412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Алферов » Храм Крови (СИ) » Текст книги (страница 16)
Храм Крови (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2026, 18:30

Текст книги "Храм Крови (СИ)"


Автор книги: Екатерина Алферов


Жанры:

   

Боевое фэнтези

,
   

Уся


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Глава 22
Искра Общей Судьбы

– Хорошо, – сказал Чжэнь Вэй. – Тогда решено. Но сначала нам нужно выбраться отсюда. Печать наложим в безопасном месте.

– Согласен, – кивнул я. – Чем дольше мы здесь, тем выше риск…

– НЕТ!

Крик разорвал храмовую тишину. Все обернулись. Чень Бо стоял, вытянув руки вперёд в защитном жесте, при этом пальцы на руках были странно скрючены. Лицо купца исказилось и покраснело.

– Я не уйду! – заорал он. – Мой товар! Весь мой товар здесь! Я не могу просто его бросить!

Чжэнь Вэй посмотрел на него холодно:

– Твой товар?

– Да! – Чень Бо указал на телеги, стоящие у разрушенных ворот. – Это всё мои деньги! Все мои сбережения! Я вложил в этот караван всё, что у меня было! Я не могу просто уйти и всё оставить!

Его голос сорвался на визг. У купца явно началась истерика и нервный срыв от всего пережитого.

– Ты понимаешь, сколько это стоит⁈ – продолжал он кричать. – Тысячи! Тысячи золотых! Я разорюсь! Моя семья будет нищенствовать! Мои дети…

– Заткнись, – тихо сказал Чжэнь Вэй, но в его голосе была такая сила, что даже я вздрогнул.

Чень Бо осёкся, глядя на него. Командир шагнул ближе, его лицо было непроницаемым.

– Послушай меня внимательно, торговец, – произнёс он медленно, чеканя каждое слово, и это «торговец» прозвучало как ругательство. – Ты можешь остаться здесь со своим товаром. Будешь сам охранять его, грузить на телеги и везти куда захочешь. Потащишь телегу сам, потому что все волы погибли.

Он указал на храмовые ворота:

– Постарайся успеть всё сам, но через день-другой сюда придут те, кто заказывал готовые пилюли Сюэ Гу. Они будут очень рады тебе. Уверен, они с удовольствием выслушают твою историю о том, как дорого стоит твой товар.

Чень Бо побледнел.

– А может, вернётся тот десяток сектантов, что уехали раньше, – продолжил Чжэнь Вэй безжалостно. – Они найдут тебя здесь с товаром, и спросят, что произошло. И ты, конечно, расскажешь им. Всё, каждую мелочь. Поверь, эти люди умеют допрашивать.

Купец отступил на шаг.

– Или, – голос командира стал ещё холоднее, – ты пойдёшь с нами. Бросишь товар, но выживешь. Гильдия Клинка укроет тебя, даст новое имя и новую жизнь. А если ты будешь жить, ты снова сможешь заработать. И твоя семья останется живой, – он безжалостно кивнул на У Фэна, который нянчил останки невесты. – А не как у него…

Командир развернулся, давая Ченю Бо время подумать.

– Выбор за тобой. Хочешь остаться – оставайся. Я никого не держу. Те, кто хотят попытаться спастись, идут со мной.

Чень Бо стоял, открыв рот. Его руки дрожали, а слёзы потекли по щекам. Потом он рухнул на колени, закрыв лицо ладонями, и зарыдал.

– Я… я пойду… – прохрипел он сквозь слёзы. – Я пойду с вами… Прошу… не оставляйте меня здесь…

Мэй Сюэ подошла к нему, опустилась рядом, обняла за плечи, успокаивая, и начала читать какие-то заклинания, потихоньку вливая ци в обессиленного человека.

Я отвернулся, глядя на разрушенные конюшни.

Проклятье.

Лошади.

– У нас нет лошадей, – сказал я вслух.

Чжэнь Вэй обернулся:

– Что?

– Лошади, – повторил я, указывая на руины конюшни. – Они погибли во время битвы. Конюшня была разрушена. И волы тоже. Как мы пойдём? Да ещё с ранеными? Разве мы сможем унести всех?

Все уставились на меня, потом на руины, а потом друг на друга.

– Проклятье, – выругался Тао.

Без лошадей или волов мы не могли везти телеги, а без телег мы не могли перевозить раненых. Юэ Ган всё ещё был без сознания. Он был тяжело ранен, значит его нужно было нести. Лин Шу была готова волочь его на себе, но как далеко она сможет с ним пройти?..

У Фэн, предатель-купец, был жив, но полностью уничтожен как человек. Он всё так же безучастно сидел где-то в углу двора, прижимая к груди отрубленную голову своей невесты, и бормотал что-то бессвязное. Возницы тоже были истощены и ранены, а сильных культиваторов, сохранивших силы и способных нести людей на себе, было не так много.

Я быстро прикинул. Пятеро мужчин-наёмников на ногах: Чжэнь Вэй, Ма, Тао, Чжао Ю и я. Женщины-наёмницы: Лин Шу, Сяо Лань и Мэй Сюэ, но просить женщин нести мужчин было неприлично, даже в такой ситуации.

– Я сама понесу своего командира, – сказала Лин Шу твёрдо. – Юэ Гана.

Ма и Тао переглянулись:

– Мы поможем купцам, – буркнул Ма. – Если они не смогут идти сами.

Чжао Ю кивнул:

– Я тоже помогу.

Все посмотрели на У Фэна. Предатель сидел у стены, качаясь взад-вперёд. Голова его мёртвой невесты лежала у него на коленях, завёрнутая в окровавленную ткань.

Никто не хотел к нему подходить и никто не хотел нести его. Я вздохнул:

– Наверное, я смог бы унести двоих…

Сяо Лань фыркнула.

– Оставим его, – сказал Тао жёстко. – Сам виноват.

– Нет!

Лянь Мэй шагнул вперёд. Его лицо было бледным, но решительным. Толстяк упал на колени перед Чжэнь Вэем и поклонился, ударив лбом землю.

– Прошу, – сказал он. – Умоляю, заберите его. И голову девушки, чтобы достойно похоронить бедняжку.

Чжэнь Вэй нахмурился:

– Ты понимаешь, о чём просишь? Да, я тоже хотел бы, чтобы он предстал перед правосудием, но мы не в том положении, придётся выбирать тех, кого мы действительно можем вывести. Этот человек предал всех нас. Да, я сам лично решил вытащить его из клетки, но сейчас, оценив всё, его легче убить, чем спасти, чтобы он не мучился.

– Я знаю, – перебил Лянь Мэй. – Я знаю, что он сделал, но он… он сошёл с ума от горя. Секта использовала его любовь как оружие, теперь он сломлен.

Купец поднял голову, глядя командиру в глаза:

– Я поклялся Небесам. Поклялся, что позабочусь о нём, если смогу выжить. И раз Небеса надо мной сжалились, я не могу его бросить. Клятва – это святое.

Чжэнь Вэй смотрел на него долго, очень долго. Потом схватился за голову, выругавшись:

– Тогда сам его тащи! – рявкнул он. – Я не дам ни одного наёмника, чтобы нести предателя!

– Понял, – кивнул Лянь Мэй. – Я понесу его сам.

– Ты? – Тао фыркнул. – Ты же обычный человек. Как ты понесёшь взрослого мужчину?

– Как-нибудь, – упрямо ответил толстый купец.

Мэй Сюэ наблюдала за этим обменом, прикусив губу. Потом посмотрела на командира.

– Дядя, – позвала она тихо. – Есть ещё один способ.

Чжэнь Вэй обернулся:

– Какой?

– Я знаю один ритуал, – ответила девушка. – «Искра Общей Судьбы», Гунмин Чжи Син.

Я никогда не слышал о таком, судя по лицам остальных, они тоже.

– Что это? – спросил командир.

Мэй Сюэ выпрямилась, собираясь с мыслями:

– Это древний ритуал храма Журавля, а у меня достаточно навыков и знаний, чтобы провести его. Его используют, когда группа людей должна выбраться из смертельно опасного места, но у них недостаточно сил. Вернее есть сильные, но слабых больше, и им нужна защита.

Она шагнула в центр, чтобы все могли её видеть:

– Принцип такой: культиваторы делятся своей ци с обычными людьми. Временно, на срок до одного дня. Это даёт простым людям силу, скорость и выносливость культиваторов.

Чжэнь Вэй нахмурился:

– Это может быть опасно.

– Это опасно, – согласилась Мэй Сюэ.

– Но? – подсказал Чжао Ю, чувствуя, что есть продолжение.

– Но не для нас, а для обычных людей. Их тела не укреплены, они не привыкли к постоянной циркуляции ци и нашим нагрузкам. Когда ритуал закончится, им будет очень плохо. Возможны повреждения меридианов, мышечные боли и лихорадка. Чтобы всё прошло без больших повреждений нужен целитель. А у вас есть я… Если наши подопечные выдержат нашу ци, – закончила девушка. – Мы сможем двигаться очень быстро. Если распределить силу ци всех культиваторов на всех присутствующих… – Она быстро прикинула в уме: – У каждого будет сила примерно второй звезды. Этого достаточно, чтобы использовать базовые техники усиления тела и ускоренного передвижения, но при этом не будет слишком большой нагрузки на обычных людей.

Тао присвистнул:

– Вторая звезда? Для обычных людей? Они смогут бежать как культиваторы?

– Да, – кивнула Мэй Сюэ. – Думаю, день точно. Потом эффект закончится, и им станет плохо, но за это время мы уйдём далеко от храма и сможем затеряться в горах, закончить исцеление, а оттуда уже неспешно двигаться к Железной заставе.

Чжэнь Вэй задумался. Я видел, как он взвешивает все «за» и «против».

– Сколько культиваторов нужно для ритуала? – спросил он.

– Чем больше, тем лучше, – ответила Мэй Сюэ. – В идеале – все, конечно, кроме Юэ Гана. Так нагрузка распределится равномернее. Каждый из нас отдаст столько сил, сколько сможет.

Командир посмотрел на нас, на наёмников.

– Кто согласен участвовать?

Лин Шу подняла руку первой:

– Я согласна.

– И я, – сказал Ма.

– Почему бы и нет, – пожал плечами Тао. – Всё равно после этой битвы ци почти ни у кого не осталось.

Чжао Ю кивнул. Сяо Лань тоже.

Я поднял руку:

– Согласен.

Чжэнь Вэй посмотрел на племянницу:

– Ты уверена, что это сработает?

– Уверена, – кивнула Мэй Сюэ. – Но должна предупредить: нам тоже будет тяжело. Отдавая часть своей ци, мы ослабнем, и не сможем сражаться, если что.

– После того, что мы пережили, я не думаю, что у нас хватит сил на новый бой, – мрачно заметил командир. – Так что разницы нет.

Он выдохнул:

– Хорошо. Проведём ритуал, но сначала – быстрая подготовка. Собираем всё необходимое: воду, еду, оружие и медикаменты. Оставляем здесь всё лишнее, – он выразительно посмотрел на Ченя Бо.

Купцы переглянулись. Чень Бо снова побледнел, но промолчал. Он понял, что товар действительно придётся бросить.

– У нас есть ровно одна палочка благовоний, – сказал Чжэнь Вэй. – Собираемся быстро!

Мы разошлись по двору, собирая вещи.

Я подошёл к телеге, где лежали мои вещи. Мой походный мешок никто не тронул, там так и лежала запасная одежда и немного еды. Я ведь так и ходил после боя в одних драных штанах, а моя рубашка осталась спрятанная под камнями далеко на склоне.

Я сунул руку за пояс, взвешивая брать или не брать тот самый железный слиток, трофей из битвы с Кровавым Алхимиком. Часть меня хотела оставить его здесь, забыть и никогда больше не вспоминать о том, что произошло, но другая часть знала: это напоминание. О том, что сила – это ответственность, и о том, какой ценой достаётся победа.

Я попытался пропустить свою ци через этот ком железа, и внезапно понял, что не могу! Этот… этот слиток, он сопротивлялся, а когда я начал настаивать – укусил меня! Не в том смысле, что у него выросли зубы, но руку кольнуло так сильно, словно у бесформенного кома внезапно сформировался шип и проткнул мне ладонь.

Тигр взрыкнул от возмущения, а я осмотрел руку. Раны не было, но ощущение нападения осталось.

Так не пойдёт… Я не могу оставить этот кусок железа на произвол судьбы. В нём столько злобы, что если его найдут, люди могут попасть в беду. Я спрятал железный слиток в рюкзак и закинул его на плечо.

Мэй Сюэ собирала медикаменты, складывая их в небольшую сумку. Её руки двигались быстро и уверенно. Она знала, что может понадобиться в дороге.

Лин Шу проверяла Юэ Гана. Командир «Клыков» всё ещё был без сознания, но дышал ровно. Северянка из верёвок и ткани готовила для себя упряжь, чтобы тащить его. Ма и Тао переглянулись.

– Бери побольше верёвки, и делай скользящий узел, – сказал наш маг земли.

– Что? – удивлённо обернулась на него Лин Шу.

– Если ты его потащишь, у него ноги будут волочиться по земле, – пробурчал Ма. – Мы с ним, – он кивнул на Тао. – Будем меняться.

Лин Шу мгновение смотрела на них, как будто не могла понять, о чём они говорят, потом поднялась и очень формально поклонилась:

– Я никогда не забуду вашей доброты.

– Но если я сам устану и упаду, тогда уж попрошусь к тебе на ручки, – усмехнулся Тао.

Лицо копейщицы исказилось, словно она пыталась выдавить улыбку и при этом не заплакать.

– Эй, медведь, ты чего довёл храбрую Лин Шу до слёз? – шутливо толкнул его локтём в бок Ма.

– От медведя слышу, – привычно и беззлобно огрызнулся Тао.

Чжэнь Вэй, Чжао Ю и Сяо Лань помогали купцам собрать самое необходимое: воду, сухой паёк, и монеты, спрятанные в потайных карманах свёртков и телег.

Чень Бо стоял у своей телеги, гладя рукой по тюкам. Слёзы текли по его щекам, но он больше не протестовал. Просто прощался со своим богатством.

Лянь Мэй подошёл к У Фэну, присел рядом с ним, тихо и успокаивающе заговорил. Предатель смотрел на него пустыми глазами, качаясь, как будто даже не видел его. Я отвернулся. Мне было неловко наблюдать за этим.

Вскоре мы все, кто выжил, собрались в центре двора: купцы, возницы и наёмники. Все, кроме У Фэна.

Мэй Сюэ встала в центре.

– Становитесь в круг, – скомандовала она. – Культиваторы – через одного с обычными людьми. Нужен определённый порядок. Мы должны сформировать круг У-Син: огонь, вода, дерево, металл и земля.

Мы выстроились под её чутким руководством. Я встал между Старым Хуаном и возницей, чьего имени я даже не знал.

– Возьмитесь за руки, – продолжила Мэй Сюэ.

Я взял руку Старика Хуана. Его ладонь была сухой, морщинистой и дрожащей. Справа – крепкая и мозолистая рука возницы. Она тоже дрожала и вспотела от волнения.

– Сейчас я начну ритуал, – сказала девушка, закрывая глаза. – Когда почувствуете тепло, не сопротивляйтесь. Позвольте ци течь через вас.

Она начала что-то тихо, почти шёпотом говорить. Я не понимал слов, но чувствовал их мелодию. Это было похоже на шелест перьев, взмах крыльев и свист ветра.

Огненная ци Лин Шу – алое пламя.

Водная ци целительницы вспыхнула голубым светом. Её поддержали энергии Чжао Ю и Сяо Лань – голубыми потоками.

Потом к ним присоединилась ци дерева Чжэнь Вэя с мягкими зелёными волнами.

Зажглась моя металлическая ци – серебряное сияние.

Ци Земли Ма и Тао – золотое свечение.

И круг замкнулся. Все наши силы смешались, создавая радужный вихрь в центре круга.

Я почувствовал, как моя энергия утекает. Плавно, как вода, вытекающая из кувшина. Она тонкой струйкой текла через мою руку в руку Старика Хуана. Потом дальше, по кругу, к следующему человеку, и следующему, и следующему.

Мэй Сюэ поддерживала циркуляцию, мягко направляя её. Через меня проходили энергии других, я старался не забирать из потока, а передавать дальше. Ци циркулировала между нами всеми, распределяясь и выравниваясь.

Ощущение было странным, немного неприятным. Мир как будто потерял резкость и глубину, я стал хуже слышать и слабее воспринимать окружающее. Как будто оказался под плотным одеялом, но зато простые люди реагировали на это совсем иначе.

Когда Мэй Сюэ замолчала, сделала несколько пассов руками, и дала всем знак, что можно расходиться, старик Хуан вздрогнул, а его глаза расширились от удивления:

– Я… я чувствую! – выдохнул он. – Небеса, я чувствую силу! Силу!

Чень Бо тоже ахнул, его тело выпрямилось, а дрожь исчезла. Возницы смотрели на свои руки с изумлением. Один из них сжал кулак, и я увидел, как вокруг него мелькнуло слабое радужное свечение.

Да, Мэй Сюэ не ошиблась. Это явно была энергия ци второй звезды. Простые люди чувствовали её впервые в жизни так ярко, как это было доступно нам.

– Готово, – сказала она целитель. – «Искра Общей Судьбы» зажглась. У вас есть день. Используйте это время, чтобы освоиться.

Девушка пошатнулась. Чжэнь Вэй подхватил её и поддержал.

– Ты в порядке?

– Да, – слабо кивнула она. – Просто устала.

Мы все были уставшими, а теперь, отдав часть ци, культиваторы ослабли ещё сильнее, но обычные люди…

Лянь Мэй поднял У Фэна одной рукой, легко как пёрышко. Его глаза горели изумлением.

– Я… я такой сильный… – прошептал он.

Старик Хуан сделал несколько быстрых и лёгких шагов. Артрит больше его не беспокоил. Чень Бо рассмеялся немного истерично:

– Я могу бежать! – вскричал он. – Я могу бежать!

– Тогда бежим, – сказал Чжэнь Вэй, поднимая руку. – Все за мной, быстро, к Железной Заставе.

И мы действительно двинулись бегом.

Тао нёс Юэ Гана на спине, Лин Шу бежала рядом, готовая подхватить в любой момент. Лянь Мэй действительно сам тащил У Фэна и голову невесты. Возницы, не отставая, бежали рядом.

Купцы, которые ещё вчера ходили с обычной скоростью (а кто-то и медленее), теперь мчались как ветер.

Искра Общей Судьбы горела в каждом из нас радужным всполохом.

Мы покинули Храм Кровавой Луны и понеслись, не останавливаясь, через горы. Мы бежали и бежали, безжизненные скалы пролетали по обеим сторонам дороги, а когда закончилась зона запустения ци, мы сошли с торного пути, и побежали по тропам, которые выбирали Сяо Лань, Ма и Тао.

Я почувствовал, что с каждым вздохом в меня вливается живительная энергия ци. Как я вообще существовал там, в чудовищном храме? Утраченная энергия начала мало-помалу восстанавливаться. И через некоторое время, я почувствовал, что потихоньку зажигается моя третья звезда…

Полдня пролетели незаметно, а потом эффект начал слабеть.

Старик Хуан первым начал замедляться. Его дыхание стало неровным, а лицо покрылось потом.

– Я… не могу… – прохрипел он.

– Ещё немного! – подбодрил его Ма, поддерживая под локоть. – Ещё чуть-чуть!

Мы пробежали ещё полчаса, и, наконец, искра погасла. Обычные люди начали останавливаться и падать один за другим. Их тела не выдерживали нагрузки, они даже стоять не могли после такой пробежки.

Чень Бо, задыхаясь, рухнул на колени. Лянь Мэй мешком упал рядом с У Фэном, хватаясь за грудь. Возницы тоже остановились, тяжело дыша.

Мы прошли невероятное расстояние. То, на что обычно уходит несколько дней пути на телегах, мы преодолели за полдня. Храм был далеко позади, а мы были в безопасности.

…Пока в безопасности.

Мэй Сюэ кинулась к людям, стараясь помочь сначала тем, кому было тяжелее всего. Наёмники тут же распределились на тех, кто встанет в караул, и тех, кто сел в медитацию, чтобы восстановить силы.

Чжэнь Вэй оглядел всех. Его лицо было мрачным, а брови нахмуренными, но в глазах мелькнуло удовлетворение.

– Отдыхаем, пока Мэй Сюэ не закончит со всеми и сама не восстановит силы, – сказал он. – Потом продолжаем. Медленнее, но всё равно идём. Останавливаться нельзя.

Я опустился на землю, прислонившись спиной к дереву. Моё тело гудело от усталости. Созвездие даньтяне было пустым наполовину, но меридианы болели и ныли, как будто из меня высосали всю энергию.

Я посмотрел на Мэй Сюэ. Она выглядела такой истощённой и усталой… Вот можно было бы провести ритуал, чтобы я поделился с ней своей энергией. Жаль, что я такого не знал, я бы отдал ей всё, что у меня было. Впрочем, кто бы мне ещё позволил это сделать. Поэтому я просто медитировал, втягивая ци из окружающего воздуха. Первым делом, когда я собрал достаточно энергии, то снова изменил цвет волос на чёрный…

Мы сидели и отдыхали, не говоря ни слова.

Искра погасла, но мы вырвались из тьмы, и смогли вывести людей, которых обещали защищать…

Глава 23
Железная Рука

Роща пахла листьями, травами, весенней росой и сырой землёй. Я всё никак не мог надышаться свежим воздухом, наполненным живительной силой ци.

Усталые и практически безоружные, ведь у нас не было времени искать в горах наше имущество, мы устроились на земле, прислонившись к деревьям, кто как мог. За три дня бесконечного бега все вымотались. Даже у меня меня болело всё тело, ноги гудели, а шестая звезда в даньтяне всё никак не могла восстановиться.

Рядом со мной сидела Мэй Сюэ, прислонившись к моему плечу. Я очень хотел её обнять, но стеснялся. Чжэнь Вэй зорко следил, чтобы я держал руки при себе. К его чести, надо заметить, он не пытался разделить нас.

Целительница не спала, просто смотрела куда-то вперёд, на просветы между стволами, за которыми угадывался силуэт города: крыши, башни, массивные ворота и крепостная стена.

Железная Застава была совсем близко, но заходить прямо сейчас было нельзя.

После короткого отдыха, Чжэнь Вэй подозвал к себе Сяо Лань. Та подошла как всегда неслышно, будто соткалась из воздуха.

– Сяо Лань, – командир достал из-за пазухи свой серебряный жетон наёмника, бывалый, со стёртыми краями и царапинами от долгого ношения. – Иди к Янь Ло.

Она взяла жетон двумя пальцами, изучила.

– «Железная Рука», это же Глава Гильдии, – произнесла она негромко.

– Да. Скажешь ему: нефритовый шип сломан, но корень жив. Слово в слово. Он поймёт.

Сяо Лань подняла взгляд:

– И всё?

– Нет. Скажи ещё: «Нам нужно убежище и тишина. Мы у истока, но мост сгорел».

Я не понял ни единого слова из этого сообщения. Тао, судя по виду, тоже, но он молчал с таким выражением лица, которое говорило: не спрашивай, так надо.

Сяо Лань кивнула, скользнула взглядом по нашей потрёпанной компании – купцам, возницам и раненым – и молча исчезла между деревьями. Даже я не услышал ни шагов, ни треска ветвей. Просто была и – нет.

Мы ждали.

Я смотрел на возниц. Из четверых их осталось трое. Вымотанные бегом, он сидели молча, глядя в пустоту.

Рядом с ними устроился Лянь Мэй. Купец придерживал за плечо У Фэна, как обнимают тяжелобольного или ребёнка, чтобы он не нервничал. Предатель не реагировал на окружающих. Он прижимал к груди свёрток, который я старался не замечать, и раскачивался, шевеля губами. Он постоянно повторял одно и то же имя.

Рядом лежал Юэ Ган. Лин Шу не отходила от своего командира. Она меняла на нём перевязки. Его тело почти зажило благодаря стараниям Мэй Сюэ, он даже пару раз приходил в себя, но Лин Шу всё равно проверяла снова и снова. Руки у неё двигались уверенно, а глаза были спокойными.

Я краем уха слышал разговор целительницы и воительницы прошлым вечером.

– Он поправится? – спросила Лин Шу негромко.

– Юэ Ган? – Мэй Сюэ посмотрела на него. – Я не хочу тебя обнадёживать. У него порваны меридианы, внутренние травмы очень тяжёлые, ему нужно время. Очень много времени…

Лин Шу прикусила губу, и кивнула. Я старался не думать, каково это взять, и потерять всю свою культивацию только из-за чьей-то алчности… Ритуал Искры напомнил мне, что такое быть слабее. Не могу сказать, что мне понравилось это ощущение.

Чень Бо лежал ничком на земле, закрыв голову руками, обессиленный от долгого бега, а Старик Хуан, неожиданно крепкий для своего возраста, сидел рядом с ним и тихо бормотал молитву. Но не предкам, а просто так, в пространство, как будто молился за всех сразу, или успокаивал сам себя.

Тао пристроился у толстого корня, закрыл глаза. Ма и Чжао Ю стояли за тем же деревом. Была их очередь дежурить.

Сяо Лань вернулась, когда солнце стало клониться к западу.

С ней пришли двое: оба в простой тёмной одежде без знаков гильдии, просто какие-то бродяги. Один, высокий и молодой, держал в руках сложенные накидки. Второй был старше, с рябым лицом и цепким взглядом. Я ни разу их не видел, хотя провёл в гильдии довольно много времени, и как кузнец знал почти всех.

– Господин Янь Ло нас ждёт, – сказала Сяо Лань. – Идём через Западные ворота. Там скоро меняется стража, промежуток – в четверть палочки благовония.

Чжэнь Вэй встал, за ним послушно поднялись все остальные.

Нам раздали накидки с капюшонами, неприметные и одинаковые. В этих накидках мы были похожи на обычных паломников или мелких торговцев. За три дня наша группа привыкла двигаться быстро и слаженно, и ворота мы прошли, не задержавшись ни на мгновение.

В Гильдии Клинка нас провели не через главный вход, а через узкую дверь сбоку конюшни, за нагромождением пустых бочек и старых тюков. Мы даже не выходили во двор, хотя оттуда тянуло знакомым запахом раскалённого металла и слышались удары по наковальне. Мы прошли по крытой галерее, свернули в тёмный коридор, который уводил в самую дальнюю часть комплекса, там нас уже ждали.

Янь Ло стоял у стола, заваленного свитками. Я сразу понял, что это он.

Это был высокий, как Чжэнь Вэй, мужчина лет пятидесяти, квадратный и плотный. Лицо было в шрамах, а глаза – спокойные, тёмные и внимательные. Такой взгляд сразу измеряет и взвешивает тебя: опасен или нет, ценен или нет, врёшь или говоришь правду.

Правая рука у него заканчивалась ниже локтя протезом из тёмного металла с тонкой гравировкой по поверхности. Явно артефакт, сразу было видно, что завитки и узоры это не просто украшение. Похоже, Янь Ло, Железная Рука, – это было прозвище именно из-за этой впечатляющей детали его внешности.

Рядом с главой стоял пожилой мужчина со свитками под мышкой, сухой и аккуратный. Вот этого человека я знал, хоть и не лично, не того полёта я был птицей, чтобы быть представленным главам гильдии. Это был прямой начальник Лулу, Лао Цзюнь.

Янь Ло посмотрел на нас, перевёл взгляд на Чжэнь Вэя.

– Нефритовый Шип, – сказал он.

– Сломан, – отозвался командир, – но корень жив.

В этом обмене словами был какой-то особый смысл, который я не понял и, честно говоря, решил не вникать. Это не моё дело.

Янь Ло медленно кивнул. Потом перевёл взгляд на остальных: на купцов, возниц, на У Фэна, которого по-прежнему тащил Лянь Мэй, на Юэ Гана, которого поддерживали Ма и Тао.

– Понятно, – сказал он.

И всё, больше ни единого слова, просто развернулся и дал знак следовать за ним. Из его кабинета нас провели в закрытое крыло здания, в комнаты без окон.

Раненых тут же устроили на кроватях, которые уже были застелены. Купцов устроили отдельно, а для нас, наёмников, освободили комнату с длинным столом и лавками.

Мэй Сюэ сразу потребовала воды и чистых бинтов и исчезла с ними.

Пожилой помощник Янь Ло, расстелил на столе свитки: устав и контракты.

Янь Ло сел напротив Чжэнь Вэя.

– Рассказывайте, – сказал он просто.

Командир дал короткий доклад. Я слушал, стараясь не пропустить ни слова. Чжэнь Вэй говорил сжато, без лишнего, только факты. Нападение на дороге, захват. Храм, секта Сюэ Гу, ритуал, битва и – наконец – результат. Я заметил, что он старается не выделять мою заслугу в бою, но оценивающие взгляды Янь Ло и Лао Цзюня дали понять, что они очень даже в курсе моей реальной силы. Видимо, Ван Тэ и Лулу довели до их сведения то, что произошло в деревне Чёрного Бамбука.

Янь Ло слушал, не перебивая, только тихо и равномерно постукивал протезом по краю стола. Когда Чжэнь Вэй замолчал, глава гильдии помолчал ещё немного, потом сказал:

– Задание провалено. По уставу – нет выполненного контракта, нет платы.

– Понимаю, – кивнул командир.

Лао Цзюнь что-то пометил в бумагах.

– Но, – продолжил Янь Ло, – гильдия подтверждает: клиенты живы. Угроза – уничтожена. Это засчитывается в репутацию отряда. Формально – провал задания. По существу – нет, но будет лучше, если Туман и Клыки перестанут существовать. Вы все погибли там, понятно?

Он снова посмотрел на Чжэнь Вэя:

– Деньги будут возвращены купцам из страхового фонда, но выплат никаких не будет. Никому.

– Принимаю.

– Хорошо.

Янь Ло встал, подошёл к окну. Стоял к нам спиной, несколько секунд глядя на щель между ставнями.

– Теперь о другом, – произнёс он, не оборачиваясь. – Вы привели с собой живых свидетелей, купцов и возниц. Это проблема. Секта Кровавой Луны не оставит ни их, ни вас, ни нас в покое.

– Поэтому мы здесь, – сказал Чжэнь Вэй.

– Да, – Янь Ло наконец повернулся. – Что вы предлагаете?

Мэй Сюэ, она, осмотрев купцов, вернулась как раз вовремя, ещё раз объяснила то, что они с дядей собирались сделать с купцами и возницами. Янь Ло смотрел на Мэй Сюэ тяжёлым взглядом, но девушка не дрогнула.

– Я знаю тебя, ты – хороший целитель. И я знаю, что эта клятва надёжна, – сказал он.

– Печать Забвения, – сказал Чжэнь Вэй. – Мэй Сюэ и я можем провести ритуал. Это будет дорого нам обоим стоить, но после Храма нас уже особо не напугаешь.

Янь Ло снова помолчал, потом тихо произнёс:

– Опытный следователь из секты может пробить такую печать.

– Может, – согласился командир. – Но для этого ему нужно будет сначала найти купцов, но ты разве оставишь их тут?

Глава гильдии посмотрел на него ещё несколько секунд, и, наконец, кивнул:

– Хорошо. Действуйте.

Ритуал проходил в той же комнате.

Купцов (всех, и У Фэна тоже!) и возниц усадили на скамьи. Лао Цзюнь возжёг несколько благовонных свечей. Воздух наполнил странный запах, слегка кружащий голову, но не неприятный, хотя меня так и тянуло почесать нос. Чжэнь Вэй встал у стены и начал тихо говорить, ни к кому конкретно не обращаясь. Слова были ровными, монотонными, как шум воды.

Головы купцов и возниц начали склоняться, мужчины не засыпали, но погружались в странную неподвижность, похожую на сон наяву.

Мэй Сюэ подходила к каждому по очереди. Она была очень тихой и очень сосредоточенной. Я смотрел на неё и думал: вот такую её я видел редко. Не мягкую целительницу и не испуганную девушку – а мастера, который точно знает, что делает.

Её пальцы касались лба каждого из них. Мягко вспыхивал едва заметный голубоватый свет.

Чень Бо вздрогнул под её рукой.

Лянь Мэй что-то прошептал. Она прислушалась, кивнула, ответила ему так тихо, что я не расслышал. Потом коснулась его лба, и он закрыл глаза.

Старик Хуан сидел спокойно, как будто уже знал, что произойдёт. Может, и правда знал. Он много видел на своём веку.

Возницы – все трое – позволили ей действовать без сопротивления. Они были слишком измотаны, чтобы сопротивляться чему-либо вообще.

Когда всё закончилось, Мэй Сюэ отошла к стене и прислонилась к ней и закрыла глаза. Я подошёл и встал рядом, так, чтобы она могла опереться, если понадобится. Девушка сделала ко мне маленький шажок и склонила голову мне на плечо. Меня обдало её слабым сладким запахом, и в груди потеплело.

Правда она простояла так совсем недолго, и убежала проверять, как себя чувствует Юэ Ган.

Лао Цзюнь методично подходил к каждому из купцов и тихо инструктировал:

– Скажете, что вас спасла случайная группа монахов-отшельников. Шли мимо, помогли. Лица под капюшонами не разглядели. Вывели вас и спрятали в пещере. Больше ничего не помните.

Купцы послушно кивали, причём совершенно искренне, потому что именно это теперь и жило в их памяти на месте нашей смертельной битвы с культиватором восьмой звезды.

Янь Ло собрал их после ритуала в своём кабинете. Мой обострённый слух позволил уловить о чём шла речь. Глава долго смотрел на купцов, потом произнёс:

– Через три дня уйдёт торговый обоз на юг, в княжество Алого Лотоса. Вы присоединитесь к нему. По прибытии получите новые бумаги и небольшой капитал на первое время.

Он сделал паузу.

– Если у кого-то есть семья в городе или окрестностях – забирайте с собой. Особенно это касается тех, о ком секта может знать. У вас трое суток.

– Забудьте о севере на десять лет, – добавил Лао Цзюнь бесстрастно, листая бумаги. – Это цена вашей жизни.

Чень Бо вдруг всхлипнул, но почти тут же умолк. Зажал рот рукой и кивнул.

Старик Хуан низко поклонился Янь Ло:

– Благодарим.

– Не надо благодарить, – Янь Ло качнул головой. – Это обязательство. Гильдия отвечает за своих клиентов. В том числе тех, которых не уберегла.

Последние слова он произнёс намного тише. Что-то в его голосе изменилось, появилось не то сожаление, не то горечь.

Купцы и возницы ушли, и в комнате неподалёку от кабинета главы остались только мы. Через некоторое время дверь отворилась и вошёл командир «Северного Клыка» собственной персоной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю