Текст книги "Храм Крови (СИ)"
Автор книги: Екатерина Алферов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)
Легенда о Белом Тигре 4: Храм Крови
Глава 1
В пути
Следующие два дня прошли на удивление спокойно.
После ночного боя с волками все восстановились довольно быстро. Чжао Ю больше не прихрамывал, хотя я замечал, как он иногда морщился, когда слишком резко поворачивался, а Лин Шу, разминаясь утром с копьём, была почти так же быстра, как и до сражения.
Мэй Сюэ проделала отличную работу, залечив самые глубокие раны, но полное восстановление требовало времени. Тао вновь острил и хохотал, будто той битвы вообще не было. Старик обладал завидным жизнелюбием. Сяо Лань, как всегда, держалась отстранённо.
Караван размеренно двигался, оставляя за собой ли пути. Телеги скрипели, волы фыркали, а купцы переговаривались между собой о ценах и товарах. Обычные звуки торгового пути. Только мы, наёмники, постоянно следили за дорогой и окружающими рощами.
Вечером следующего дня после нападения Чжень Вэй, увидев, что я полирую свой меч, используя ци, попросил меня осмотреть оружие нашей группы.
– Ты же кузнец, оцени, насколько клинки пострадали. Нам надо быть готовыми к следующему бою.
Я кивнул и с готовностью принял его копьё, саблю и кинжалы Сяо Лань. Знаменитое оружие командира выглядело неплохо, но ему нужна была помощь. Я как-то не подумал взять железа с собой. У меня был звёздный металл, но… я не был уверен, что стоит его показывать остальным. Эх, были бы у меня хотя бы пара слитков железа! Последнюю фразу я сказал вслух.
Старик Хуан подозвал меня своей телеге:
– Ли Инфэн, у нас с собой есть кое-что, что может пригодиться. На всякий случай возим, понимаешь?
Он поднял ткань и показал мне отдельный ящик со всякими расходниками и инструментами для починки: там были гвозди, скобы, кольца, и даже железный лом, хорошего качества. Для торговца иметь такое при себе было разумно, в дороге мало ли что случится.
– Выкуплю, – сказал я, доставая свой кошелёк. – Сколько?
Старик Хуан замахал руками:
– Да что ты, что ты! Это же для нашей собственной безопасности! Возьми просто так, как… – он на мгновение запнулся, подбирая слова, – … как благодарность за охрану.
Я покачал головой:
– Работа кузнеца – это отдельно, уважаемый Хуан. Металл стоит денег, и я не могу просто так взять чужое добро. Это неправильно.
Чэнь Бо, нервный торговец, наблюдавший за нашим разговором, кивнул с видимым облегчением. У Фэн, молодой купец, просто пожал плечами.
В итоге мы сошлись на справедливой цене. Я выкупил лом и несколько гвоздей и принялся за работу.
Металлическая ци потекла из даньтяня по меридианам к рукам. Я научился контролировать её, не показывая серебристое свечение слишком явно. Не нужно было привлекать лишнее внимание купцов вопросами о моём уровне культивации. Третья звезда была уже впечатляющим уровнем для наёмника моего возраста.
Клинки, которые разъело скверной волков, местами были в плачевном состоянии. Металл будто сгнил изнутри, покрывшись ржавчиной. Я влил ци в лезвие, чувствуя структуру металла.
Процесс требовал концентрации и точности. Я работал медленно, методично. Каждый клинок был уникален: у одного скверна попортила только кончик, у другого глубокие борозды шли по всей длине лезвия.
Увидев, что я делаю, к нам подошёл Юэ Ган. Его глаза округлились, но он не стал ничего спрашивать о моём уровне, лишь вежливо попросил взглянуть на свой меч, копьё Лин Шу и наконечники для стрел Чжао Ю.
Я назвал им стандартную цену кузнеца и попросил заплатить командиру. «Клыки» не стали торговаться и сразу согласились.
Я привёл громадный меч в порядок, и восстановил режущую кромку копья. Наконечники стрел тоже требовали внимания. Некоторые из них совсем никуда не годились и рассыпались прямо в руках. Я вытянул из них металла сколько мог, чтобы создать новые.
Вся работа заняла несколько часов, и оба командира решили, что я не буду стоять на страже этой ночью вообще, ведь мне придётся восстановиться после укрепления и починки оружия.
Несколько клинков остались неидеальными, но достаточно хорошими, чтобы служить в бою. По крайней мере, я точно знал, что лезвие не треснет и не посыпется. Наконечники стрел сияли новым металлом.
Юэ Ган осмотрел результаты моей работы и довольно кивнул:
– Превосходно! Если выживем в этом походе, наша команда будет ходить в кузницу только к тебе!
Я кивнул в ответ, вытирая руки о ткань.
Третий день пути прошёл так же спокойно, как и второй. Мы шли по тракту, останавливались днём на привал (с традиционными лепёшками от купцов), а ночью вставали на постоялых дворах.
…Но кое-что меня беспокоило последние два дня: я постоянно чувствовал запах скверны.
Не такой сильный, какой был во время боя с волками. Скорее слабое, едва уловимое послевкусие, которое цеплялось за край сознания и не отпускало. Как гниль, которую чувствуешь где-то недалеко, но не можешь понять, откуда именно она идёт.
Первый раз я заметил это утром следующего дня после боя. Мы выдвигались на рассвете, и я шёл по левому флангу каравана, когда вдруг почувствовал этот лёгкий гнилостный привкус в воздухе. Резко остановился, принюхался, оглянулся по сторонам.
Ничего.
Лес был чист. Никаких следов тварей. Никаких следов недавней битвы: мы давно покинули место, где сражались, но запах всё равно был, едва заметный. По крайней мере для меня.
Я подошёл к Чжэнь Вэю:
– Командир, ты чувствуешь что-нибудь странное?
Он посмотрел на меня, прищурившись:
– В каком смысле?
– Запах, – сказал я осторожно. – Как будто скверна где-то рядом, но очень слабо.
Чжэнь Вэй принюхался, помолчал, потом покачал головой:
– Нет. Ничего не чувствую. Ты уверен?
– Не совсем, – признался я. – Может, мне показалось.
Он окинул меня долгим оценивающим взглядом, потом похлопал по плечу:
– Если почувствуешь что-то конкретное, сразу скажи. А пока просто будь внимателен.
Я кивнул и вернулся на свою позицию.
Но запах не уходил. Он присутствовал всегда. Днём, вечером, даже когда мы останавливались на привал. Лёгкий, едва различимый, но постоянный. Я подумал, что это были остатки волчьей крови на телегах и ткани, но никак не мог найти тёмных пятен, как ни принюхивался.
К вечеру того же дня я не выдержал и спросил Тао:
– Старик, ты не чувствуешь запах гнили?
Тао шёл рядом со своей телегой в арьергарде, поедая на ходу вяленое мясо. Он остановился, принюхался преувеличенно громко, даже сморщил нос, словно пытаясь уловить что-то особенное. Потом рассмеялся:
– Единственное, что я чувствую, это то, что Ма Цзюнь забыл помыться на постоялом дворе! Эй, жирдяй Ма! Когда в последний раз видел воду? Год назад?
Ма Цзюнь огрызнулся:
– Сам ты не мылся! Лучше понюхай свои подмышки, старый медведь!
Все, кто слышал их перепалку, рассмеялись. Я тоже улыбнулся, но чувство тревоги не отпускало.
Сяо Лань шла чуть впереди. Я подошёл к ней тихо:
– Лань, ты ничего странного не замечаешь?
Она посмотрела на меня холодным взглядом:
– Нет. А что?
– Запах скверны. Слабый, но есть.
Сяо Лань нахмурилась, остановилась и замерла, закрыв глаза. Я знал, что она обладает хорошим чутьём: как разведчик и убийца она умела различать малейшие изменения в окружающей среде. Через несколько секунд она открыла глаза и покачала головой:
– Ничего. Возможно, это остаточный запах от той битвы с волками, который прилип к твоей одежде или оружию?
Я задумался. Возможно ли это? Может, скверна действительно въелась в мою одежду или в меч? Но я тщательно постирал испачканное, менял одежду и чистил оружие. Так не бывает, чтобы запах держался так долго.
К концу дня я уже начал сомневаться в собственных чувствах. Может, это просто моё воображение? Звериная натура обостряет все чувства, но иногда эти чувства могут обманывать. Или я так впечатлился тем, что мы скоро минуем границу с Империей, где скверна процветала, что у меня начались галлюцинации.
На постоялом дворе вечером Юэ Ган, лидер «Клыка Севера», увидел, что я всё ещё принюхиваюсь и подошёл:
– Ли Инфэн, я слышал, тебе мерещится запах скверны?
– Да, – кивнул я. – Чувствую постоянно, но слабо. Никто больше не замечает.
Юэ Ган усмехнулся, но не насмешливо, скорее с пониманием:
– Знаешь, это нормально после такого масштабного боя с порождениями тьмы. Этой зимой на севере меня тоже постоянно преследовала эта вонь. Разум запоминает опасность и начинает искать её везде. Видит угрозу там, где её нет. Это называется боевой памятью. Пройдёт через несколько дней, когда успокоишься.
Он похлопал меня по плечу:
– Не переживай, парень. Ты кузнец, не привык к таким передрягам, но у всех так было и это пройдёт.
Я прикусил язык, чтобы ничего ему не ответить.
Остальные, услышав наш разговор, тоже начали подшучивать, но не злобно, скорее по-дружески:
– Эй, молодой наёмник Ли, может, проверишь мою телегу? Вдруг там демон прячется? – смеялся торговец Лянь.
– Или в моём мешке с рисом! Точно, в рисе засела скверна! – подхватил Чэнь Бо, и даже его вечно нервное лицо расплылось в улыбке.
– Нет, нет, я точно чую! Скверна большом бочонке вина на телеге старика Хуана! – заявил Тао. – Дайте его мне, я проверю!
– А я помогу! – тут же добавил Ма. – Тебе точно понадобится помощь, ты один не справишься!
– Ну уж нет! – расхохотались купцы. – Знаем мы вас!
Чжао Ю, лучник, подмигнул мне и похлопал по плечу:
– Самый младший впечатлился. Наш командир сказал верно, всё пройдёт.
Я вынужденно улыбнулся в ответ. Возможно, они правы. Возможно, это действительно просто моё воображение, но инстинкт всё равно не давал успокоиться. Внутри, в глубине сознания, белый тигр тихо возмущался, и я вместе с ним…
Я привык доверять своим чувствам. Что-то было не так. Но что?
На следующий день, в полдень, мы остановились на короткий привал у небольшого ручья.
Старик Хуан, торговец специями, распорядился накрыть общий стол, была его очередь угощать. Он был в отличном настроении: дорога шла спокойно, товары целы, да охрана надёжная.
Из его телеги достали корзины с едой, которые он запас на постоялом дворе: свежие лепёшки с кунжутом, варёные яйца, жареное мясо, маринованные овощи и даже несколько кувшинов рисового вина. Не пир, но по меркам дороги это было роскошью.
Мы расселись на поваленных стволах деревьев и больших камнях у ручья. Наёмники с двух команд смешались: кто-то уже подружился, а кто-то просто вежливо терпел присутствие друг друга. Купцы тоже присоединились, кроме У Фэна, который остался у своей телеги, что-то проверяя среди своих многочисленных кувшинов и ящиков.
Старик Хуан поднял чашку с вином:
– За удачный путь! За храбрых защитников! И за то, чтобы дорога дальше была такой же спокойной!
– За удачу! – откликнулись все хором.
Вино было не самого лучшего качества, немного кисловатое, видимо, старый купец решил немного сэкономить, а может на постоялом дворе не нашлось ничего лучшего. Зато лепёшки были ещё тёплыми, с хрустящей корочкой, а мясо просто таяло во рту.
Тао уплетал за обе щеки, набивая рот так, что едва успевал жевать. Ма Цзюнь, его новый товарищ по арьергарду, не отставал. Они явно нашли общий язык через любовь к еде и вину.
Лин Шу сидела рядом с Сяо Лань. Они молча ели, обмениваясь редкими короткими фразами. Два разведчика и две одиночки, но было видно, что они уважают друг друга.
Мэй Сюэ сидела рядом со мной. Она аккуратно ела, маленькими кусочками, и я невольно обратил внимание на изящество её движений. За время пути она немного подрастеряла свой городской лоск, но это её совершенно не портило. Я бы так и любовался, если бы тигр не рыкнул и не напомнил мне о еде.
– Как твои руки? – неожиданно негромко спросила она.
Я посмотрел на свои ладони, сжимающие свежую лепёшку.
– В порядке. Всё зажило.
– Хорошо, – она кивнула и продолжила есть.
Когда трапеза подошла к концу, мы снова тронулись в путь. Старик Хуан был доволен: все сыты и в хорошем настроении, караван движется без проблем. Чэнь Бо перестал дёргаться от каждого шороха. Лянь насвистывал какую-то песенку. Даже У Фэн, обычно замкнутый, слегка расслабился.
…Но я всё равно чувствовал этот проклятый запах скверны. Слабый, едва заметный, но постоянный. Словно кто-то невидимый шёл рядом с нами, прячась в тени деревьев.
Я больше никому не говорил об этом. Просто дал себе зарок быть настороже.
К вечеру мы добрались до постоялого двора.
Это было небольшое, но прочное здание у самой дороги. Двухэтажное, с широким двором для телег и стойлами для лошадей. Хозяин, пожилой мужчина с седыми усами, встретил нас с гостеприимством:
– Добро пожаловать, добро пожаловать! Проходите, проходите! Есть комнаты, есть еда! Загоняйте телеги под навес!
Мы разместились быстро. Купцы сняли комнаты на втором этаже. Наёмники, как обычно, расположились в общей зале на первом этаже: нам не нужны были роскошные постели, достаточно циновок на полу и крыши над головой. К тому же так мы могли быстрее среагировать на опасность.
Телеги загнали во двор, поставив их весьма тесно друг к другу. Погонщики отвели волов в стойла. Всё оружие осталось при нас.
Ужин был обильным: хозяин двора постарался. Горячий рис, жареные овощи, тушёная свинина с пряными травами, суп с лапшой, свежие лепёшки и несколько кувшинов вина. Намного лучше, чем сухомятка в дороге!
Все ели с аппетитом. Тао, уже порядком поддатый от дневной порции вина и от вечерней добавки, рассказывал какую-то смешную историю про медведя и неудачливого охотника. Ма Цзюнь похохатывал, иногда захлёбываясь вином, и оттого им обоим становилось ещё смешнее.
Чжэнь Вэй и Юэ Ган сидели за отдельным столом, склонившись над картой. Они обсуждали завтрашний путь, и я видел, что разговор серьёзный. Я видел, как командир нашей команды показывал на что-то пальцем, а лидер «Клыка Севера» кивал и морщился.
После ужина я подошёл к ним:
– Командир, есть проблемы?
Чжэнь Вэй посмотрел на меня, потом махнул рукой:
– Садись, Ли Инфэн. Тут нет большого секрета, и это касается всех.
Я сел, а Юэ Ган показал пальцем на участок карты:
– Здесь. Ущелье Трёх Ветров. Завтра к полудню мы должны войти в него.
Я посмотрел на карту. Ущелье было обозначено как узкий проход между двумя горными хребтами. Дорога шла по узкой долине вдоль реки, зажатая с обоих сторон скалами.
– Неудобное место, – сказал Юэ Ган коротко. – Если нападут, отступать некуда. С обеих сторон скалы, сзади река, впереди только один выход.
Чжэнь Вэй кивнул:
– Это место идеально для засады. Бандиты любят такие проходы. Если есть враги в округе, они наверняка попробуют атаковать именно там.
– А обойти нельзя? – спросил я.
– Можно, – ответил Юэ Ган, проводя пальцем по карте, обозначая обход, – но это добавит три дня пути, а купцы не хотят задерживаться.
Чжэнь Вэй покачал головой:
– Поэтому мы идём через ущелье, но нужно подготовиться. Завтра утром соберём всех, обсудим стратегию. Пройдём это место как можно быстрее, не останавливаясь.
Юэ Ган добавил:
– Лин Шу пойдёт в авангарде, далеко впереди каравана. Она осмотрит ущелье и проверит есть ли засада. Если чисто, мы проходим. Если нет, она подаст сигнал, и мы готовимся к бою до входа в ущелье.
– А если нападут внутри ущелья? – спросил я.
– Тогда будет тяжело, – честно ответил Чжэнь Вэй. – Нужны щиты с двух сторон. Лучник в центре, а мы по флангам, если там будет место. Купцы остаются в телегах, прячутся, не высовываются.
Чжэнь Вэй посмотрел на меня:
– Ты, Ли Инфэн, пойдёшь по правому флангу. Твоя скорость и реакция пригодятся, если враги попытаются атаковать сбоку, с уступов скал. Сяо Лань возьмёт левый фланг.
– Чжао Ю будет в центре, готовый поддержать в любую сторону, – добавил Юэ Ган.
Я кивнул:
– Понял.
Чжэнь Вэй свернул карту:
– Иди отдыхай. Завтра нужны будут свежие силы. Я объявлю дежурства. Ты стоишь во вторую половину ночи.
Я кивнул:
– Понял, командир.
…Ночь была тихой и тёплой.
Я лежал на циновке в общем зале, глядя в потолок. Вокруг храпели наёмники: Тао рычал как раненный медведь, Ма Цзюнь всхрапывал ему в унисон. Сяо Лань, Лин Шу и Мэй Сюэ устроились отдельно, в небольшой комнатке для женщин. У них было очень тихо. Оба командира несли стражу.
Я не мог заснуть. В голове крутилось слишком много мыслей. Завтрашнее ущелье, запах скверны, который не отпускал, да нескончаемое тревожное чувство, которое грызло изнутри.
Я закрыл глаза, пытаясь успокоиться и войти в полумедитацию. Металлическая ци потекла по меридианам, пульсируя в жилах и охлаждая разум. Дыхание замедлилось, а сердцебиение стало ровным, но сон не шёл.
…И тогда я услышал слабый звук.
Глава 2
Полуночники
Лёгкий, едва различимый звук.
Скрип половицы.
Шаги. Тихие, осторожные, словно кто-то пытался двигаться бесшумно, и он очень в этом преуспел, если бы не мой звериный слух.
Я открыл глаза, внимательно слушая, но остался лежать.
Один человек. Судя по весу и ритму, мужчина. Не тяжёлый, средней комплекции.
Кто это? Купец? Наёмник? Почему крадётся?
Я тихо поднялся, не разбудив остальных. Взял меч, повесил на пояс, двинулся к выходу, бесшумно ступая по полу, и вышел во двор.
Ночной воздух был прохладным и чистым. Луна светила ярко, заливая двор серебристым светом. Телеги стояли тёмными громадами, волы дремали в стойлах.
Я остановился в тени здания, прислушиваясь.
Шаги. Тихие. Идут вдоль стены постоялого двора, к конюшням.
Я пригнулся, бесшумно перемещаясь. Тигр внутри проснулся, все чувства обострились. Я видел в темноте лучше любого человека и слышал биение сердца впереди идущего, учащённое и нервное.
Я обогнул угол здания и увидел его.
Чжао Ю, лучник из «Клыка Севера». Он шёл, постоянно оглядываясь, словно боялся, что его заметят. В руках ничего не было, ни оружия, ни чего другого, но движения были настороженными.
Он направлялся к маленькому сараю за конюшнями.
Я, наблюдая, остался в тени. Что он делает? Куда идёт?
Чжао Ю дошёл до сарая, постучал тихонько в дверь. Три раза. Пауза. Ещё два раза. Сигнал?
Из темноты соткалась тень, и я к своему удивлению увидел нашу Сяо Лань.
Я едва сдержал удивление. Она должна была спать в комнате с девушками. Как она оказалась здесь? Когда вышла? И зачем?
Она ушла совершенно бесшумно. Я даже не услышал. Она же разведчица, лучшая из тех, кого я знаю.
Чжао Ю заговорил тихо, но благодаря моему слуху я различал каждое слово:
– Сяо Лань, пожалуйста, выслушай меня. Всего несколько слов.
Голос Сяо Лань был холодным и ровным:
– Что ты хотел?
Чжао Ю замялся, а потом спросил:
– Ты обдумала моё предложение? Я… я приму любой ответ…
Девушка привычно фыркнула, но потом всё-таки ответила:
– Хорошо, Чжао Ю, мой ответ: нет.
– Но почему? – в голосе лучника слышалась искренняя боль. – Я никогда не причиню тебе вреда. Я… я позабочусь о тебе. Я понимаю, мы только что встретились, но мы работаем вместе и сражаемся плечом к плечу. И я видел, как ты сражаешься… и… вообще… То есть… я хочу сказать…
– Знаю, – перебила его Сяо Лань, и её голос стал чуть мягче, но всё равно оставался холодным. – Я знаю, Чжао Ю. Ты хороший человек. Хороший боец. Хороший товарищ, но не более того.
– Я понимаю, что мы из разных отрядов, но… Юэ Ган и Лин Шу примут тебя. Мы готовы взять новых бойцов… или… если ты захочешь, я покину свой отряд ради тебя… Меня готовы отпустить… Я ради тебя…
– Нет, – повторила она, и в этом слове была полная непреклонность. – У меня есть дело, которое я должна завершить. У меня нет времени на отношения. Прости.
Чжао Ю стоял, опустив голову. Я видел, как его плечи поникли. Он молчал несколько секунд, потом медленно кивнул:
– Я понимаю. Прости, что побеспокоил.
Он развернулся и пошёл обратно к зданию постоялого двора. Сяо Лань смотрела ему вслед несколько мгновений, потом тихо вздохнула и исчезла в темноте.
Я остался стоять в тени, наблюдая, как Чжао Ю возвращается. Ого… Вот дела, а я и не заметил. А когда они вообще?..
Видимо, такому дикарю как я, ещё учиться и учиться… Столько стоит узнать о человеческих отношениях…
Мне стало немного неловко, что я подслушивал их личный разговор. Это было не очень-то хорошо с моей стороны, даже если я сделал это случайно. К счастью, они оба не заметили меня, а я стоял довольно далеко, в полной тени. Звериный слух не подвёл, позволив услышать то, что не предназначалось для чужих ушей.
Впрочем, я услышал шаги и был обязан проверить, мало ли чего происходит на постоялом дворе.
Я подождал, пока Чжао Ю вернётся в здание, потом решил прогуляться по двору, и действительно посмотреть, всё ли в порядке. Моё дежурство ещё не началось, но раз я не мог спать, то почему бы не осмотреться?
Обошёл телеги. Всё на месте. Поклажа в порядке, ничего не повреждено. Волы спокойны. Купеческие товары под надёжными рогожами.
Я направился к телеге У Фэна, молодого купца. Она стояла чуть в стороне от остальных, ближе к конюшням. Хотел просто осмотреть, убедиться, что всё в порядке.
…И тут я увидел в тени движение.
Кто-то был у телеги У Фэна! Фигура с маленьким потайным фонарём согнулась, что-то проверяя под рогожей, а потом выпрямилась. Я затаился.
До меня донеслось какое-то невнятное бормотание и знакомый химический запах.
– Так, тут всё в порядке… и тут… не разбилось, слава хранителям…
Это был сам купец У Фэн. Он крутился у своей телеги, поправлял рогожу, проверял узлы и что-то бормотал себе под нос. Он то ли нервничал, то ли ещё что, но его движения были быстрые и суетливые.
Я вышел из тени, подошёл ближе. Мои шаги были почти бесшумными, но, чтобы не напугать его, я тихо кашлянул. Он услышал и резко обернулся. Его глаза широко распахнулись, а лицо побледнело. Он выставил фонарь. При виде меня он вздрогнул, потом, когда узнал, заставил себя расслабиться и натянуто улыбнулся:
– Ох! Ли Инфэн! Ты меня напугал! Чуть сердце не остановилось! Ты так тихо ходишь!
– Прости, – сказал я спокойно. – Не спалось, решил пройтись. Ты проверяешь телегу? Всё в порядке?
– Да, да, – закивал он слишком быстро. Подошёл к телеге, закрывая мне обзор, опустил рогожу и стал закреплять её верёвками и вязать узлы. – Просто волнуюсь. Это моя первая такая дальняя поездка, понимаешь? Товары дорогие, и груз ценный. И опозориться перед уважаемыми купцами не хочется… Надо убедиться, что всё в сохранности.
Он засуетился сильнее, проверяя узлы, подтягивая верёвки, хотя я видел, что они и так были в порядке.
– Всё должно быть хорошо, – сказал я. – Телеги стоят во дворе постоялого двора, охрана рядом, сейчас за всем присматривают командиры. Здесь безопасно.
– Конечно, конечно! – закивал У Фэн. Руки дрожали, пока он завязывал последний узел. – Я просто… ну, знаешь, волнуюсь. Первый раз так далеко от дома.
Он выпрямился, вытер пот со лба. Запах его пота был кисловатым, смешанным с запахом страха.
– Хочешь, помогу проверить? – предложил я. – Если что-то не так с грузом или телегой, я могу…
– Нет, нет! – он замахал руками слишком быстро, слишком резко. – Всё в порядке! Правда! Спасибо за предложение, но не стоит! Я уже всё проверил, всё хорошо! Там алхимические реагенты, их нельзя просто так трогать! Это опасно!
Я поднял брови.
У Фэн снова заставил себя улыбнуться, но улыбка получилась кривой:
– Вообще-то, может, выпьем вина? У меня есть ещё даже не открытый хороший кувшин, прямо в комнате. Составишь компанию? Я угощаю!
Я покачал головой:
– Спасибо, но я на дежурстве. Скоро моя смена. Не могу пить.
– Ах, ну да, конечно! – У Фэн кивнул так быстро, что я испугался, что он сломает себе шею. – Правильно, правильно! Дисциплина! Очень хорошо! У вас такой замечательный отряд! Вы так серьёзно относитесь к делу!
Он попятился к зданию, прихватив фонарик:
– Ну, я пойду, попытаюсь немного поспать. Завтра долгий день, надо выспаться. Спокойной ночи, Ли Инфэн!
– Спокойной ночи, – ответил я.
У Фэн практически убежал обратно в постоялый двор, оглядываясь через плечо раз пять на пути к двери.
Я остался стоять у его телеги, глядя ему вслед.
Странно.
Очень странно.
Это что сейчас было?
Он вёл себя так, будто что-то явно скрывал. Его поведение было слишком нервным и слишком суетливым. Конечно, он мог говорить правду: первая дальняя поездка, волнение за товар, все дела…
Я посмотрел на телегу. Рогожа была очень плотно завязана, надёжно скрывая содержимое. Что там? С такой вонью это не может быть шёлк, керамика или специи. Какой-то особенный товар, который нельзя показывать? Алхимические штучки?
Мой инстинкт подсказывал проверить. Просто подойти, развязать и посмотреть. Это заняло бы минуту. Я бы узнал, что там, и успокоился бы.
Но я остановил сам себя.
Так нельзя.
Я наёмник. Меня наняли охранять этот караван, а не шарить по чужим товарам. Если каждый наёмник начнёт проверять товары купцов без разрешения, кто вообще будет нас нанимать?
Суть нашей работы – доверие. Именно на нём и на репутации строится вся работа наёмника. Купцы доверяют нам защищать их жизни и товары. Мы доверяем им, что он выплатят все обещанные деньги. Если это доверие нарушено, вся система идёт крахом.
Даже если У Фэн скрывает что-то странное, я не имею права лезть в его дела без конкретных доказательств угрозы. Надо найти хоть какие-то подтверждения, что что-то не так. Поговорить с Чжэнь Вэем. Попросить командира проверить, но не лезть самому, тайком, как вор. Мой отряд потом не отмоется от позора.
Я тяжело вздохнул, развернулся и пошёл прочь от телеги.
Обошёл весь двор ещё раз. Всё было спокойно. Волы дремали. Телеги стояли целыми. Ночной ветер шелестел листвой за оградой. Луна медленно плыла по небу.
…И всё равно, этот проклятый запах скверны не отпускал.
Слабый. Едва заметный, но постоянный. Что со мной не так? Почему я один чувствую этот запах?
Может, то, что я чую, не скверна как таковая. Может, это предчувствие беды. Предвестник надвигающейся опасности, которое мой тигриный инстинкт переводит в знакомый образ скверны, с которой я должен бороться.
Ущелье. Узкая дорога. Идеальное место для засады.
Вот оно. Вот что меня тревожит.
Не скверна в воздухе, а напряжённое ожидание битвы и предчувствие крови. Знание, что завтра всё может пойти не так.
Я остановился посреди двора, закрыл глаза, глубоко вдохнул ночной воздух.
Металлическая ци потекла по меридианам, охлаждая разум. Сердцебиение замедлилось. Мышцы расслабились.
Я открыл глаза.
Ночь была спокойной. Двор тихим. Караван и люди в безопасности.
Я вернулся в здание постоялого двора. Тихо прошёл в общий зал, где спали наёмники. Лёг на свою циновку. Закрыл глаза. Из комнаты девушек не доносилось ни звука. Видимо, Сяо Лань уже вернулась и тоже отдыхает.
На этот раз сон пришёл быстро. Когда меня разбудили на дежурство, я был готов. За ночь больше не произошло ничего странного, поэтому я ещё успел немного помедитировать.
Утро выдалось по-весеннему ясным и прохладным.
Мы собрались на завтрак в общем зале постоялого двора. Хозяин приготовил простую и сытную еду: рисовую кашу с овощами, свежие лепёшки, варёные яйца и горячий чай. Вина на столе не было по приказу Чжэнь Вэя, остальные и не думали возражать, даже Ма и Тао согласно кивнули. Впереди опасный участок пути, и нужны были ясные и трезвые головы и крепкие руки.
У Фэн, молодой купец, подошёл к хозяину двора и что-то ему сказал тихо, передав несколько монет. Хозяин кивнул с довольной улыбкой и махнул рукой слугам, чтобы те принесли добавки.
Тао, сидевший рядом со мной, хлопнул себя по коленям:
– О, добавка! Несите сюда!
– Куда тебе столько? – ответил я, наблюдая, как У Фэн возвращается к своему столу.
– Всему молодёжь учить надо! Наедайся впрок! – Тао поднял указательный палец. – Командир сказал, что обеда не будет, потому что надо миновать ущелье как можно быстрее. А как можно работать на голодный желудок?
Я только вздохнул. А чего я от него ждал?
Остальные купцы и погонщики спокойно завтракали, а молодой торговец У Фэн выглядел усталым. Под его глазами пролегли тёмные круги, лицо было бледное, а движения так и остались нервными. Он сел за стол вместе с другими купцами, но почти не ел, только перебирал лепёшку на тарелке, разламывая её на мелкие кусочки.
Старик Хуан похлопал его по плечу:
– Эй, молодой торговец У, почему такой мрачный? Дорога идёт хорошо! Скоро доберёмся до Байцяо Чжэнь, и всё будет позади! Увидишь великолепный белый мост и сады вокруг. Это просто чудо света, от такой красоты сердце запоёт.
У Фэн вздрогнул, заставил себя улыбнуться:
– Да, да… просто волнуюсь. Ущелье впереди, знаете ли… Мы всего лишь на полпути…
– Не переживай, – подбодрил его Лянь. – У нас две команды наёмников! Самые лучшие! Всё будет хорошо! Ты вернёшься к своей Ли Цзюнь богатым человеком и сразу же просватаешься.
Мне показалось или нет, но У Фэн вздрогнул, услышав имя невесты.
Чэнь Бо, нервный купец, не разделял оптимизма:
– Говорят, в ущелье часто нападают бандиты. Может, правда стоило обойти?
– Три лишних дня пути, – отрезал старик Хуан. – Нет, идём через ущелье. Мы всегда там ходили. С такой охраной не будет проблем. Ты же помнишь, как ловко они разделались с волками? Думаешь, Туман и Клык не справятся с бандитами?
Чень Бо и У Фэн согласно закивали, услышав слова старшего.
Чжао Ю печально ковырялся в тарелке с кашей, иногда вздыхал, смотрел на Сяо Лань, но девушка быстро справилась со своей порцией и улизнула, даже не глядя на него. Безжалостная, как всегда.
Юэ Ган и Лин Шу переглянулись, но ничего на это не сказали, оставив лучника с его мыслями.
Тао уплетал за обе щеки, как всегда. Он уже съел три лепёшки и тянулся за четвёртой, когда вдруг остановился. Он прижал руку к животу, и громкая отрыжка вырвалась из его груди. Несколько человек за соседними столами обернулись.
Тао Цзя смутился:
– Чего такого добавляют в эти лепёшки?
Ма Цзюнь, его товарищ по арьергарду, фыркнул:
– Да просто ты старый, Тао! Желудок уже не тот! Надо меньше жрать!
И они оба радостно заржали. Какие бодрые с утра!
Я ел спокойно и размеренно, стараясь насытиться перед долгим переходом. Лепёшки были хороши: хрустящие снаружи, мягкие внутри, с лёгким ароматом кунжута, каша была горячая и сытная, а яйца свежие. От такого завтрака у меня прибавилось сил.
Чжэнь Вэй сидел во главе стола, молча пил чай. Его взгляд скользил по залу, оценивая состояние команды. Он встретился со мной взглядом и кивнул. Мэй Сюэ выглянула из-за его плеча и улыбнулась мне одними глазами. Я кивнул в ответ.
Через час мы выдвинулись.
Караван вытянулся в длинную колонну. Впереди шла Лин Шу. Она, усилив себя ци, двигалась быстро, на расстоянии почти сотни шагов от первой телеги, высматривая опасность. Сяо Лань шла следом с ней: две разведчицы скользили как две тени в утреннем свете.
Телеги скрипели, волы фыркали. Купцы и возницы сидели на козлах, погоняя животных. У Фэн вёл свою телегу сам, его лицо оставалось бледным и напряжённым.
Чжэнь Вэй и Юэ Ган шли в центре колонны, готовые среагировать на любую угрозу. Тао с Ма Цзюнем замыкали арьергард, оба с большими щитами наготове. Чжао Ю, лучник, двигался между телегами, готовый занять позицию там, где понадобится. Мэй Сюэ ехала на одной из телег старика Хуана, сидя на тюках с товаром.








