412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Храм Крови (СИ) » Текст книги (страница 10)
Храм Крови (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Храм Крови (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

Он покачал головой:

– А потом я видел, как эта «семья» бросает раненых, когда становится слишком опасно, я видел, как «товарищи» убивают друг друга из-за доли добычи, видел, как «братья по оружию» продают друг друга врагам за горсть золота. И я понял, что наёмничество – это бизнес. Холодный, жестокий бизнес. Ты продаёшь свои услуги. Тебе платят. Ты делаешь работу. Всё.

Я молчал, переваривая его слова.

Тао наклонился вперёд:

– Я вытащил тебя из этой крепости, потому что ты спас мне жизнь, когда мог не делать этого. Ты пришёл за мной. Ты рисковал собой, чтобы вытащить меня из клетки. Я в долгу перед тобой. Этот долг я вернул, вытащив тебя оттуда живым. Мы квиты. Я благодарен тебе. Спасибо.

Он выдержал паузу:

– Но я с тобой обратно не пойду.

– Что? – выдохнул я.

– Я не пойду с тобой обратно в ту крепость, – повторил Тао спокойно. – Мне за это не платят. Я не брал контракт со спасением пленников. Я даже не знаю этих людей. Чжэнь Вэй, Лин Шу, все остальные – они мне никто. Чужие люди. Я им ничего не должен. «Лунный туман» был хорошей группой, но он больше не существует.

Он встретил мой взгляд, и в его глазах не было ни злобы, ни насмешки. Только спокойная и холодная решимость.

– Я уже сделал больше, чем должен был, – продолжил он. – Я вытащил тебя. Я спас тебя от погони. Я выведу тебя из лабиринта пещер, если хочешь. Этого достаточно. Дальше ты идёшь сам. Я возвращаюсь в Железную Заставу, чтобы забрать свои деньги за контракт, который я выполнил до того, как попал в плен. Если твоя Мэй Сюэ и правда пошла туда, я бы вернулся к ней на твоём месте. Чжень считай мертвец, а юной девушке понадобится защита.

Я смотрел на него, и даже не знал, что сказать.

Он прав.

Совершенно и абсолютно во всём прав.

У него нет причин идти со мной. Он уже сделал больше, чем был обязан.

Но…

Но я не могу. Даже не так. Я не хочу принимать эту холодную и расчётливую логику. А потом улыбнулся.

Видимо, из меня никогда не получится хорошего наёмника. Впрочем, я никогда и не собирался им быть вечно. Мне нужно было временное место и возможность заработать деньги.

В голове всплыл девиз: «Руби демонов и истребляй нечисть». Я правда был богатым господинчиком. Или очень хотел им быть.

Тао был прав, я не могу требовать от него того же, что и от себя. Он один, сам по себе, без поддержки. А у меня всегда со мной товарищ, благодаря которому я мог выжить на горе без памяти, который вытащил меня из беды во время битвы с яо-гуем. Мой источник силы, мой тигр.

Тигр фыркнул.

Да, ты прав. Я не могу быть обычным человеком, и мне никогда не стать хорошим наёмником. Да и нужно ли это?

У меня есть завет. То, что я должен делать, пока жив.

Храм сектантов был полон крови и скверны. Сама судьба привела меня сюда.

Тигр кивнул.

…И ещё… ещё было обещание Мэй Сюэ. Я обещал ей спасти Чжэнь Вэя и вернуться.

Я медленно поднялся на ноги. Моё тело всё ещё болело, но я мог двигаться. А раз мог двигаться, то мог и сражаться.

Тао поднял на меня взгляд, и его брови поползли вверх:

– Ты о чём думаешь?

Я сделал шаг назад и поклонился, выказывая официальное уважение старшему.

– Благодарю за наставления, старший брат Тао, – сказал я, и мой голос прозвучал твёрдо. – Видимо, из меня плохой наёмник.

Тао фыркнул:

– Это точно.

Я поднял голову, встречаясь с ним взглядом:

– У меня есть завет. «Руби демонов и истребляй нечисть». Я должен ему следовать. Это моя клятва и моё обязательство. Это… это то, кто я есть. Если я откажусь от неё, я буду уже не я.

Тао молчал, слушая.

– Я также обещал Мэй Сюэ спасти Чжэнь Вэя, – продолжил я. – Она попросила меня. Я дал слово. И я… я не могу нарушить это слово. Даже если это глупо, даже если это самонадеянно.

Я выдержал паузу:

– Даже если я, скорее всего, погибну, я всё равно попытаюсь это сделать.

Тао смотрел на меня долго и внимательно. Потом вздохнул и покачал головой:

– Ты упрямый дурак.

– Знаю, – кивнул я.

– Ты погибнешь.

– Может быть.

– Скорее всего, погибнешь.

– Наверное.

Тао потёр лицо ладонями:

– И я не смогу тебя отговорить, да?

– Нет, – просто ответил я.

Он замолчал. Сидел, глядя куда-то в сторону, в темноту пещеры. Его лицо было непроницаемым.

Я ждал.

Наконец, Тао посмотрел на меня снова:

– Ты прав в одном, – сказал он тихо. – Нельзя заставлять людей делать то, что они не могут. Или не хотят. Хочешь убиваться – убивайся.

Я кивнул:

– Благодарю, старший. Именно поэтому я прошу тебя только об одном. Пожалуйста, покажи мне путь обратно к крепости. Я один в пещерах без тебя его не найду. Покажи дорогу, и сможешь идти своим путём.

Тао смотрел на меня ещё несколько секунд. Потом вздохнул так глубоко, что его плечи поднялись и опустились.

– Ладно, – сказал он наконец. – Покажу тебе дорогу. Но сначала… – он поморщился, – … дай мне отдохнуть. Я потратил слишком много ци, закрывая проходы. Мне нужно восстановиться.

Облегчение разлилось по моей груди тёплой волной. Я снова поклонился:

– Спасибо, старший брат Тао.

Он махнул рукой:

– Какой я тебе брат, я тебе в отцы гожусь. Не благодари. Я делаю это не из доброты. Просто… – он замялся, – … просто не хочу, чтобы твоя смерть была на моей совести. Если ты хочешь умереть, умирай сам, но я хотя бы покажу тебе дорогу.

Я улыбнулся слабо:

– Это уже больше, чем я смел просить.

Тао не ответил. Он просто развернулся и прошёл дальше вглубь пещеры. Я последовал за ним.

Мы шли по узкому коридору, который постепенно расширялся, превращаясь в просторную пещеру. Я услышал звук воды: тихое журчание, эхом отражающееся от каменных стен.

– Вот, – сказал Тао, останавливаясь.

Перед нами открылся небольшой подземный ручей. Вода текла из трещины в стене, собиралась в естественный бассейн размером с небольшой садовый пруд, а потом утекала дальше, исчезая в другой щели на противоположной стороне пещеры.

Воздух здесь был свежее, чище и прохладнее. Я почувствовал, как влага оседает на коже. Здесь не было скверны. Только совсем слабый, едва ощутимый след, гораздо слабее, чем в крепости наверху. Хотя, возможно, это несло от нас самих.

Тао, видимо, тоже это заметил. Он кивнул:

– Вода здесь чистая, и ци течёт свободно. Хорошее место для восстановления.

Он опустился на плоский камень у бассейна, скрестил ноги и прикрыл глаза.

– Садись, – сказал он. – Медитируй. Тебе понадобятся все силы, что у тебя есть.

Я сел напротив него, тоже скрестив ноги. Выпрямил спину. Положил руки на колени. Прикрыл глаза.

Дыхание замедлилось. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.

Я погрузился в себя, в свои меридианы. Здесь, в этой пещере, вдали от источника скверны, энергия окружающего мира была чище. Я мог её вдыхать, втягивать в себя, очищать и превращать в свою собственную силу.

Вдох. Ци мира входит в тело.

Выдох. Шлаки и примеси выходят наружу.

Вдох. Энергия циркулирует по меридианам, очищаясь и усиливаясь.

Выдох. Металлическая ци растёт, крепнет, наполняя даньтянь.

Я не знаю, сколько мы просидели в медитации, но когда я открыл глаза, я почувствовал себя лучше.

Тао тоже открыл глаза. Он посмотрел на меня, и на его лице мелькнула лёгкая усмешка:

– Восстановился?

– Да, – кивнул я. – А ты?

– Тоже, – он поднялся на ноги, потянулся, разминая затёкшие мышцы. – Ладно. Идём. Я выведу тебя с другой стороны.

– С другой стороны? – переспросил я, вставая следом.

– С той стороны, где мы сбежали, они точно будут ждать, – объяснил Тао. – Выставят охрану, перекроют все проходы, но, я чувствую, эти пещеры пронизывают гору естественным лабиринтом. Под крепостью есть выход с восточной стороны. Оттуда ты сможешь обойти крепость и подойти с другого направления. Может, это даст тебе преимущество.

Я кивнул. Это было разумно.

Мы двинулись в путь.

Тао вёл меня через новые коридоры и пещеры. Иногда нам приходилось протискиваться через щели, иногда – карабкаться вверх по естественным уступам в скале.

Я следовал за ним молча, запоминая путь, хотя понимал, что без земляной ци Тао я бы никогда не смог найти дорогу самостоятельно.

Постепенно воздух становился свежее. Я почувствовал слабое движение ветра – верный признак близости выхода.

И наконец, впереди показался тусклый, сероватый свет пасмурного дня, пробивающийся через узкую расщелину в скале.

Мы вышли наружу.

Я зажмурился от его яркости, хотя день был хмурым. После долгих часов в темноте пещер даже такой свет казался ослепительным. Когда глаза привыкли, я огляделся.

Мы стояли на небольшом уступе на восточном склоне горы. Вдалеке виднелись вершины других безжизненных гор, окутанные прозрачными облаками. Внизу, в каменной чаше долины, гнилым зубом возвышался Храм сектантов.

Тао повернулся ко мне. Несколько секунд мы просто смотрели друг на друга.

– Ты действительно пойдёшь туда? – спросил он тихо.

– Да, – ответил я без колебаний.

Тао вздохнул:

– Тогда удачи тебе, Ли Инфэн. Надеюсь, ты выживешь. Ты… – он замялся, – … ты неплохой парень. Глупый, но неплохой.

Я усмехнулся:

– Спасибо. Ты тоже неплохой, старший брат Тао. Циничный, но неплохой.

Он фыркнул, и на его губах мелькнула слабая улыбка:

– Цинизм – это просто опыт, облечённый в слова.

Мы обменялись последними кивками.

Потом Тао развернулся и пошёл к перевалу. Его фигура быстро растворилась в тумане, и я снова остался один.

Глава 15
Три интерлюдии

Молитва в темноте (Купцы)

Лянь Мэй сидел в углу камеры, прижавшись спиной к холодной каменной стене, и пытался не думать о том, что ждёт их всех.

Лянь закрыл глаза и попытался успокоить своё дыхание.

Ещё пару недель назад он согласился собрать караван с товарищами, мечтал о прибыли, о том, как вернётся домой с полными карманами серебра. Вложился охрану: они наняли два отряда наёмников, хороших и опытных. Да и юноша этот, Ли Инфэн, старый знакомец. Лянь был уверен, что он принесёт ему удачу…

А теперь вот сидит в подземелье, и единственный вопрос, занимающий все его мысли – когда (а не если!) его убьют.

– Не волнуйтесь так, уважаемый Лянь, – пробормотал старик Хуан, сидевший у противоположной стены. Его голос дрожал, но он старался казаться спокойным. – Нас выкупят. Обязательно выкупят. Мы же купцы! У нас есть деньги! Семьи! Связи!

Чэнь Бо, сидящий рядом, согласно подхватил:

– Точно! Моя семья богата! Они заплатят любую сумму! Я уверен, они уже собирают деньги! Золото нужно всем!

Лянь медленно открыл глаза и посмотрел на них обоих. Бедные глупцы. Они всё ещё надеялись.

Никто нас не выкупит, но вслух он этого не сказал.

Это же Секта Кровавой Луны!

Слухи ходили по торговым путям. Говорили, что они похищают людей. Что никто не возвращается живым. Купец думал, это просто байки, которыми пугают новичков. Но теперь…

Если бы только…

Мысль пришла неожиданно, всплыла из глубины памяти.

Если бы только Ли Инфэн был здесь.

Лянь вспомнил тот день почти полгода назад. Переправа через реку. Разбойники, притворившиеся его собственной охраной. Он уже попрощался с жизнью, когда юноша в простой одежде шагнул вперёд и не оставил невинных в беде.

«Вот бы он пришёл и спас нас сейчас», – подумал Лянь с горькой усмешкой, но тут же покачал головой.

Нет. Даже Ли Инфэн не справится с целой сектой. Лянь видел этот храм, когда их вели сюда. Десятки, может быть сотни сектантов. Стены крепости. Охрана. И те… твари, мерзости из плоти и скверны, которых он видел мельком в коридорах.

Да, в прошлый раз юноша разогнал толпу разбойников, но это… Один культиватор, даже такой сильный как этот парень-наёмник, не одолеет такую орду.

Мысль о спасении была глупой и отчаянной, но всё равно Лянь цеплялся за неё, как утопающий за соломинку. Иначе он бы завыл так же, как тот, кто сидел отдельно.

Из соседней камеры донёсся отвратительный звук: протяжный, жалобный стон на одной ноте:

– Ли Цзюнь… моя невеста… Ли Цзюнь…

Лянь поморщился.

У Фэн. Молодой купец, который ехал с ними в караване. Тихий и застенчивый юноша, который постоянно говорил о своей невесте, ожидавшей его дома.

Предатель.

Сектанты заперли его в камере и поставили перед ним… «подарок».

Отрезанную голову молодой женщины. Красивой, с длинными чёрными волосами, украшенными нефритовыми подвесками. Глаза были открыты, и в них застыло выражение ужаса.

Ли Цзюнь. Невеста У Фэна.

Сектанты сказали ему, что они обещали её вернуть, и – вернули. Не целиком, но кого это заботит? Теперь У Фэн сидел в своей камере, смотрел на отрезанную голову невесты и выл. Тихо, монотонно, без остановки, раскачиваясь из стороны в сторону, словно в его разуме ничего не осталось кроме боли.

– Ли Цзюнь… прости меня… Ли Цзюнь…

Лянь сжал кулаки. С одной стороны, предателя не жалко. Он продал их всех. Из-за него караван попал в засаду. Из-за него они все здесь, в этом проклятом подземелье.

Но с другой стороны…

С другой стороны, то, что сектанты сделали с невестой У Фэна, показывало что для этих людей человеческая жизнь не стоила ничего. Абсолютно ничего. Они убивали без причины и сожаления. Они наслаждались страданием, и платили своим же подельникам чёрной неблагодарностью.

И если они так поступили с девушкой, которая даже не имела отношения к каравану, то что они сделают с самими купцами? Старик Хуан и Чень Бо могут мечтать и надеяться сколько угодно, но Лянь Мэй всё давно прекрасно понял. Он почувствовал, как холод разливается по его телу. Руки задрожали. Он прижал их к груди, пытаясь остановить дрожь.

Я умру здесь.

Я умру, и никто не узнает.

Жена будет ждать меня дома, но я не вернусь.

Дочери вырастут без отца.

Моё тело сгниёт в этих горах, и никто даже не похоронит меня по обрядам предков.

Отчаяние накрыло его волной, такой сильной, что он едва мог дышать.

Лянь закрыл глаза и, сам не зная почему, начал молиться.

Он никогда не был религиозным человеком. Купцы редко бывали религиозными: они верили в золото и серебро больше, чем в богов. Но сейчас, в этой тьме…

«О боги Золота и Богатства, – мысленно обратился он. – Я знаю, что редко молился вам. Я знаю, что жил не самой праведной жизнью. Я обманывал, завышал цены, давал взятки…»

Он сглотнул.

«…Но прошу вас. Умоляю. Спасите меня. Спасите нас. Я обещаю… клянусь… что встану на праведный путь. Буду честным торговцем. Буду помогать бедным. Буду жертвовать храмам. Я позабочусь о семье У Фэна и о нём самом, когда над ним свершится человеческое правосудие, ведь Небеса уже наказали его… Только… только спасите…»

А потом, почти против воли, другая мысль пришла в его голову. О юноше с золотыми глазами, который двигался как хищник.

«…И Белый Тигр, – добавил он мысленно. – Великий покровитель Запада, хранитель металла и ревнитель справедливости. Если ты существуешь… если ты слышишь молитвы таких жалких людей как я… Прошу, пошли нам спасение…»

Тишина.

Только падение капель воды где-то вдалеке, тихое всхлипывание Чэнь Бо и протяжный вой У Фэна из соседней камеры. Лянь открыл глаза и посмотрел на зелёные факелы на стенах. Их пламя мерцало, отбрасывая уродливые тени.

Конечно, боги не ответили. Зачем им нисходить к грязным и мелким людишкам, обуреваемым страстями? Он был просто купцом. Обычным человеком и грешником. Почему боги должны обращать на него внимание?

Он опустил голову, прижав подбородок к груди, и тихо заплакал…

Неожиданная встреча

Тао Цзя вышел из расщелины в скале и остановился, жадно вдыхая воздух.

Свобода!

Чистый и холодный горный воздух, без запаха крови и вони скверны. Он закрыл глаза, подняв лицо к небу, раскинул руки и просто дышал.

Живой… По-настоящему живой! Он снова спасся!

Тао открыл глаза и огляделся. Вокруг расстилались пустынные скалы, покрытые редкими пятнами жёсткой травы и колючих кустарников. Серый камень, местами испещрённый трещинами от дождей. Ветер гулял между валунами, колыша травы и сухие листья.

Пустынно, безжизненно и абсолютно прекрасно!

Потому что он был снаружи, а не в клетке. Под солнцем, а не в плену. Ци текла по телу свободно, без игл и ограничивающих печатей.

Тао прошёл несколько шагов от входа в пещеру, нашёл плоский камень и опустился на него с тяжёлым вздохом. Всё тело ныло от усталости. Использование ци для закрытия проходов истощило его сильнее, чем он ожидал. Даже медитация в пещере с водой не восстановила его полностью.

– Старею, – выдохнул Тао.

Нужен был настоящий отдых. День или два без беготни и драк. Он вытер рукавом лысину, на которой выступили капли пота, несмотря на холодный горный ветер, и посмотрел в сторону, куда ушёл Ли Инфэн.

Юноша уже давно скрылся за выступом скалы, направляясь обратно к крепости.

Он шёл навстречу верной смерти.

Что за глупец!

Тао покачал головой и вздохнул, обращаясь к небесам:

– Вот скажите мне, уважаемые Небеса, вам всё сверху видно, почему молодёжь в наши дни совсем ничего не слушает? – проговорил он вслух, глядя на облака. – Объясняешь им всё спокойно, по пунктам. Рассказываешь, как выжить. Делишься мудростью, накопленной за сорок лет в этой проклятой профессии. А они что? Кивают головой, говорят «спасибо за наставления, старший брат», а потом идут и делают ровно наоборот!

Он потёр лицо ладонями:

– И после этого гибнут. Глупо и бессмысленно. Героически, конечно, да, этого не отнять, но смерть – это смерть. А потом я сижу здесь, живой и здоровый, и думаю – может, мне надо было крепче треснуть его по голове? Может, тогда до него дошло бы?

Ветер промчался мимо, завывая между камнями, словно отвечая на его жалобу.

– Вот именно, – согласился Тао с ветром. – Молодёжь нынче совсем…

– Ты только посмотри на этого старикашку, – раздался сзади холодный женский голос. – Жив-здоров и, как всегда, ноет. Как ты вообще выбрался-то, Тао? Так утомил своими жалобами сектантов, что они тебя сами выгнали?

Тао замер, а потом очень медленно обернулся.

У скалы, в десяти шагах от него, стояли две женщины.

Сяо Лань опиралась на камень, скрестив руки на груди. Её губы искривились в привычной насмешке, а в глазах плясали знакомые злые огоньки. Она была бледна, и Тао заметил, как она чуть придерживает рукой бок: рана, видимо, всё ещё беспокоила.

Рядом с ней стояла Мэй Сюэ. Целительница выглядела спокойной и собранной, но Тао видел напряжение в её позе, в том, как она сжимала руки перед собой. Её взгляд был направлен не на него, а в сторону долины, где стоял проклятый храм.

Тао уставился на них несколько секунд в полном молчании.

Потом схватился за голову обеими руками:

– Вы-то тут зачем⁈ – выдохнул он с отчаянием. – Небеса, да что же это такое! Одного идиота проводил, так теперь ещё двое объявились!

Сяо Лань фыркнула:

– Приятно снова тебя видеть, Тао. Я тоже рада, что ты жив.

– Я был бы рад, если бы вы обе были где-нибудь подальше отсюда! – Тао вскочил на ноги, широко разведя руками. – В Железной Заставе, например! В тёплой гостинице! За бутылочкой вина! А не здесь, в горах, рядом с логовом проклятой секты!

Мэй Сюэ наконец перевела на него взгляд. Её голос был тихим, но твёрдым:

– Мы пришли спасти моего дядю, Чжэнь Вэя.

– Конечно, – Тао закатил глаза. – Конечно, вы пришли спасать. Потому что одного самоубийцы мне было мало. Теперь у меня их целых трое!

– Двое, – поправила его Сяо Лань. – Ты-то при чём? Ты же уже свалил оттуда.

– Именно! – Тао ткнул в её сторону пальцем. – Я свалил! Я выжил! Я свободен! И больше я туда не сунусь! Ни за что! Ни за какие деньги!

– А о какой сумме идёт речь? – спросила Мэй Сюэ неожиданно спокойно. – Я заплачу десять золотых за помощь.

Тао открыл рот, чтобы ответить, замер на полуслове и медленно закрыл его. Несколько секунд он смотрел на целительницу, жалобно моргая.

– Что? – наконец выдавил он.

– Я спрашиваю, – повторила Мэй Сюэ, и её голос оставался всё таким же ровным, – пойдёшь ли ты с нами за десять золотых?

Тао уставился на неё. Потом на Сяо Лань. Потом снова на Мэй Сюэ.

– Ты… ты серьёзно? – пробормотал он.

– Абсолютно.

– Десять золотых, – повторил он медленно, словно пробуя слова на вкус. – Десять. Золотых.

Это была безумная сумма. За десять золотых можно было нанять целый отряд наёмников. За десять золотых можно было купить небольшой дом в приличном городе. Если прибавить к этому прошлый заработок, за банду Чёрного Волка, то можно было бы скромно жить несколько лет и не работать… Без выпивки, конечно, но можно брать небольшие подработки, и тогда…

Он покачал головой:

– Девочка, что ты несёшь.

Мэй Сюэ пожала плечами:

– Я не потратила свою долю от нашего прошлого задания. Я заплачу.

Тао моргнул и замялся, не зная, что ответить.

– Это… это…

Она подняла на него взгляд, и Тао увидел в её глазах решимость, от которой стало не по себе:

– Так ты согласен или нет, дядя Тао?

Тао молчал.

Десять золотых.

За такие деньги можно было…

Он вздохнул и потёр затылок:

– Ладно, – пробормотал он. – Ладно, чёрт с вами. Пойду, но только проведу вас до крепости и помогу отвлечь охрану! Больше ничего! Внутрь я не сунусь!

– Договорились, – кивнула Мэй Сюэ.

Сяо Лань оттолкнулась от скалы, морщась от боли в боку, и посмотрела на целительницу с возмущением:

– Эй, а я-то что? – спросила она с обидой. – Почему это только его нанимают? Я тоже, между прочим, профессиональная наёмница! И опыта у меня не меньше, чем у этого лысого ворчуна!

Мэй Сюэ повернулась к ней и на её губах мелькнула слабая улыбка:

– У меня достаточно денег, чтобы нанять вас обоих, – сказала она спокойно. – Я отдам тебе всё, что есть вот здесь, Сяо Лань, если ты не только меня проводишь, но и поможешь мне, – она продемонстрировала жетон Ли Инфэна. – После того, как вычту то, что он попросил передать другим. Не думаю, что он успел потратить свою долю за три дня.

Сяо Лань приподняла бровь:

– Серьёзно?

– Да.

Наёмница помолчала, прикидывая что-то в уме, а потом усмехнулась:

– Знаешь что, сестрица, ты либо очень щедрая, либо очень глупая. Так легко распоряжаться деньгами своего парня… – она сделала паузу, и в её голосе появились ехидные нотки. – Или Ли Инфэна уже не надо спасать? Может, ты уже решила, что он там погиб, и теперь все деньги достанутся тебе?

Повисла неловкая тишина.

Мэй Сюэ смотрела на Сяо Лань несколько секунд. Её лицо оставалось спокойным, но что-то изменилось в её взгляде. Сяо Лань осеклась и прикусила свой острый язычок.

– Ли Инфэн не погиб, – сказала она тихо, но так уверенно, что в этом не осталось ни капли сомнения. – Он жив. Я знаю, я это чувствую.

Она прижала руку к груди:

– Он обещал мне вернуться. И он сдержит обещание. Ли Инфэн… он не тот, кто нарушает своё слово.

Сяо Лань открыла рот, чтобы съязвить что-то ещё, но замолчала, увидев выражение лица целительницы. Тао и Сяо Лань переглянулись. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, и по их лицам пробежала одна и та же мысль.

Потом они одновременно закатили глаза:

– Ох уж эти влюблённые девушки, – пробормотал Тао, качая головой.

– Вечно живут в своих иллюзиях, – добавила Сяо Лань со вздохом.

Мэй Сюэ посмотрела на них обоих, и на её щеках вспыхнул румянец:

– Я не… – начала она, но осеклась.

Сяо Лань только фыркнула. Тао поднялся на ноги, отряхивая одежду:

– Ладно, хватит болтовни, – сказал он устало. Он посмотрел на обеих женщин: – Я хочу, чтобы вы поняли одно. Я беру эти деньги не за то, чтобы умереть рядом с вами. Я беру их за то, чтобы вытащить вас оттуда живыми. Включая этого тупоголового идиота Ли Инфэна и твоего дядю. Если мы не справимся, мы бежим. Ясно?

Мэй Сюэ кивнула:

– Ясно.

– Купцов тоже спасаем? – заранее уточнил маг земли. – И этих, «Клыков»?

Мэй Сюэ долго смотрела на него, а потом тихо и жётско произнесла:

– Только при благоприятной возможности. У нас свои приоритеты.

Тао вздрогнул. Эта юная девица… нет… эта молодая женщина без колебаний подписала приговор почти целому десятку людей.

– Целители страшные, – пробормотал он.

Мэй Сюэ не ответила, а Сяо Лань безразлично пожала плечами:

– Мне всё равно.

– Тогда идём, – сказал Тао.

Гнев Кровавого Алхимика

Мастер Сюэ Гу сидел в медитации в своих покоях на вершине башни.

Его тощее тело было в позе лотоса, руки лежали на коленях, а пальцы с чёрными когтями были сложены в печати. Вокруг него медленно вращались пять сфер ци – красная, синяя, зелёная, жёлтая и серебристая. Пять стихий и пять потоков силы, которые были украдены у других, вплетены в его кровь и которые он годами учился контролировать и объединять.

Воздух в комнате дрожал от концентрированной энергии. Кровавая ци текла по его меридианам, усиливаясь с каждым вдохом и циклом циркуляции. Семь звёзд горели в его даньтяне ярким багровым светом, и он чувствовал, как восьмая звезда начинает медленно формироваться.

Ещё немного, совсем немного! То, что он ждал последние тридцать лет наконец-то свершится!

Ритуал был почти готов. Сегодня ночью взойдёт полная луна, и он наконец совершит прорыв до восьмой звезды. До того самого уровня силы, которой достигли лишь единицы во всей империи. Мощь, которая поставит его на один уровень с самыми могущественными культиваторами мира.

А потом… потом его ждёт девятая. Он приложит все силы, чтобы прорваться и встать на дорогу к истинному бессмертию!

Усмешка тронула его тонкие губы… и вдруг дверь распахнулась с грохотом!

Сферы ци дрогнули, чуть не рассыпавшись. Мастер Сюэ Гу замер. Он не открыл глаза и даже не пошевелился. Только его пальцы на мгновение сжались крепче, и острые чёрные когти впились в ладони, вспоров кожу.

Как он ненавидел, когда его прервывали…

– Мастер! – задыхающийся голос сектанта. – Мастер, простите, что прерываю вашу медитацию, но…

– Говори, – произнёс Сюэ Гу тихо.

Его голос был ровным, безэмоциональным. В нём не было и гнева, ни раздражения, но именно это жуткое спокойствие заставило сектанта побледнеть и отступить на шаг.

– Мастер… в ритуальном зале… произошло… нападение…

Сферы ци продолжали медленно вращаться вокруг мастера. Красная. Синяя. Зелёная. Жёлтая. Серебристая.

– Нападение, – повторил Сюэ Гу всё тем же ровным тоном. – Продолжай.

Сектант сглотнул. Его руки дрожали.

– Мерзость… Мерзость-хранитель была уничтожена. Часть ритуальных предметов повреждена. Жаровни разбиты, а печать… частично стёрта и уничтожена…

Сюэ Гу медленно открыл глаза. Они были пустыми, как два колодца, ведущих в бездонную тьму.

– Частично стёрта, – повторил он. – Понятно.

Он медленно опустил руки, разжимая печать. Сферы ци одна за другой втянулись обратно в его тело, исчезая в меридианах.

Мастер поднялся на ноги.

– Кто это сделал? – спросил он, расправляя складки своего тяжёлого одеяния.

– Мы… мы не знаем, Мастер, – сектант едва не заикался. – Охрана говорит, что видела… тень… Кто-то проник в зал, уничтожил мерзость и скрылся. Мы прочёсываем всю крепость, но пока…

– Пока ничего, – закончил за него Сюэ Гу.

Он прошёл мимо сектанта к двери. Его шаги были неслышными, а бледное, почти восковое лицо оставалось абсолютно спокойным, ни один мускул не дрогнул.

Сектант отступил в сторону, давая ему пройти, и низко поклонился:

– Простите, Мастер…

Сюэ Гу остановился в дверном проёме. Повернул голову, бросив на сектанта короткий взгляд:

– Где Чжу Янь?

– Он… он уже в ритуальном зале, Мастер. Оценивает ущерб.

– Хорошо. Иди к нему. Скажи, что я иду.

– Слушаюсь, Мастер!

Сектант бросился прочь, счастливый, что разговор так быстро заверишлся и закончился не его собственной смертью.

Сюэ Гу остался стоять в дверях, глядя в пустой коридор. Несколько секунд он не двигался, а потом его лицо дрогнуло на один удар сердца, но в этом мгновении промелькнуло нечто, что заставило бы любого свидетеля побледнеть, упасть на колени и молить о снисхождении.

Это была чистая, концентрированная, абсолютная ярость.

Как они посмели ворваться в мой храм. Посмели уничтожить мою мерзость и повредить ритуал, над которым я работал годы!

Кровавая ци вспыхнула вокруг его тела алым ореолом, настолько ярким, что факелы в коридоре потускнели. Воздух задрожал, а камни под ногами треснули и пошли паутиной мелких трещин, но через секунду давящая аура погасла. Ярость спряталась глубоко внутри.

Лицо мастера снова стало спокойным. Он двинулся по коридору размеренным шагом.

«Впрочем, – подумал он, спускаясь по винтовой лестнице, – это не имеет значения. Ритуал будет завершён. Если он не пойдёт по моему сценарию, у меня есть запасной план. У меня всегда есть запасной план. Те глупцы, что сбежали, вынув иглы, вернутся сами. Яд на иглах, попавший в кровь, всегда будет тянуть их к хозяину. Даже те, кого только оцарапали дротики, уже безнадёжно заражены. Рано или поздно мы с ними встретимся. Они сами придут ко мне. У меня всегда будет достаточно жертв. И если кто-то думает, что может помешать мне…»

Его тонкие губы растянулись в узкой змеиной улыбке.

«…то он скоро узнает, почему меня называют Великим Бедствием».

…Ритуальный зал встретил его зрелищем полной разрухи.

Сюэ Гу остановился на пороге, медленно оглядывая помещение.

Жаровни были опрокинуты, их содержимое растеклось по полу, смешавшись с пеплом и осколками ритуальных сосудов. Печать, которую его подчинённые вычерчивали неделями, была изуродована: центральный круг разорван глубокой бороздой, словно кто-то провёл по нему гигантским когтем. Черепа были разбросаны, а кости растоптаны. От мерзости-хранителя остались только куски тёмной плоти, медленно растворяющиеся в лужах чёрной жижи.

Десятки сектантов столпились вдоль стен, не смея приблизиться к центру. Они стояли с опущенными головами, ожидая гнева мастера.

Чжу Янь стоял посреди зала, держа в руках свиток. Его капюшон был надвинут так низко, что лица не было видно, но по тому, как напряжённо его руки сжимали пергамент, было ясно – он боялся.

Все боялись.

Сюэ Гу медленно вошёл в зал. Его шаги гулко отдавались от каменных стен.

Никто не осмеливался пошевелиться.

Мастер остановился в центре, там, где рунная печать была повреждена сильнее всего. Он присел на корточки, провёл пальцем по разорванной линии. Чёрный коготь собрал пепел и кровь, и он поднёс палец к лицу, обнюхивая. Он слизнул с пальца тёмное пятно.

– Металлическая ци, – произнёс он тихо. – Очень сильная. Пятая звезда, возможно, на грани шестой. Восхитительный аромат…

Он поднялся на ноги, стряхивая пепел.

– Чжу Янь.

Помощник вздрогнул:

– Да, Мастер?

– Докладывай!

Чжу Янь развернул свиток, хотя было ясно, что он знает содержимое наизусть. Свиток был просто для того, чтобы занять дрожащие руки.

– Мерзость-хранитель уничтожена. Жаровни разбиты, их содержимое утрачено. Центральная печать повреждена на тридцать процентов. Восточный и западный узлы – на пятнадцать и двадцать процентов соответственно. Часть ритуальных предметов разрушена. Список прилагается…

– Сколько времени на восстановление? – перебил его Сюэ Гу.

Чжу Янь замялся:

– При условии мобилизации всех сил… четыре дня. Может, пять.

– У нас нет пяти дней, – сказал Сюэ Гу ровно. – Полная луна восходит сегодня. Следующая будет только через месяц, а я не могу столько ждать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю