412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Гераскина » Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) » Текст книги (страница 2)
Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 22:30

Текст книги "Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ)"


Автор книги: Екатерина Гераскина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Глава 5

– Спускайся вниз, Сесиль, – прозвучал строгий голос мужа. – И жди меня.

Генри был старше меня на пять лет. Волосы цвета пепла, истинный житель Туманного клана, глаза такие же серые. Он был высоким, красивым, стройным и, как я думала раньше, добрым и благородным.

А оказался он столь же самодовольным и упивающимся властью человеком, как и мой дядя.

Сесиль поджала губы, повела плечом, подхватила свои пышные лиловые юбки и пошла с прямой спиной мимо меня, не забыв толкнуть плечом.

Я удержалась благодаря перилам. Прикрыла глаза, чтобы не взорваться.

Сейчас дурой показала себя она, а не я.

Генри хмурился. Он был одет с иголочки, несмотря на то, чем занимался.

Чёрный камзол, серебряная вышивка, идеально выглаженная шёлковая рубашка, брюки, заправленные в высокие сапоги. А волосы были привычно зачёсаны назад и уложены.

Я сделала последний шаг с лестницы. Встала с супругом на одном уровне. Хотя по росту это и не скажешь – он был выше меня на голову.

– Нам нужно поговорить. Я хочу обсудить, как мы теперь будем жить.

Я кивнула. Молчала. Не знала, что должна ответить в этот момент. Тратить силы на спор и ругань я не стала. Мама говорила, что молчание – золото. Я старалась прислушаться.

«Не нужно говорить первой. Послушай, что скажут тебе». Ещё один из советов, которые она вдалбливала мне годами.

Генри молчал и просто смотрел на меня. А потом сделал шаг вперёд. Непозволительно близкий.

Он дотронулся до моей косы, стянул ленту и пропустил локоны через пальцы. Генри часто так делал. Мои волосы манили его. Только раньше я ловила в этом что-то тёплое, странное, трепетное в животе.

А теперь… нет.

Я качнула головой и сделала шаг в сторону. Генри нахмурился и словно вышел из транса. Вспомнил, что хотел поговорить.

– Я хочу, чтобы ты понимала. Сесиль останется в этом доме на месяц точно, – Генри поправил лацкан пиджака и выпрямился, заложив руки за спину. – Сейчас ты не можешь выполнять супружеский долг. А я здоровый мужчина.

Я подумала: интересно, когда бы я забеременела, он бы тоже привёз сюда Сесиль и пользовался бы ею?

Но, конечно, я промолчала. Мне нужно было узнать человека передо мной окончательно – этого Генри я ещё не знала.

Он не дождался от меня реакции, дёрнул щекой и продолжил, прищурившись серыми глазами:

– Через месяц приедет имперский лекарь и засвидетельствует отсутствие беременности от императора, выдаст документ. После этого… я хочу, чтобы ты родила мне наследника. Это твоя основная задача.

– Ты так уверен, что лекарь засвидетельствует отсутствие беременности? – не удержалась я и тут же пожалела, что сказала это.

Потому что в следующее мгновение вся злость прорвалась. Генри слетел с места, словно стрела с тетивы.

Он навис надо мной, перехватил мою руку за запястье, прижал к стене и навис коршуном. Его кулак врезался рядом с моей головой, глухо ударив в стену. Лицо исказилось злость и раздражением. Он стал низко рычать в мое лицо.

– Делай что хочешь. Пей что хочешь. Я знать этого не хочу. Потому что не намерен нести ответственность за подобное перед императором. Но ты должна быть не беременна. Примени свои… бабские таланты. Потому что я не потерплю, чтобы в моей семье рос имперский выродок.

– Он твой император, – произнесла я хрипло, голос дрожал. Было страшно. Я чувствовала его распалённого дракона. – Ты знаешь правила и законы. За то, что ты предлагаешь, меня казнят. Я не могу этого сделать.

– Раз ты раздвинула ноги, то и примешь это решение. Я не собираюсь рисковать ни своим именем, ни своей репутацией. Хватит с меня и того, что ты тра… спала с ним.

– Ты не был против.

– По-твоему, я идиот, чтобы перечить воле монарха?

– Ты не защитил меня!

– Заткнись! Я всё тебе сказал. Месяц я не трону тебя. А потом в твоих же интересах понести от меня. И мы все забудем.

Он оттолкнулся от стены и отошёл от меня.

– Сесиль будет рада родить от тебя.

– Сесиль – шлюха, раздвигающая ноги за побрякушки. А ребёнок у меня будет только от законной супруги. От тебя.

И он ушёл.

А я так и стояла, тяжело дыша у стены. Сжала кулаки.

Каким же он оказался трусом. Боится убить наследника императора, если я забеременею, и перекладывает всё на меня.

Боги…

Не такого мужа я хотела.

Я не смогу убить своего ребёнка. Я не хочу об этом даже думать.

Да мне вообще нельзя беременеть от сильного дракона!

Так много «нельзя» в моей жизни. Я закрыла лицо руками и тихо завыла, заплакав.

Что же делать?

Глава 6

Я просто сидела на полу и вытирала слёзы до тех пор, пока не услышала, как кто-то снова поднимается по лестнице.

Поспешила встать и быстро уйти в свои покои.

Прикрыла дверь. Обратила внимание на кровать – там уже всё было поменяно, и постель заправлена. Только сломанное изголовье напоминало о том, что император едва сдерживался и кромсал его, а не меня, ночью.

Я отвернулась. Вспоминать всё было невыносимо – снова горело лицо и тело. Зная, какая я чувствительная, наверняка ещё и шея и зона декольте покрылись красными пятнами.

Я металась, как загнанная в клетку лань.

Ходила по комнате туда-сюда. Сжимала кулаки.

Не так я представляла семейную жизнь. Совершенно не так.

Смогу ли я жить вот так после всего, что наговорил мне Генри?

Я рванула к тумбочке, за ней лежал мешочек с камнями. Я перебежала к камину в спальне и присела на колени. Руки тряслись, когда я пыталась найти место в камине, чтобы его спрятать. Я отгребла золу в дальнем углу, положила туда чёрный мешочек и прикрыла обратно золой.

Лучше бы спрятать его на улице – так было бы спокойнее. Потому что камин тоже могут начать топить.

Я помчалась в ванную чтобы отмыть выпачканные руки. В носу стоял запах пепла. Я вытерла руки, отёрла полотенцем щёку – чёрный след, оставшийся случайно.

Мне нужен совет мамы. Я точно не смогу жить в таких условиях. Я просто задыхалась сейчас от отчаяния и этой ситуации. Физически задыхалась. Внутренности скручивало только от одной мысли, что мне нужно самой избавиться от ребёнка, если он будет.

Я ухватилась за раковину, склонив голову, и пыталась дышать… дышать…

– Как мне попасть к матери? Как?

Я едва остановила сумасшедший бег сердца. Заставляла себя думать. И самое простое, что пришло на ум – просто попроситься к ней в гости. Пусть под охраной – плевать.

Всё равно спать со мной Генри не собирался.

Точно. Так и сделаю.

Я снова начала метаться по комнате, подбирая правильные слова для мужа, но каждый раз отбрасывала всё – не то!

А потом, с усилием воли, успокоила себя вновь. Нужно переодеться. Привести себя в порядок. Успокоиться и просто пойти к нему.

Да, напомню, что матери не было на торжестве, потому что она, как раз сказалась, больной. Скажу, что беспокоюсь и прошу отпустить меня на пару дней – не больше. С охраной, само собой. И что не буду мешать Генри. И намекну, что мне нужно у мамы спросить, как лучше поступить с беременностью, что она поможет, ведь я ничего не знаю о том, как её прервать в случае чего. Такому мама меня не учила.

Да. Вот именно на это и поведётся мой муж. На этом можно сыграть.

Я воодушевилась.

Ещё раз бросила взгляд на мешочек с камнями, удостоверилась, что ничего вокруг не указывает на то, что я там копалась, и пошла сменить платье на тёмно-зелёное. Волосы убрала в новую косу, надела обувь на плоской подошве.

Когда выходила из покоев, время ужина уже прошло. Мама говорила, что сытый мужчина – добрый мужчина.

Тем более после кувырканья с моей сестрой.

Так что у меня все шансы на удовлетворение моей просьбы.

Я тихо спустилась по лестнице на первый этаж. Прошла к гостиной – там никого не было. Слуг тоже уже не было слышно. Я тихонько прошла в сторону кабинета. Постучала, никого там не обнаружила.

Неужели он снова у Сесиль? Тогда придется ждать до утра.

Но решила пройти в сторону библиотеки. А что если он там?

Я шла по узкому тёмному коридору, ведущему в отдельную башню с библиотекой. Только взяла намерение толкнуть большое резкое полотно, как… заметила, что дверь приоткрыта. В библиотеке горел магический свет, но неяркий. Освещал лишь четыре кресла, стоявшие друг напротив друга, и небольшой столик с мужскими напитками.

Муж вёл беседу с друзьями семьи, такими же баронами, как и он сам.

Я хотела уйти, но… что-то меня остановило.

Не что-то – моё имя…

– Слушай, а ведь если твоя жена понесёт от Эрэйна, это будет удача для нас и лишняя подстраховка!

Глава 7

– Какая подстраховка. Я хочу забыть подобный позор как страшный сон, – рыкнул мой муж и ударил стаканом по деревянному столику.

Лорд Мэлс – здоровенный мужик с серой, коротко стриженной бородкой и сединой в волосах, убранных в косу, – напоминал причёсанного разбойника с большой дороги, нежели лорда и барона. Это Мэлс плеснул в бокал мужу.

– Ты только подумай. Ты будешь воспитывать бастарда императора. Он будет претендовать на трон. А ты его батя… Кого малец будет слушать, м?

– Эрэйн может в любой момент забрать пацана, и тогда слушать он будет своего отца, – ответил Генри.

– Э-э, нет. У Эрэйна есть невеста. Там всё на мази. И твой ему точно не нужен будет.

– Значит, он захочет избавиться от своего ублюдка! – рыкнул Генри.

– А не будет он избавляться. Эрэйн не идиот. Его законного ребёнка могут убить, и тут неплохо бы иметь запасного. А он как раз есть. И воспитывать его будешь ты. Более того – глядишь, и помрёт император, а ты станешь регентом при мелком.

Воцарилась тишина. Я услышала то, что услышала?

Это не просто хмельные разговоры мужчин.

Это гораздо большее, и опасное.

От нехорошего предчувствия по позвоночнику побежали мурашки, словно кто-то ледяным воздухом подул в затылок.

Но ещё оставался шанс, что я не так всё поняла.

– Я хочу, чтобы моя жена… – Генри сделал ударение на последнем слове. – Понесла от меня. Потому мне нужен именно мой наследник. А на императора мне плевать. Это ваши терки. Моя же выгода в другом. Я только оказываю финансовую помощь. А делать так, чтобы я растил ублюдка, – увольте.

– Генри, ты не понимаешь.

– Это ты не понимаешь, Мэлс.

– Генри, послушай, – вступил другой друг, Нирс. Он был старше мужа на десять лет, его щёку пересекал некрасивый шрам.

– Нет! – перебил Генри лорда. – Я уже сказал Ассоль, чтобы она выпила отвар и не вздумала даже допускать шанс на беременность. Точка.

– Идиот ты молодой, – рыкнул несдержанно Нирс. Мэлс выругался, так что у меня уши загорелись.

И это разозлило мужа. Он стал говорить громче и через его речь явно прорывался дракон, рыча на друзей.

– Нет. Это вы меня послушайте. Я лишь хочу стать гр-рафом, получить графство Вереска себе во владение. И вы сказали, что оно будет моим – вместе с титулом и всеми землями с их рудниками. Эрэйн отобрал эти земли у моего деда и назначил туда своего генерала, наградив за службу. Так что я хочу просто вер-рнуть свое! Я хочу, чтобы генерал подох на очередной войне с демонами. Он – и его двое мелких наследников. А на графине женится мой отец. Вы нам это – мы вам деньги на мятеж. Я не буду воспитывать ещё и бастарда.

Лорды выругались в голос, там повисла ещё одна тягостная тишина.

А меня прошиб страх, от него скрутило внутренности узлом. Кончики пальцев похолодели, вся кровь отлила от лица.

Мой муж – мятежник короны. Его друзья – тоже. Они желали убить какого-то генерала, его детей и самого императора.

Я попятилась, хотела убежать – за такие тайны убивают на месте. Но наткнулась спиной на кого-то и дёрнулась. Запахло приторными духами.

– А подслушивать мужские разговоры нехорошо, сестрица!

– Тише, Сесиль!

– Генри! Смотри, кого я тут встретила. И, кажется, она вас подслушивала.

Послышался стук торопливых шагов. Потом резко распахнулась дверь библиотеки, словно она и не была двустворчатой и тяжёлой.

Генри с растрёпанными волосами смотрел на меня. Его глаза метали молнии. Рубашка была расстегнула на пару пуговиц, камзола и вовсе не было.

Позади стояли двое его друзей, которые замерли и переглядывались. Нехорошо так переглядывались.

Сейчас они меньше всего напоминали лордов и аристократов. Переодетые разбойники – да. И речь у них была такая же.

Я дёрнула плечами, вырвалась из цепких рук Сесиль.

– Как много ты слышала, Ассоль? – сурово и хмуро спросил муж.

– Чего ты её спрашиваешь? Тащи свою бабу сюда, – пробасил бородатый Мэлс. – Будем думать, что делать дальше.

– Я сам разберусь со своей супругой!

– А я сказал – тащи. Отпускать её нельзя. По глазам видно – слышала всё.

– Это так, Ассоль? – спросил муж.

Я покачала головой. Но мне не поверили. Супруг выругался сквозь зубы.

– Сесиль, уйди пока, – приказал муж моей кузине.

А потом Генри больно сжал мой локтем и затащил в библиотеку. У меня ноги подгибались, а перед глазами все плыло. Я молчала в страхе.

– Как уйти, Генри?! – истерично взвыла Сесиль. Дура не понимала, во что мы вляпались.

– А можешь и не уходить, красотка. Оставайся тоже, – загоготали эти… лорды.

Сесиль подхватил под локоть Нирс, а потом перехватил и за талию, грубо прижимая к своему боку. Его губы растянулись в похабной улыбке, и лицо со шрамом стало ещё ужаснее. Кузина вскрикнула. А тот снова загоготал.

Но тут послышался из-за стеллажей ещё один голос. Он резанул, словно по дереву провели когтями.

А потом вышел ещё один мужчина. В плаще, его лицо было скрыто капюшоном. В руке у него был посох.

Теперь выругался муж. И разозлился на меня ещё сильнее. Тряхнул меня за руку так, что у меня клацнули зубы.

– Какого ты вообще сюда пришла, Ассоль? Теперь точно в болезни и здравии будем вместе до самого конца!

И муж дотащил меня до кресла и зло толкнул в него. Я упала на мягкое сиденье, юбка задралась и тут же опустилась, я прикусила язык до крови, а волосы выбились из косы.

В свободное кресло напротив уже втолкнули Сесиль – и в глазах у неё тоже плескался страх.

А странный мужчина, вызывающий неподконтрольный страх в душе у меня и у моей драконицы, всё шёл.

Медленно, неотвратимо.

И посохом стучал.

Тук. Тук.

Глава 8

Этот странный мужчина в плаще, опиравшийся на посох, подошёл к нам. Аура магии, которой он излучал, казалась странной, враждебной – она мне не нравилась.

Я подальше затолкала свою драконицу – она не сопротивлялась, давно привыкла прятаться, понимала, что это основной способ выжить нам обеим.

Мне было страшно. Меня трясло. Я молчала.

Такой же страх и ужас застыли в глазах моей сестры. По ней было видно, что теперь эта идиотка жалеет, что не ушла вместе со мной.

На её плече лежала рука Нирса – тот ухмылялся довольно и постоянно смотрел на её грудь сверху вниз. Глубокое декольте мало что скрывало.

А потом этот неизвестный подошёл, протянул руку. Лицо его по-прежнему было скрыто капюшоном. Он резко, и, скорее всего, больно, запрокинул подбородок Сесиль – та вскрикнула, губы её дрожали, глаза стали влажными.

– Отчего же ты так боишься? – произнёс он. – Я буду рад принять тебя в наши ряды. Нам очень не хватает женщин. Особенно таких красивых, угодливых, готовых на всё. Даже предать собственную сестру.

– Я… я… я ничего не слышала, – бормотала Сесиль. – Я просто шла взять книгу и заметила Соль… и хотела, чтобы Генри знал, что она что-то подслушивала. А что именно – я не в курсе, я не знаю… могу я уйти?

Друзья мужа расхохотались.

Нирс даже похлопал бедняжку Сесиль по плечу. А этот странный мужчина в капюшоне так и продолжал держать её подбородок, а потом начал оглаживать его большим пальцем.

Генри стоял рядом со мной и молчал. Он не сделал ни единого замечания. Для него она и вправду была всего лишь шлюхой, раздвигающей ноги за побрякушки.

Я прикусила щёку. Мне было страшно.

– А мы не будем это проверять. И доверять мы не будем. Ведь это честь – вступить в наши ряды.

Сесиль жалко всхлипнула в кресле, попыталась вырвать подбородок из цепких пальцев мужчины, но ничего не вышло.

А потом этот мужчина резко повернулся. Полы его плаща хлестнули по сапогам, и он откинул капюшон. Я увидела мужчину лет пятидесяти, если судить по человеческим меркам. Он выглядел хорошо, подтянуто. Только волосы были серыми, с сединой – густая копна заплетена в толстую длинную косу. Белые брови, белоснежная бородка.

А вот глаза… глаза были необыкновенно зелёными. А потом они стали светиться – всё ярче и ярче. И кажется, в вороте плаща я заметила какое-то движение по шее. В ужасе присмотрелась.

У драконов бывает в минуты, когда происходит потеря контроля дорожками бежит чешуя. А там… было нечто похожее на… коричневую кору.

Я заметила, как Генри сделал полшага назад. Кажется, его напугал этот мужчина.

– Андрид, приветствую тебя, – тем ни менее Генри быстро взял себя в руки.

– И я приветствую тебя, лорд Мокс, – низким и каким-то заманивающим голосом проговорил он. – Я задержался, но были дела. Ну, как вижу, я вовремя пришёл. У тебя такая прелестная супруга. Я рад лично видеть ее. И у неё такая замечательная сестра… ну, ты сам понимаешь, в каком опасном деле мы участвуем, а потому нужно гарантировать их молчание. Что скажешь? – спросил этот странный мужчина, но словно и не спрашивал.

Казалось, он здесь был действительно главным, а Генри лишь придётся согласиться с ним. Впрочем, что мой муж и сделал.

– Да, хорошо… – торопливо проговорил Генри.

– Что?! Генри?! О чём вы говорите? Я ничего не хочу знать! – заверещала кузина. – Отпустите меня!

Сесиль затрепыхалась, но её уже держали – двое пособников за плечи.

А потом они Нирс рванул лиф её платья вниз. Она осталась в тонкой нательной, полупрозрачной рубашке, через которую просвечивала грудь.

Мэлс и Нирс загоготали. Потом оба удобнее устроились на подлокотнике и начали тянуть узкие рукава платья с её руки вниз. Ткань трещала и рвалась.

Сесиль верещала, сопротивлялась, но им было смешно.

Она трепыхалась, как птица в клетке.

Руку освободили.

А Андрид поднял свой посох. – А-а-а-а-а! – закричала Сесиль.

Глава 9

На навершии было что-то странное – словно десятки корней переплелись друг с другом в шар. Андрид что-то проговорил на незнакомом языке, развернул посох.

Я видела круглые глаза сестры. На её рту лежала ладонь – ей закрывали рот, чтобы она не перепугала весь дом.

Я вжалась в кресло.

А потом Андрид опустил этот посох на её руку – чуть выше сгиба локтя – и прижал.

Запахло палёной плотью.

Сестра затрепыхалась, забилась. Глаза её закатились от боли. А когда он убрал посох, на коже осталась метка – четырёхлистный клевер.

– Теперь ты в наших рядах. Добро пожаловать, сладкая, – издевательски проговорил он и склонился, подул на рану.

Сесиль была на грани обморока.

Я замотала головой. Я не хотела…

На моё плечо легла рука мужа. Он склонился к моему уху и зло рычал:

– Освободи руку сама. Я не хочу, чтобы тебя здесь видели голой. И это твоё наказание за то, что ты оказалась не в том месте. Тебя никто не просил подслушивать и совать нос не в свои дела.

Генри был недоволен происходящим, но, как жалкий трус, не мог возразить. Они все были повязаны.

Я ощутила, как Генри слегка развернул меня и начал развязывать шнуровку на платье сзади. Распустил. Потом стал вытаскивать мою руку. Я не сопротивлялась – это было бесполезно. Я была одна против всех этих мужчин.

Он освободил мою руку, а я придерживала верх платья, чтобы не засветить нижнее бельё.

А потом всё повторилось.

Мне тоже поставили клеймо.

Клеймо мятежницы.

Это было больно. Слёзы текли сами собой. Я плакала, прикусывая губу до крови.

– Ну что ты, что ты… такая милая и красивая. Мы же сказали – мы только рады. Мы оберегаем своих женщин, – слишком ласково, слишком издевательски произнёс седовласый мужчина с посохом.

Он тоже подул на рану, потом подцепил меня за подбородок и вытер кровь, что текла из прокушенной губы.

Но Генри сбил его руку.

– Не трогай мою жену.

– Как скажешь, – угодливо согласился тот. Он был похож на хитрого змея.

Меня колотило. Я дрожала, не попадая зуб на зуб. Я не помню, как Генри, прижав меня к своему боку, резко сдёрнул с кресла, больно сжал и сунул мою руку обратно в рукав. Рука горела, пекла. Клеймо будто ползло по коже.

Я подвывала, пока он тащил меня по коридорам в мои покои. В спальню он швырнул меня рывком.

– Дура! Зачем подслушивала, м? Жить надоело?! Идиотка!

Генри злился, по комнате метался, как зверь, загнанный в угол. А потом резко остановился. Волосы его были в беспорядке – я никогда не видела его таким.

Он рванул ворот рубашки, словно задыхался.

– А знаешь, что ещё принято в нашем клубе мятежников? Сказать?

Я покачала головой. Я вообще не хочу ничего знать о них. Каждое такое знание – это камень на моё надгробие.

Я плакала, не сдерживаясь. Рука пекла. Мне казалось, что там уже ткань начала прилипать к опалённой плоти.

– Они любят пользоваться своими женщинами в кругу. Не только скреплять сделки магией или крепкими мужскими напитками, но и женщинами!

– Ты… ты отдашь им меня?

– В твоих же интересах не донимать меня. И не злить! Ясно! – он ткнул меня пальцем в грудь. Я пошатнулась. А потом он занёс кулак, но так и завис с ним в воздухе. Он сжимал зубы так, что они скрипели.

– Мои слова об ублюдке прежние.

Он развернулся, чтобы покинуть комнату. А потом остановился. Повернулся. Прищурился. Обвёл комнату взглядом.

– А знаешь что? Есть в тебе нечто такое… строптивое, что ли.

И Генри начал вытаскивать полки комода и шкафчиков, бросать всё на пол.

Я прижала руки к груди. Вжалась спиной в стену у кровати.

– Чтобы даже не думала бежать. Тогда точно пущу по кругу! А когда найду – надену ошейник. Будешь, как псина, ждать меня ночами и рожать мне детей. После того, конечно, как получу документ о том, что ты не понесла от императора.

Говоря эти мерзости, Генри всё переворошил. А когда нашёл мой свадебный комплект и старенькую шкатулку с жемчугом, высыпал всё на кровать.

Забрал свадебные украшения в карман.

– А это что за убожество? У тебя больше нет украшений?

Я покачала головой. Мы с мамой жили бедно, только Генри этого не знал. Он продолжил всё переворачивать. Но так ничего и не нашёл.

– Твой дядя – редкая жадная свинья. Ну ничего, я стребую с него родовые украшения.

А потом он вышел, громко хлопнув дверью. И на дверь повесил магию – запечатывающие руны.

Я упала на край кровати. А потом начала стягивать рукав платья. Прикусывала губу, чтобы не кричать. Стоит только кому-то увидеть такое клеймо – как меня казнят.

Но сидеть и ждать, когда меня за неповиновение пустят по кругу или отрубят голову император, я не собиралась.

Мне нужно было действовать. И благо, что Генри не нашёл мой мешочек с камнями. Я встала и начала собираться. Нужно было бежать!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю