412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Храм Крови (СИ) » Текст книги (страница 17)
Храм Крови (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Храм Крови (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Юэ Ган стоял в дверях, бледный и заметно похудевший. Он опирался на плечо Мэй Сюэ, но – стоял, сам, на своих ногах. Он был сильно ослаблен, не мог сражаться или нести груз, но мог стоять, и для него это, кажется, было принципиально.

Лин Шу ахнула, подскочила и обняла его. Наёмник на мгновение спрятал лицо в её волосах, а потом поднял голову. Он обвёл нас взглядом. Остановил его на Чжэнь Вэе.

– «Лунный туман», – произнёс Юэ Ган хрипло. – Вы спасли наши жизни. Мою и моих людей.

Чжэнь Вэй качнул головой:

– Мы выполняли работу.

– Нет, – Голос Юэ Гана стал чуть глубже и серьёзнее. – Работа закончилась, когда нас поймали. Вы вернулись и вытащили нас. Этого не было в контракте.

Ма и Чжао Ю согласно закивали.

– Мы вам обязаны, – продолжил командир «Клыков». – Не на словах. Это долг жизни. Если понадобимся – оставьте знак у Янь Ло. Он знает, где нас искать.

Лин Шу подошла к нам. Обняла Мэй Сюэ и Сяо Лань, крепко, как сестёр. Потом отступила и посмотрела на меня.

Северянка была жёсткой и резкой почти всегда. Даже сейчас, после всего, её лицо было непроницаемым, но она протянула мне руку, не по-женски для поцелуя, а по-военному, запястье к запястью.

– Ты хорошо дерёшься, – сказала она. – Жаль, что мы не в одном отряде. Было честью сражаться рядом с тобой.

Я пожал её запястье:

– Взаимно.

Все обменялись кивками. Больше не было слов прощания и каких-то особых клятв. Лишь Чжао Ю кинул на Сяо Лань вопросительный взгляд, но девушка даже не посмотрела в его сторону, холодная и неприступная как всегда.

И «Клыки» ушли, чтобы исчезнуть и раствориться в городе, который жил своей обычной жизнью и понятия не имел, что происходит внутри стен Гильдии.

…Из выживших в Храме сектантов, нас осталось пятеро: Тао Цзя, Сяо Лань, Чжэнь Вэй, Мэй Сюэ и я.

Тао откашлялся как-то очень нарочито, как будто намекал на что-то. Чжэнь Вэй посмотрел на него с подозрением, но наш маг земли смотрел на целительницу.

– Дело сделано, барышня Мэй, – произнёс Тао с подчёркнутой деловитостью, сложив руки на столе. – Командир жив. Все живы. Контракт на спасение исполнен.

Сяо Лань молча кивнула. Её взгляд был красноречивее любых слов.

Мэй Сюэ закрыла глаза на секунду, открыла и вздохнула.

– Да, – сказала она. – Понимаю.

Она вынула жетоны, свой и мой, который так и хранила у себя, и передала их Лао Цзюню.

– Уважаемый Лао Цзюнь, прошу, снимите с наших счетов по десять золотых монет, я обещала выплатить их господину Тао и госпоже Сяо. Прошу передать им деньги.

Лао Цзюнь поднял брови, бросил взгляд на Чжэнь Вэя, но тот покачал головой. Секретарь главы сам лично спустился в хранилище, чтобы принести деньги.

Пока он ходил, в комнате царила тишина. Мэй Сюэ была слишком взволнована, поэтому я не стал требовать объяснений немедленно.

Лао Цзюнь вернулся с жетонами и толстеньким кошелём, которые передал нашей целительнице. Она спокойно отсчитала монеты, сложила их в две стопки, одну протянула Тао, а вторую подвинула к Сяо Лань.

– По десять золотых, – произнесла она спокойно. – Как договаривались.

Тао взял деньги с видом человека, выполнившего законный обмен, Сяо Лань бесстрастно сделала жест рукой – и золото исчезло со стола, как будто его и не было.

И вот тогда Мэй Сюэ повернулась ко мне. В руках у неё был мой жетон, который я отдал ей когда-то, прежде чем уйти штурмовать Храм в одиночку. Я протянул руку, и она вложила жетон в мою ладонь. Её пальцы задержались на мгновение.

– Ли Инфэн, – сказала она. – Я взяла из твоих денег. Я должна была спросить и рассказать об этом раньше, но… – она быстро заморгала. – Прости…

– Мэй Сюэ…

– Нет, подожди! – Она не дала мне перебить. – Это твои деньги. Ты заработал их на опасном задании. Я не имела права обещать за тебя…

Я посмотрел на неё, на её напряжённые плечи, на то, как она держала голову. Она была очень серьёзна: чуть приподнятый подбородок, взгляд прямой, не виноватый, а честный, прямо в глаза.

Я накрыл её руку своей.

– Деньги, – сказал я, – это просто деньги. Без тебя я бы не справился. Ни с пленом товарищей, ни с ядом, ни с Сюэ Гу. Ты это знаешь, и я это знаю. Я сам разрешил тебе распоряжаться деньгами по твоему усмотрению.

Она хотела возразить, но теперь я ей не дал этого сделать:

– Мы выбрались и мы живы, – сказал я. – Значит, заработаем ещё.

Тао немедленно фыркнул:

– Ты точно наёмник⁈ Разбрасывается золотом как молодой господинчик, у которого папа держит три провинции.

– Ты бы ещё сказал, что Ли Инфэн похож сынулю на богатого купца, – добавила Сяо Лань без тени улыбки.

– Нет, – отмахнулся Тао. – На купца он не похож. Купец бы деньги сосчитал сначала!

– Бестолочь, – хором резюмировали Тао и Сяо Лань, глядя на меня.

Чжэнь Вэй не выдержал и фыркнул.

Я почувствовал, что уши начинают гореть.

Мэй Сюэ посмотрела на них обоих.

– Благодарю вас, – сказала она. – Что не отказались помочь.

– Бестолочь тоже благодарит вас, – я положил ладонь на кулак и поклонился.

Тао сделал вид, что рассматривает потолок, а Сяо Лань смотрела на стену, но оба, кажется, немного смягчились.

Наконец, Чжэнь Вэй поднялся и встал посреди комнаты. Он долго молчал, потом наконец сказал:

– Отряда больше нет.

Ни Тао, ни Сяо Лань не удивились. Маг земли поморщился, а разведчица продолжала смотреть в сторону. Я не удивился тоже, хотя было очень жаль… Мне понравились эти люди.

А потом я подумал, что мне придётся расстаться с Мэй Сюэ. Я ведь так и не признался ей толком, и мы даже не сходили на обещанное свидание… У меня защемило сердце, но я старался выглядеть невозмутимым.

– Каждый пойдёт своей дорогой, – продолжил командир. – Пока секта не разобралась, что случилось в храме, и не попыталась найти нас.

Он посмотрел на Мэй Сюэ:

– Ты отправишься туда, куда мы обсуждали. Ты знаешь дорогу.

– Дядя… – начала она.

– Мэй Сюэ, – голос у него был не строгим, просто усталым. – Это не обсуждается. Останешься там, пока я не пришлю весточку.

Она закрыла рот.

Чжэнь Вэй помолчал и посмотрел на меня. Он хотел было что-то сказать, но в этот момент Сяо Лань встала, подошла к командиру и, не говоря ни слова, протянула ему маленький сложенный вчетверо листок бумаги. Никто не мог бы сказать, откуда эта бумага взялась и когда она её достала.

Чжэнь Вэй взял листок и развернул.

Прочитал.

Прочитал второй раз, теперь более вдумчиво.

Его лицо почти не изменилось и не дрогнуло, но в глазах мелькнула вспышка давно забытой ярости и… интереса. Потом взгляд упёрся в стену, будто он перебирал в голове варианты.

Он аккуратно сложил записку и спрятал её под наруч.

– Ли Инфэн, – сказал он.

Я поднял взгляд.

– Ты сопроводишь Мэй Сюэ туда, куда она скажет.

Я не поверил своим ушам. Что⁈ ЧТО⁈ В смысле? Я? И она? Мы с ней⁈

Мэй Сюэ тоже удивлённо посмотрела на командира:

– Дядя?

Я смотрел на него тоже. Несколько секунд назад он распустил отряд и объявил, что каждый идёт своей дорогой. И теперь…

Чжэнь Вэй ничего не объяснял, просто смотрел на меня и ждал.

– Хорошо, – сказал я. – Доверьтесь мне.

Тао расплылся в ехидной ухмылке и скрестил руки на груди:

– Друг Чжэнь Вэй, ты, смотрю, решил стать дедушкой? Велик шанс, что когда они доберутся до места, их будет уже трое.

– Пока путешествуешь, бывший командир, – так же едко добавила Сяо Лань. – начни разучивать колыбельные. Пригодится.

Мэй Сюэ издала звук, который мог быть чем угодно, и отвернулась, но я краем зрения поймал, что её уши стали алыми. Мои, кажется, тоже.

– Прекратите, негодники, – сказал Чжэнь Вэй без выражения, сурово глядя на меня.

– Если я больше не нужен, я пойду? – осторожно осведомился Лао Цзюнь.

– Нет! Подождите! – я подхватился. – Прежде, чем мы уйдём, могу ли я написать доверенность задним числом? Вы сможете её заверить и передать нужным людям?

– Конечно, – ответил секретарь.

Он принёс мне бумагу и чернила. Я сел в углу, подальше от остальных. Оформлять какие-либо документы задним числом это было не совсем честно, но другого способа не было. Я писал аккуратно, стараясь, чтобы почерк был разборчивым. Ван Тэ был инструктором рукопашного и вооружённого боя в гильдии. Мы хорошо друг друга знали.

«Я, Ли Инфэн, наёмник гильдии „Приют Клинка“, настоящим передаю право на всю свою добычу, доставленную из деревни Чёрного Бамбука, на попечение старшего инструктора Ван Тэ и его жены Лулу. Прошу использовать это для содержания и воспитания двух сирот: Ван Сяо и его сестры Нин, которые остались без кормильца и которых я по обстоятельствам не могу взять на себя лично. Я ухожу на задание, но не забываю об обязательстве».

Я поставил в конце отпечаток пальца и поверх него отпечаток моей ци, которая тонкой нитью прошлась по бумаге, оставив след, который любой культиватор мог опознать как мой. Это была подпись, которую не подделаешь.

После этого я передал бумагу Лао Цзюню. Тот прочитал, кивнул, свернул в трубочку и наконец нас оставил.

Мы дождались позднего вечера и покинули Гильдию.

Тао и Сяо Лань без всяких прощаний ушли первыми.

Пока темнело, за это время я успел сделать ещё кое-что: под покровом сумерек заглянул в кузницу и забрал всё из тайника. Мои запасы звёздного металла, пряжку и шпильку. Одежду и всё остальное пришлось оставить на месте. Мне было немного жаль подарка из Юйлин, но нельзя было оставлять следов, что я возвращался в Гильдию.

В сумерках я стоял у ворот гильдии и ждал Мэй Сюэ. Она вышла с небольшим мешком за плечами. Всё, что у неё было, умещалось в один узел.

Чжэнь Вэй постоял рядом и быстро обнял племянницу, очень коротко, но крепко.

– Береги себя, – сказал он. – И его тоже.

Мэй Сюэ кивнула. Что-то печальное мелькнуло в её глазах, но она промолчала. Командир отпустил её. Потом посмотрел на меня.

– Ли Инфэн.

– Да.

– Она упрямая, – сказал он. – Ты отвечаешь за неё.

– Понял, – ответил я.

Мы кивнули друг другу.

Чжэнь Вэй развернулся и исчез в тенях.

Мы с Мэй Сюэ тоже вышли за ворота и покинули Железную Заставу. Дорога на запад была пустой в этот час. Над нахоженным полотном повис туман, стелясь языками между деревьями.

Я так и не спросил, куда мы направляемся. Потом спрошу, когда будет время.

Надеюсь, путь с ней не будет слишком короток…

≡≡≡≡≡≡≡=

От автора:

В понедельник выходит последняя глава 4й книги и сразу же первая глава пятой (я очень постараюсь успеть), и на неделю с 16 по 22 я беру перерыв, потому что у старшего детя в школе каникулы. На зимних каникулах я уже убедилась, что писать, когда оба ребёнка прыгают по мне писать невозможно, я даже пытаться не буду:D

Ещё раз спасибо за поддержку, ребята! Спасибо, что читаете и покупаете. Судя по тому, что люди приходят докупать отдельно 4й том, то первые три уже угнали пираты.

Штош.

Поэтому глава «Лунные Лотосы» выйдет в конце этой книге (а не в начале пятой), пока книга может висеть под замком и быть видна только для тех, кто купил. Я хотела бы, чтобы вы, люди, которые в меня верят и действительно поддерживают, прочитали её первыми.

Глава 24
Лунные лотосы

≡≡≡≡≡

От автора, просто напоминаю, что на этой неделе глав не будет, до следующего понедельника ☺️

Лес и скалы, скалы и лес. Бесконечный лес кончился и снова начался.

Мы с Мэй Сюэ бежали без остановки.

Не той размеренной рысью, которую держат культиваторы на длинных переходах, – быстро, насколько позволяла дорога. Горные тропы, распадки, переброшенные через ручьи брёвна, иногда не было никакой тропы вообще. Нас просто окружала чаща и нужно было продираться сквозь заросли, но с этим проблем не было, одного взмаха когтистой руки хватало, чтобы лианы и подлесок расступился перед нами. Я прокладывал путь, а Мэй Сюэ держалась за мной.

И кое-что меня сильно беспокоило: она не жаловалась.

Мэй Сюэ вообще не жаловалась никогда, я уже успел это заметить. Она была из тех, кто молча терпит, пока не упадёт, и именно поэтому я поглядывал на неё чаще, чем на дорогу. Изредка, боковым зрением, чтобы она не заметила.

Её шаги к полудню стали чуть короче, а потом ещё. Дыхание сохранялось ровное, но вот плечи опустились, и в уголках рта залегли упрямые складки.

Мэй Сюэ истратила на ритуал «Искры» и «Печати Забвения» больше, чем казалось. Целительская ци восстанавливается иначе, чем боевая, потому что она тоньше. Работа с чужим разумом и телом – это не то, что может получиться без должного навыка.

К вечеру я специально замедлился сам, так, чтобы она не почувствовала.

Лес стал гуще. Между стволами пробивался вечерний свет, и деревья отбрасывали длинные тени.

– Пора сделать привал, – сказал я.

– Нет, – немедленно ответила она.

– Мэй Сюэ.

– Я в порядке.

Я остановился и обернулся.

Она тоже остановилась. Снова посмотрела на меня, приподняв подбородок. Она заставляла себя держаться, даже когда было незачем. Я только вздохнул, ведь под глазами у неё залегли тени, которых утром не было.

– Ты в порядке, – согласился я. – Поэтому нам нужен привал.

Она открыла рот.

– Мне тоже нужен, – добавил я прежде, чем она успела возразить. – Шестая звезда требует времени на медитацию. Она появилась несколько дней назад, и всё ещё нестабильна.

Это была неправда, но она-то об этом не знала.

Мэй Сюэ смотрела на меня несколько секунд, потом кивнула и тихо выдохнула:

– Хорошо.

Место нашлось совершенно случайно.

Мы шли по склону, и я почувствовал запах воды – чистой и со сладкой примесью цветочного аромата. Ни гнили, ни скверны. Это должно было быть хорошее место. Мы свернули туда, продрались через густой папоротник и вышли к гроту.

Скала нависала над ним козырьком, укрывая от ветра. Внутри был сухой каменный пол, а чуть дальше, среди деревьев, мерцало небольшое озерцо, не больше десяти шагов в поперечнике. Вода была тёмная и спокойная, отражающая небо.

На воде качались белые с синеватой каёмкой закрытые бутоны.

– Лунные лотосы, – тихо произнесла Мэй Сюэ.

Я не знал, что это такое, Лао Вэнь мне про них не рассказывал.

– Редкие? – спросил я.

– Очень, – она подошла к краю воды, опустилась на корточки, любуясь нежной картиной. – Они расцветают только ночью с первым светом луны. Я читала о них, но никогда не видела.

Она обернулась ко мне. В её глазах тихое удивление, без тени усталости, как будто усталость на секунду отступила, уступив место маленькому чуду.

Я похвалил себя за правильное решение свернуть с тропы.

Мы разбили привал без лишних слов. Я нарезал лапника и устроил в гроте два места для ночлега (с приличным расстоянием между ними). Достал из котомки еду, которую нам собрали в гильдии: лепёшки, вяленое мясо, сухофрукты и маленькую флягу с вином. Видимо, там решили, что нам это нужно.

Я смотрел на флягу, подумал, что лучше её не открывать и спрятал обратно.

Мэй Сюэ наблюдала за мной, а я старательно делал вид, что не замечаю, потому что это безумно смущало.

– Умойся с дороги, – сказал я, кивнув на озерцо. – Вода чистая. Я пойду, проверю.

– Что проверишь? – спросила она.

– Лес. Вдруг там следы, чужое присутствие. Мало ли.

– Ли Инфэн, мы только что пол дня бежали через глухой лес.

– Мало ли, – повторил я.

Она смотрела на меня с тем внимательным выражением, когда понимает, что у меня на душе и на уме.

– Я… мне страшно одной… – произнесла она наконец. – И я прошу тебя не уходить.

– Я не ухожу. Я просто проверяю, – сказал я твёрдо. – Это работа охранника. Твой дядя просил тебя охранять.

Мэй Сюэ тихо засмеялась. Смех у неё был негромкий и мягкий. Я его слышал раньше, обычно когда Тао выдавал какие-то свои шутки, но сейчас он почему-то звучал иначе. Теплее и… и… не знаю, как сказать…

Я почувствовал, что у меня начинают гореть уши. Нет, надо определённо идти!..

– Ли Инфэн, – сказала она, – сядь.

Я сел.

Не потому что хотел, просто когда она говорила таким голосом, было трудно делать что-то другое.

Мы сидели у воды.

Небо темнело медленно, как будто нехотя. Первые звёзды появились над горизонтом, потом их стало больше. Лес шелестел, далеко где-то перекликались ночные птицы.

Я сидел и старательно смотрел на воду. Потому что смотреть на Мэй Сюэ было… слишком для меня. Не в том смысле, что неприятно, а совсем наоборот. Она сняла пыльную накидку с дороги, умылась – просто набрала воды в ладони и плеснула на лицо – и теперь сидела рядом, и от неё пахло свежей водой и жасмином. Волосы чуть растрепались и выпали из причёски. Простая деревянная шпилька держала косу кое-как.

Я подумал, что надо сделать ей новую шпильку. Потом подумал, что это странная мысль посреди ночного леса. Потом понял, что думаю о шпильке, потому что не хочу думать о том, о чём думаю на самом деле. Я весь день гнал прочь эту мысль, и вот теперь она меня догнала и поймала врасплох.

…Мы были вдвоём. Просто вдвоём в лесу. Никаких товарищей, никаких команд, никакой работы, и никаких врагов.

Просто мы с ней и всё… И это было в десять раз страшнее!

С монстрами и чудовищами в человеческом обличьи всё было понятно: они хотят меня убить, а я хочу выжить. Правила простые и ясные. А тут… Тут я сидел и не знал, как правильно дышать.

Тигр внутри сделал вид, что его нет. На самом деле он где-то просто присутствовал, но очень далеко, и это раздражало, потому что тигр, судя по всему, прекрасно понимал ситуацию, в отличие от меня.

Я был наёмником, культиватором шестой звезды. Я дрался с чудовищем, которое впитало кровь пятидесяти человек. Я ходил в одиночку в логово демонического яо-гуя, а теперь сидел и не знал, с какой стороны смотреть на девушку. И можно ли на неё вообще смотреть…

А не смотреть на неё было ещё хуже… Ведь я прекрасно понимал, что когда наш путь окончится, мне придётся с ней расстаться. И, вполне может статься, что и навсегда…

Я всё-таки не мальчишка. У меня был опыт. Ли Лин. Лисица-оборотень с тёмными глазами и шестью хвостами, которая смеялась над всеми и ничего не принимала всерьёз, включая меня. С ней было просто и понятно: без обязательств, но и без будущего, просто взаимное удовольствие.

И это было не то, совсем не то!

Мэй Сюэ была не ускользающим смехом в ночи. Она была… она была такой, что я хотел её защищать, стоять между ней и любой опасностью, слышать, как она смеётся, видеть, как она хмурится. Я хотел дарить ей украшения и знать, что она иногда их целует в темноте.

Я хотел – и это было почти невыносимо осознавать – быть кем-то, кого она могла бы не стесняться. Не дикарём с горы, который вырос без родных и не знает, как себя вести с людьми. Не наёмником с жетоном, пустой котомкой и одолженным мечом на боку, а кем-то нормальным.

Достойным.

…И всё же… Она обещала свидание.

Она взяла мой жетон и сохранила его. Сказала: «Когда вернёшься, пойдём куда захочешь». И она не отказалась от этих слов.

А Чжэнь Вэй дал мне её сопроводить. Целой и сохранной. Я же правильно понял? Целой. И. Сохранной. И что же я делаю – сижу рядом и думаю…

Так. Хватит.

У меня есть работа, я должен охранять.

Я встал.

– Всё-таки пойду проверю, – сказал я.

– Ли Инфэн.

– Это недолго. Просто…

– Сядь, – сказала она.

Я обернулся.

Мэй Сюэ смотрела на меня с тем выражением, которое я видел у неё раньше, тогда, когда мы шли вместе к Храму сектантов. Она просто решила что-то для себя и не собиралась отступать.

– Всё в порядке, – сказала она. – Сядь.

Я снова сел.

Луна медленно выкатилась из-за горы. Первый луч лёг на воду дрожащей дорожкой, и бутоны начали раскрываться, медленно, как слабый выдох. Белые лепестки разворачивались, открывая сердцевину, которая светилась изнутри жемчугом, как будто в каждом цветке жила маленькая луна.

Мэй Сюэ не шевелилась, а я смотрел на неё, а не на цветы. Она почувствовала мой взгляд и обернулась.

Мы были очень близко.

Я был окутан её запахом, и в нём появилась слабая нотка страха, которая заставила меня замереть и насторожиться.

Лёгкий, почти неуловимый, но не тот страх, когда надо бежать прочь от опасности, а другой, тревожный и сладкий одновременно.

– Мэй Сюэ, – начал я. – Я думаю, мне стоит…

– Нет, – сказала она.

Она произнесла это так тихо, что я не был уверен, что расслышал.

– Нет?

– Нет, – она смотрела на меня. – Не уходи. Пожалуйста.

– Мэй Сюэ, – снова начал я, и сам не знал, что собирался сказать. – Твой дядя попросил меня…

– Я знаю, что он тебя попросил.

– Тогда ты понимаешь, что я должен…

– Ли Инфэн, – она подняла руку и коснулась моей щеки кончиками пальцев. – Замолчи на секунду.

Я замер, боясь шевельнуться.

Её ладонь была прохладной и лёгкой. Она держала её у моей щеки и смотрела на меня, и я видел, что ей тоже страшно – не так, как мне, но она нервничала. Девушка сделала сделала первый шаг, который потребовал от неё невероятного усилия, и теперь чуть испуганно ждала.

Я осторожно обнял её за плечи, и она поцеловала меня первой, очень коротко и неловко. Потом она отстранилась и серьёзно посмотрела на меня.

– В храме, – сказала она, и голос у неё не дрожал, но был очень тихим, – когда ты ушёл… Я так боялась… Я думала, что больше не увижу тебя.

Я не мог двинуться с места, просто слушал.

– Это так странно, – продолжила она. – Дядя учил никому не доверять, и мы знакомы с тобой совсем недолго, но я поняла тогда, что… – она замолчала, смотрела куда-то в сторону, потом снова подняла глаза на меня. – Что ты значишь что-то для меня, и если я уйду, не сказав тебе… не дав тебе понять…

Её голос сорвался, и она умолкла. Лунный лотос за её спиной тихо расцветал. Жемчужный свет лежал на воде.

– Ты обещала свидание, – сказал я.

– Да.

– Вообще-то это я должен был тебя пригласить.

– Ты слишком долго собирался.

Что-то тёплое захлестнуло меня с головой.

– Мэй Сюэ, – произнёс я, и сам удивился, как звучит её имя, когда говоришь его вот так, без повода, просто потому что хочется. – Ты знаешь, что я мастак говорить. Я не знаю, как правильно. Я…

– Я тоже не знаю, – сказала она очень тихо.

И тут до меня дошло, что она не Ли Лин. Что она совсем другая. Что для неё это – первое свидание, а значит, мне нельзя торопиться и нельзя действовать, как я привык – напролом и без оглядки.

Нельзя набрасываться и спешить, даже если очень хочется… Нужно быть осторожным. Нужно быть нежным – не потому что так положено, а потому что она этого заслуживает и доверилась мне.

Я поднял руку и медленно убрал прядь волос с её лица, а она не отстранилась. Я наклонился к ней, тоже медленно, давая время отступить, если она захочет. Она не отступила.

Второй поцелуй последовал от меня. Самый нежный и осторожный поцелуй, на который я был способен. Я чувствовал, как её пальцы нашли мою руку и сжали. С легонько пожал её руку в ответ.

…Она правда была неопытной и стеснялась этого. Опыт, когда-то полученный с Ли Лин, теперь очень пригодился. Лисица-оборотень научила меня не только страсти, но и терпению, нежности и умению чувствовать потребности партнёра.

Я не торопился, дал Мэй Сюэ время привыкнуть к моей близости, к тому, что я рядом. Целовал её руки и целовал её губы, осторожно поглаживал по плечами и по спине. Она отвечала на поцелуи всё смелее, и я чувствовал, как напряжение постепенно покидает её тело, а запах меняется. Страх уходил, а пряная нота становилась всё сильнее и слаще. Девушка потянулась к моему поясу, но я поймал её пальцы.

– Не торопись, – прошептал я ей на ухо.

Я расстелил на лапнике наши походные одеяла и скинул одежду. Девушка распустила пояс своего платья, и тонкий шёлк с шорохом соскользнул вниз. Лунный свет сделал то, чего я сам желал – облизал её плечи. Мы опустились на подстилку. Мэй Сюэ лежала подо мной, и в лунном свете её кожа казалась словно выточенной из драгоценного нефрита.

Я целовал её лицо и нежные губы, чуть покусывал и ласкал. Наука Ли Лин пошла впрок, мои пальцы скользили по тонкому телу, откликающимуся на мои прикосновения сладкой дрожью. Я проложил дорожку из поцелуев по её шее и ключицам и спускался всё ниже и ниже, по упругой груди и плоскому животу, туда, где зовуще раскрывались нежные лепестки.

Я раздвинул её ноги, и вдохнул её запах. Ещё чуть-чуть, ей нужна была моя ласка, чтобы расслабиться полностью. Я целовал и поглаживал, ощущая, как моя Снежная Слива истекает соком. Наконец-то и к ней пришла весна. Я буду первым, кто оставит след… и как же я хочу быть единственным…

Тело девушки затрепетало и изогнулось под моими руками. Она сжала пальцами наши одеяла, тихо застонала и слегка обмякла.

Сейчас!

По запаху я понял, что она готова, мы наконец слились воедино… Я рывком преодолел сопротивление и протиснулся внутрь. Мэй Сюэ застонала и прикусила губу. Всё моё существо всколыхнулось от удовольствия и тугого, сладкого сопротивления. Я начал двигаться, сначала медленно, потом наращивая темп…

…и тут произошло нечто, чего я совсем не ожидал… Наши потоки ци, которые до этого текли раздельно, у каждого в его теле, внезапно соединились. Серебристая энергия моих звёзд смешалась с мягким голубым светом её силы.

Это было похоже на ритуал Искры, когда я пропускал чужую энергию через себя, очень похоже, но не совсем то же самое!

Мэй Сюэ снова застонала, но теперь не от боли, а от неожиданности. Я почувствовал, как её культивация, до этого стабильно державшаяся на пике третьей звезды, начала расти. Энергия циркулировала между нами, усиливаясь и очищаясь с каждым новым витком.

Сначала это была лишь рябь на поверхности спокойного озера, но с каждым ударом сердца, с каждым совместным вдохом, с каждым движением рябь превращалась в волны, а волны – в настоящий водоворот энергии.

– Что происходит? – прошептала она, и в голосе её звучал испуг от неожиданности происходящего.

– Со мной такое впервые, – честно ответил я, чувствуя, как моя собственная ци откликается на изменения в её энергетическом поле. – Не бойся… только не останавливайся…

Я нежно удерживал её, не позволяя нашим телам разъединиться. Мне казалось, что так и должно быть. Девушка обхватила меня за шею и прижалась, трепеща всем своим существом. Я снова её поцеловал, стараясь успокоить.

Моя шестая звезда начала пульсировать в такт с её сердцебиением. Энергия металла, заключённая в звёздном ядре моего даньтяня, потекла по меридианам, ища выход… И нашла его в точках соприкосновения наших тел.

– Ли Инфэн, – выдохнула Мэй Сюэ, и я увидел, как её глаза расширились от изумления. – Я чувствую твою ци. Она… она внутри меня.

Я тоже чувствовал это. Наши энергетические поля сплелись в единую систему, где граница между «моим» и «её» размылась до неразличимости. Серебристая энергия смешивалась с мягким голубым свечением её силы, создавая новые оттенки.

Но самое удивительное происходило в её даньтяне. Три звезды, которые до этого спокойно вращались вокруг энергетического центра, начали ускоряться. Голубой свет становился всё ярче, а между звёздами начал формироваться четвёртый узел конденсации.

– Четвёртая звезда, – прошептал я, наблюдая за процессом с восхищением. – У тебя формируется четвёртая звезда.

Мэй Сюэ закрыла глаза, полностью погружаясь во внутренние ощущения. Её дыхание стало глубже и размереннее, каждый вдох и выдох синхронизировался с пульсацией энергии. Я снова начал двигаться, подчиняясь ритму, она следовала за мной и подстраивалась.

– Это невозможно, – выдохнула она в мои губы между движениями. – Для прорыва нужны годы подготовки… специальные техники… и редкие… эликсиры…

– Наша близость создала необходимые условия, – предположил я, чувствуя, как волны её энергии омывают мою шестую звезду, делая её плотнее и стабильнее.

Процесс ускорился. Зарождающаяся четвёртая звезда в её даньтяне втягивала в себя потоки смешанной энергии, становясь всё более материальной. Сначала это была лишь светящаяся точка, едва различимая на фоне трёх существующих звёзд, но эта точка росла, набирала массу и яркость.

Я чувствовал каждый этап формирования. Энергия закручивалась в спирали, сжималась, потом кристаллизовалась в плотные узлы силы. Мои собственные звёзды резонировали с этим процессом, подстраиваясь под новую частоту и ритм.

– Больно? – спросил я, заметив, как снова напряглись мышцы её лица.

– Нет, – прошептала Мэй Сюэ. – Это как… как будто внутри меня рождается новое солнце. Тепло, свет, но такая мощь…

Четвёртая звезда достигла критической массы и вспыхнула. Ослепительная вспышка голубого света озарила нас изнутри, и на мгновение я увидел наши энергетические тела: два переплетённых созвездия, горящих единым огнём.

Волна силы прокатилась по телу Мэй Сюэ, заставив её выгнуться и застонать в моих объятиях. Я крепче прижал её к себе, позволяя своей ци стабилизировать новорождённую звезду, не дать ей разрушить тонкую энергетическую структуру её даньтяня.

– Дыши глубже, – прошептал я ей на ухо. – Позволь энергии течь свободно. Не сопротивляйся. Я рядом…

Она послушалась, и постепенно хаос в её энергетических каналах начал упорядочиваться. Четвёртая звезда нашла своё место в созвездии её даньтяня.

– Ах, – слабо выдохнула она, когда процесс завершился. – Я чувствую как изменилась… Словно кто-то убрал невидимую стену, которая раньше ограничивала мой рост.

Я тоже чувствовал изменения. Моя шестая звезда, подпитанная энергией её прорыва, стала ярче и стабильнее. А в глубине даньтяня начали формироваться первые зачатки седьмой звезды, пока едва заметные, но я чувствовал изменение в балансе между звёздами.

– Что мы сделали? – прошептала Мэй Сюэ, поворачивая голову, чтобы посмотреть мне в глаза.

– Кажется, открыли древнее искусство парной культивации, – ответил я, ощущая остаточные вибрации энергии между нами. – Когда два культиватора объединяют свои силы, они могут достичь того, что невозможно в одиночку. Это как тот ритуал Искры, но только между нами… Тобой и мной…

– Но это значит… – её глаза распахнулись. – Мы связаны теперь? Энергетически связаны?

Я закрыл глаза, исследуя новые ощущения. Да, связь была. Тонкая, едва различимая нить энергии протягивалась от моего сердца к её, связывая наши энергетические поля. Не настолько сильная, чтобы мы не могли существовать раздельно, но достаточно крепкая, чтобы чувствовать состояние друг друга.

– Похоже на то, – признал я. – Но это не плохо. Наоборот, мы можем помогать друг другу в культивации, делиться энергией в критические моменты.

Мэй Сюэ медленно отстранилась (и я выпустил её) села, скрестив ноги в позе лотоса, и погрузилась в медитацию, исследуя новые возможности своего тела. Я видел, как голубое свечение окутывает её фигуру, как четыре звезды в её даньтяне синхронно пульсируют.

Лунный свет окутал её, как шёлковое одеяние, заставив меня ревновать.

– Четвёртая звезда Земного Странника, – прошептала она с благоговением. – Я наконец-то прорвалась. Мастер Ду говорил, что это может занять ещё несколько лет…

– Возможно, ты была готова к прорыву давно, – предположил я, поглаживая её по бедру. – Просто нужно было что-то ещё…

– Или кто-то…

Она открыла глаза и лучезарно улыбнулась. В её взгляде появилась глубина, которой не было раньше. Четвёртая звезда изменила не только её силу, но и восприятие мира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю