы знала заранее, – хмыкнула я мрачно. – Когда доставили записку, она уже была в дороге. Не могу же я захлопнуть дверь перед ее носом.
Честно говоря, соблазн был велик, хоть я и знала, что не сделаю этого.
В кабинете повисло недолгое молчание.
– Хочешь знать, как движется дело настоящей Кейт? – Джеффри без труда понял, о чем я думаю.
– Вы более, чем ясно дали понять, что не собираетесь делиться со мной ходом расследования.
Он вздохнул и, сложив руки на животе, откинулся на спинку кресла.
– Да никак оно не движется. Дело закрыто. – И, увидев выражение моего лица, пояснил. – Я написал, что мисс Кейт Левер, – он сделал акцент на этих словах, – нашлась и пребывает в добром здравии.
Я взглянула на него, даже не пытаясь скрывать, насколько потрясена.
– Я... Я не знаю, что сказать.
Он лишь невесело усмехнулся.
– Вы сделали меня соучастником.
Я могла бы ответить, что не совершала преступлений, но вместо этого посмотрела ему в глаза.
– Спасибо Джеффри.
Он не ответил.
– Можно спросить кое-что?
Джеффри взглянул на меня с молчаливым согласием.
– Почему вы сделали это?
Он немного помолчал.
– Постарайтесь на завести нас обоих на костер, Кейт.
Глава 39
Следующие два дня мы носились как подстреленные: мыли, стирали, начищали, полировали. Не сказать, чтобы до этого дома был беспорядок, но, как это часто бывает, кое-где в углах скопилась пыль, вещи не всегда лежали на местах, а мебель поистерлась от времени.
К утру третьего дня наш маленький коттедж преобразился: окна сверкали, зеркала блестели; выстиранные ковры выглядели так, будто их только что доставили из мастерской, на шторах не было ни одной складочки, а постельное белье источало нежный аромат лаванды. Обычно я не добавляла ее в стирку: лавандовая вода стоила дорого.
Повседневные тарелки и чашки мы заменили фарфоровым сервизом – он хранился в шкафу под замком, и до недавнего времени я не решалась доставать его – изящные расписные чашечки выглядели слишком хрупкими и дорогими. Столового серебра у нас не было, но содовый раствор прекрасно отмыл скромные приборы: ложки, вилки и ножи блестели, как новенькие.
– А какая она, тетя Гортензия? – спросила Кида, когда утром я гладила ее платье, специальное сшитое к приезду родственницы.
Я поставила утюг на металлическую подставку и развернулась к ней.
– Честно говоря, не могу сказать. Мы с ней… плохо знакомы.
Кида прошла в комнату и уселась на высокий сундук.
– Интересно, она добрая или злая?
Не знаю, как насчет «злой», но, судя по тому, что рассказывала Элла и как истово готовилась к ее приезду, характер у Гортензии взыскательный.
– Вот сегодня и узнаем, – я присела рядом.
– А если я ей не понравлюсь?
– Тогда это будут ее проблемы, а не наши с тобой.
Я приобняла Киду, и она доверчиво прильнула ко мне.
– Лучше подумай о хорошем: послезавтра мы идем на праздник.
– А ты будешь с господином Хардвином? – девочка хитро улыбнулась. – Он тебе нравится?
– Возможно.
– А шериф? По-моему, он тоже хороший. Хоть и угрюмый.
– А ты, значит, решила меня сосватать? От Эллы нахваталась?
– Неа, – Кида вытянула руки и принялась разглядывать ногти, из-под которых я вчера выскребла грязь, – просто говорю, что думаю.
Лично меня это не раздражало – я ценила честность – другое дело, что прямота не всегда уместна.
– Надеюсь, мне не нужно повторять, что при Гортензии лучше этого не делать.
Кида посмотрела на меня.
– Мне восемь лет, но я не глупая.
***
Время тянулось издевательски медленно. Мы не знали, во сколько приедет тетушка, но дилижансы прибывали в Ирфенес дважды в день: в обед и ближе к закату.
Днем никто не приехал, и фарфоровые тарелки и сложенные бантиком салфетки остались нетронутыми.
В оставшееся до вечера время Элла раза три обошла жилые комнаты и заглянула в мою мастерскую, проверяя, все ли чисто. Если поначалу такая старательность казалась забавной, то теперь начинала раздражать. Меня нервировала не сама Элла, а то, что она суетилась в ущерб себе.
– Идем, посидим на крыльце. Я чай заварила.
Элла повесила полотенце на крючок и мимоходом посмотрелась в круглое зеркальце на стене.
– Надо еще себя в порядок привести, – сказала она, поправляя растрепанные волосы.
– До дилижанса еще полтора часа, – я посмотрела на часы. – Успеете.
Пробормотав что-то себе под нос, Элла, тем не менее, пошла за мной, а через пару минут подтянулась и Кида, уже одетая в новое платье.
– Осторожнее, не изомни, – предупредила я, когда она собралась устроиться рядом. – И плед подстели, а то испачкаешь.
Кида вздохнула, поплелась обратно в дом, когда послышался стук копыт.
– Ой, смотрите! – она остановилась дверях и вытянула руку. – Карета. Настоящая.
Мы повернули головы в указанном направлении. Вдалеке, там, где дорога сворачивала на нашу улицу, ехал экипаж, запряженный тройкой лошадей.
За все время пребывания здесь я видела такие всего пару раз – они проезжали только по тракту, и никогда не останавливались в городе.
– Это ведь не к нам, да? – с надеждой спросила Элла.
Я поставила недопитый чай не перила и наспех отряхнула подол домашней юбки.
Экипаж приближался: теперь можно было разглядеть нарядную ливрею кучера и бронзовые фигурки птиц по четырем углам крыши.
Кучер натянул поводья, вынуждая лошадей сбавить ход.
– Боюсь, что к нам.
Экипаж медленно полз по дороге, пока, наконец, не остановился возле калитки.
– Стоооой! – зычно протянул кучер.
Карета остановилась.
Мы встали, вытянувшись по струнке, и мне вспомнилась сцена из «Аббатства Даунтон» – правда, ни в одном из нас не текла голубая кровь.
Кучер тем временем спрыгнул с облучка, поприветствовал нас, учтивым поклоном и распахнул дверцу.
– Миледи. – Снова поклон.
Он протянул руку, и в ответ из экипажа появилась другая – тонкая, затянутая в черную шелковую перчатку с золотой вышивкой. Следом показалась, и ее обладательница – правда, сперва я увидела только пышную черную шляпу, украшенную алыми бархатными розами.
Из кареты вышла дама: высокая, худая. Лица было не разглядеть – его закрывала вуаль. Черный жакет гостьи был оторочен мехом, черную же юбку украшала вышивка, в руке дама держала зонтик.
Опомнившись, я поспешила к калитке. Кида и Элла засеменили следом.
– Леди Гортензия! – Я решила, что слово «тетя» будет неуместным. – Добро пожаловать.
Дама молчала. Не знаю, чего она ждала – может, реверанса, но даже и так, делать его я не собиралась. Поэтому просто улыбнулась.
– Катерина?
Я по-прежнему не видела ее лица, но услышала удивление в голосе.
– Ваша племянница, – кивнула я. – Рада приветствовать вас.
Дама сухо кивнула в ответ.
– Бойд, – она развернулась к кучеру. – Можешь заносить мои вещи. И осторожнее с Клариссой, она очень утомилась в дороге.
Кларисса? Она, что, приехала не одна? Только этого не хватало. Мы так не договаривались. Как, собственно, и о ее визите в целом.
– Вы прибыли с компаньонкой?
Гортензия расправила плечи.
– Кларисса сопровождает меня везде.
Элла и Кида переглянулись.
– Что ж, – я натянула улыбку, – в таком случае, мы рады ей так же, как вам.
В ответ из-под вуали раздалось то ли «хммм», то ли «ффрр».
– Идем-те же в дом.
Зайдя внутрь, тетушка грациозно сняла шляпу и протянула ее Киде.
– Отнеси ее в гардеробную, дитя, – сказала она, даже не взглянув в сторону девочки.
Кида растерялась, но лишь на мгновение.
– Да, миледи. – И отвесила шутовской поклон, который, Гортензия, к счастью, не заметила или просто не обратила внимания.
Выглядела тетушка лет на шестьдесят, но явно следила за внешностью: пусть ее лицо расчертили морщины, а уголки глаз и рта опустились, кожа имела здоровый оттенок, брови были аккуратно выщипаны, а тонкие губы накрашены помадой сдержанного кораллового оттенка. Тонкую длинную шею обвивали жемчужные бусы с золотой подвеской.
Леди Гортензия обвела взглядом прихожую.
– Дом почти не изменился, – заметила она.
Я не знала, было ли это комплиментом или замечанием, а потому не стала отвечать.
– Вы, должно быть, устали с дороги. Хотите чаю?
– Не откажусь, – сказала на после короткого раздумья.
В дом зашел кучер Бойд.
– Вот, – он поставил на пол закрытую корзинку, внутри которой слышалась непонятная возня.
Гортензия опустилась на корточки, сняла крышку и… наружу показалась шерстяная мордочка с хвостиком на макушке. Собака. Маленькая, с длинной черно-рыжей шерстью и угольными глазами-бусинками, она напоминала йоркширского терьера.
– Это и есть Кларисса? – с улыбкой спросила Кида и присела рядом.
Гортензия окатила ее ледяным взглядом.
– Для служанки ты задаешь слишком много вопросов, дитя, – сухо сказала она. – А моя шляпа все еще лежит на комоде, в то время, как ей должнò быть в гардеробе.
Это было уже слишком.
– Ее зовут Кида, и она не служанка, а моя воспитанница.
Гортензия встала, и наши глаза оказались на одном уровне. Зрительный поединок продолжался несколько секунд, и я выдержала его.
– Воспитанница? – уточнила Гортензия. Она вновь посмотрела на Киду. – Интересно… Я бы с удовольствием послушала эту историю.
– Тогда прошу в гостиную, – сухо сказала я и отошла, пропуская ее вперед.
До этой минуты я лелеяла слабую надежду на то, что ошибаюсь в догадках, и загадочная тетушка окажется приятным человеком, однако, ее последняя фраза расставила все по местам. Скучать нам не придется.








