Текст книги "Повелители утренней звезды"
Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА IV
КУЛАК БЭЙРДА ВЗМЕТНУЛСЯ в темноту навстречу этому вопящему голосу. Костяшки его пальцев ударились о плоть и кость, и он услышал громкий вскрик, а затем звук падения. После этого наступила тишина.
Фаррел подтащил своего пленника к двери, включил свет и окинул взглядом комнату. Человек, которого он ударил, коренастый мужчина с мокрым румяным лицом, лежал без чувств рядом с перевернутым стулом. Затем Бэйрд посмотрел на грабителя, которого он все еще прижимал к себе одной рукой. Это был неприметный, нервно дергающийся человечек с серым лицом, чьи бегающие глаза теперь, казалось, вылезали из орбит. Он издавал нечленораздельные звуки и вцепился в руку Фаррела, сжимавшую его, как тиски. Свободной рукой Бэйрд вытащил из его онемевших пальцев какой-то маленький полусферический металлический предмет, после чего толкнул вора на кровать.
– Ты мне, кажется, ребра сломал, – простонал серолицый грабитель, хватаясь за бок и глядя на Фаррела страдальческим, обвиняющим взглядом. – Кто ты такой, черт возьми? У тебя хватка, как у стального робота, ты получаешь два удара по голове и не вырубаешься – Блосс верно сказал, ты не человек!
– Сиди тихо и забудь про свои синяки. Даже не пытайся ничего сделать, – велел ему Бэйрд.
– Попробуй тут что-нибудь сделать, когда у тебя весь бок будет раздавлен! – воскликнул серолицый.
У него перехватило дыхание, и он громко всхлипнул. Фаррел, тем временем, опустился на колени рядом с Блоссом. Тот по-прежнему лежал без сознания, и Бэйрд снова повернулся к стонущей на кровати фигуре.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Киннер, черт бы тебя побрал! – огрызнулся нервный грабитель.
– Ты один из самых умных воров в Нью-Йорке?
Киннер уставился на Фаррела, забыв о боли. Его бесцветные глаза сузились.
– Скажи, что происходит? В какую игру ты играешь? Ты подстроил нам ловушку, хвастаясь своими деньгами…
Бэйрд кивнул.
– Именно ловушку. И вы попали прямо в нее.
– Ты из полиции?
– Нет. – Фаррел покачал головой. – Я не полицейский. У меня есть дело, и мне нужна помощь вора. Для этого я вас и поймал. – Он посмотрел на полусферическое устройство, которое так и держал в руке. – Это та штука, которой, как ты думал, ты меня усыпил?
Киннер кисло кивнул.
– Энцеф. Сокращение от «проектор энцефалических лучей». Вырубает человека на несколько часов.
– Спасибо, что рассказал. – Бэйрд направил объектив устройства на Блосса и коснулся кнопки. Послышалось дребезжащее жужжание. Блосс, который уже начал слабо шевелиться, снова обмяк.
– Послушай, послушай!.. – воскликнул Киннер.
– Нет, это ты меня послушай, – резко перебил его Фаррел. – Ты в плохом положении. Если я вызову полицию, что будет с вами двоими? Полагаю, у вас уже есть судимости.
Несчастное выражение на измученном лице Киннера подтвердило, что так оно и есть.
– Но ты мне не нужен, – продолжил Бэйрд. – Мне просто нужна твоя помощь. Помоги мне, и я отпущу тебя.
Глаза его пленника заблестели.
– Так вот оно что! Тебе нужен помощник! Черт возьми, если дело только в этом, то тебе не нужно было все это затевать и ломать мне все ребра! Мы могли бы просто договориться.
– Я здесь чужой, – сухо сказал Бэйрд. – Что мне нужно, так это квалифицированная помощь в проникновении в одно место. Ты сделаешь это?
– Конечно! – воскликнул Киннер с нетерпением и кивнул на своего напарника. – Подождем, пока он придет в себя, и тогда…
– О, нет, ждать мы не будем, – заверил его Фаррел. – Твой подельник, лежащий без сознания здесь, в этой комнате – это моя гарантия того, что ты от меня не ускользнешь. Если ты сбежишь, я передам его полиции. Полагаю, он многое им расскажет.
Киннер выругался, но затем пожал плечами.
– Хорошо. Ты застал меня врасплох. Куда ты хочешь проникнуть?
– В здание отдела кадров Бюро внешних планет.
Вор вскочил на ноги, как ужаленный.
– О, нет! Это безумие! Это просто невозможно сделать. Там охрана, сигнализация с фотонным глазом, а на сейфах установлены электрические замки, которые не отпирает ни один частотный ключ, подбирающий комбинации!
– Мне не нужны сейфы. Я не хочу ничего красть, – ответил Фаррел. – Мне просто надо попасть в картотеку, где хранятся досье персонала, чтобы кое-что узнать.
Киннер склонил голову набок, словно маленькая птичка, и задумчиво посмотрел на него.
– Что именно узнать?
– Это тебя не касается. Ну так как? Будешь мне помогать или мне вызвать полицию?
ЛИЦО КИННЕРА ДЕРНУЛОСЬ.
– Я понял, у меня нет выбора, – сказал он через мгновение. – Это можно сделать, поскольку в отделе кадров нет никаких ценностей – это не так тяжело, охранные системы там не настолько серьезные. И все же шанс три к одному… – Он на секунду задумался и добавил: – Мне понадобится еще несколько штуковин, они у меня не с собой. Дай мне заскочить домой…
Рука Бэйрда опустилась на плечо маленького взломщика и сильно сжала его.
– Хорошо. Но без фокусов, и я пойду с тобой.
Испуганный и страдающий от боли Киннер с трудом вывернулся из его хватки.
– Боже мой, мистер, я бы с таким же успехом сунул голову под циркулярную пилу! Что ты вообще за парень? У тебя хватка, как у робота, и тебе все нипочем. Может, ты и есть робот, а? Я как-то видел по телевизору…
– Заткнись и приступай к делу, – нетерпеливо сказал Фаррел. – Я запру дверь. Здесь твой друг будет в безопасности, если только ты не попытаешься схитрить.
Он внимательно наблюдал за Киннером, пока они выходили из гостиницы и спускались по лестнице на улицу, но испуганные взгляды низкорослого вора убедили Бэйрда, что тот по-прежнему благоговеет перед ним. Сила Фаррела, очевидно, произвела на него глубокое впечатление. И снова Бэйрд удивился тому, насколько, благодаря антарктическому «воспитанию», он был крепче и сильнее обычных людей этого еще не познанного им внешнего мира.
Его сердце трепетало от волнения, когда они с Киннером шли по шумной улице. Он понимал, на какой риск идет, но желание найти Вейла, причем сделать это быстро, подталкивало его вперед. Вдобавок, где-то в глубине души у него засело мрачное убеждение, что ему еще придется идти на гораздо более опасный риск, чем этот, прежде чем он сможет привлечь Шерриффа к ответственности.
Они добрались до жилища Киннера достаточно быстро. Комната взломщика представляла собой темную дыру в задней части одного невзрачного здания. Маленький грабитель снял стенную панель и принялся рыться в куче разных вещей. Бэйрду, поглядывающему на них, показалось, там был полный арсенал суперсовременных приспособлений для взлома. Киннер стал ловко запихивать эти предметы, один за другим, в потайные карманы пальто, вместимость которых показалась Фаррелу бесконечной.
– Надеюсь, ничего не забыл, – проворчал грабитель, и умоляюще посмотрел на Бэйрда. – Было бы проще найти работу с реальными деньгами и получить за это что-нибудь.
Фаррел покачал головой.
– Здание отдела кадров Бюро внешних планет. Это мое условие.
Киннер вздрогнул и зло процедил сквозь зубы:
– Если нас схватят, это будет преступление против государства.
– А ты сделай это чисто и быстро, – спокойно сказал Бэйрд. – И все будет в порядке.
Они вышли из лачуги Киннера и долго шли по улице, пока безвкусные заведения по обеим ее сторонам не сменились темными складами. Там Киннер остановился, внимательно огляделся по сторонам, а затем повел своего спутника через дорогу к бесконечному забору космопорта. Дойдя до забора, он прижался к нему всем телом. Раздался легкий скрежещущий звук, и вскоре Киннер уже демонстрировал Бэйрду вырезанный из ограды трехфутовый круг. Они пролезли в отверстие, и Киннер ловко вернул вырезанный круг на место, прикрепив его кусочками веревки.
– Теперь нам надо обмануть фотонные глаза, – прошептал он. – Держись позади меня и не отставай.
Дальше грабитель стал продвигаться вперед с предельной осторожностью, держа перед собой маленький прибор, циферблат которого слабо светился в темноте. Пройдя несколько ярдов, он остановился как вкопанный.
– Это здесь, – прошептал он. – Здесь проходит луч фотонного глаза. Его не видно, но он охватывает весь периметр, и, если пересечь его хотя бы на секунду, сработает сигнализация. – Вор поводил еще одним прибором вверх-вниз. – Мы точно не проползем под ним и не перепрыгнем через него, он проходит в шести дюймах над землей и заканчивается на высоте шесть футов.
– Значит, мы не сможем пролезть внутрь? – прошептал встревоженный Бэйрд.
Киннер усмехнулся.
– Многие парни ни за что бы не пролезли. Но чтобы остановить меня, нужно нечто покруче, чем фотонные глаза.
Он наклонился и вытащил из-под пальто маленькие проволочные петли и компактные батарейки. Несмотря на темноту, он на ощупь соединил их друг с другом, работая со скоростью профессионала.
– Чтобы нам надо сделать, так это отклонить, а не разорвать лучи, – пробормотал он Бэйрду. – Загнуть их вверх, и тогда расстояние между ними и землей будет достаточно большим, чтобы можно было пролезть. Щекотливая работа, учитывая, что нас тут всего двое…
Фаррел почувствовал, что вспотел. Ему казалось, что прошло уже много часов, что в любой момент может взойти солнце и их обнаружат. Но на самом деле прошло всего несколько минут, прежде чем он услышал слабый щелчок, а затем удовлетворенное ворчание Киннера:
– Теперь все в порядке. Ну, давай же, иди! И не касайся преломляющих петель.
Он первым с особой осторожностью прополз между двумя вертикальными проволочными петлями, а Бэйрд последовал за ним.
Затем Киннер выпрямился.
– Теперь остались только охранники. Обойдем здание сзади.
ОНИ, КАК ТЕНИ, ПОДОБРАЛИСЬ к задней части белого корпуса отдела кадров и пригнулись, чтобы немного понаблюдать. Внезапно позади них, далеко на западе, послышались грохот и свист очередного огромного космического корабля, устремляющегося к звездам. Даже в этот час не было никакой паузы в великих усилиях, направленных на завоевание самой большой планеты Солнечной системы.
Фаррел уже не в первый раз задавался вопросом, почему такой человек, как Мериден Шеррифф, потративший многие годы своей жизни на подготовку проекта «Могучий Юпитер», который сейчас приближался к своей кульминации, отвлекся от своего дела достаточно надолго, чтобы ради какой-то тайны выследить и убить Джона Бэйрда. Неужели, то, что было украдено, так требовалось Шерриффу для запланированного им завоевания планеты-гиганта?
В этот момент рука Киннера вцепилась в рукав Фаррела.
– Вон охранник, сзади. Приближается с той стороны.
Бэйрд увидел темную тень, медленно расхаживающую взад-вперед позади здания отдела кадров и соседнего с ним строения.
– И как нам пройти мимо него? – просил Фаррел.
– Энцеф, – прошептал его подельник. – Он же все еще у тебя, надеюсь?
Бэйрд достал маленький полусферический приборчик и начал прицеливаться в охранника, но Киннер настойчиво схватил его за запястье.
– Нет, пока нет. Эти охранники общаются с помощью портативной рации. Надо узнать, как часто это происходит.
Они замерли и стали следить за охранником. Через несколько минут тот достал из кармана плоский футляр, что-то сказал в него и снова убрал. Бэйрд отметил время и стал жадно разглядывать нужное им здание, в котором горело всего несколько огней и не было заметно никакой активности.
Двадцать минут спустя охранник снова достал из кармана рацию и заговорил в нее.
– Двадцатиминутный график, – сказал Киннер, качая головой. – Не так много времени! Ты сможешь все сделать за это время? Я имею в виду, найти то, что тебе нужно?
– Смогу, – ответил Бэйрд, поднимая энцеф. Затем он коснулся включающей устройство кнопки и слегка провел им из стороны в сторону.
Охранник беззвучно упал на траву, и Киннер с Фаррелом мгновенно вскочили на ноги и тихо побежали к задней двери здания. Киннер немного повозился с замком, после чего снова раздался тихий, но все же достаточно хорошо слышимый писк подбирающего комбинации ключа, и замок щелкнул. Через мгновение двое мужчин были уже внутри. Бэйрд бросился к главному картотечному шкафу, который он видел днем, Киннер же остался позади и начал с воровской жадностью проверять ящики столов.
– Возможно, тут найдется что-нибудь стоящее, – пробормотал он. – А тебе надо поторопиться!
Рядом со шкафом нашлась лампа с абажуром, которая, как обнаружил Фаррел, довольно хорошо освещала ящики с карточками. Включить верхний свет он не осмелился. Он очень быстро обнаружил ящик с буквой «В» и, рывком открыв его, начал перебирать карточки персонала. На каждой карточке была фотография, имя, краткое досье и ссылки на другие документы. Вакверли, Вадниер, Ваахсен, Вайр… Бэйрд быстро просмотрел все карточки, но фамилии Вейл среди них не было.
Он был настолько уверен, что Вейл и необходимая ему информация об этом человеке будут в досье, что не мог поверить своим глазам. Снова и снова юноша проглядывал карточки, и каждый раз безуспешно.
В конце концов, у него за спиной раздался хриплый шепот Киннера:
– Осталась пара минут – скорее!
Бэйрд стоял, мучимый нерешительностью и ощущением неудачи. Он начал просматривать другие ящики, и за картотекой, собранной в алфавитном порядке, обнаружил ящики, помеченные разными символами.
– Мистер! У нас всего минута – нужно сматываться! – засуетился его помощник.
Взгляд Фаррела остановился на ярлыке очередного ящика с документами: «Персонал, база на Ганимеде». Он открыл его и начал торопливо перебирать карточки. Неожиданно раздался пронзительный звон сигнализации – и мгновенно такие же сигналы раздались во всех концах здания.
– Беги! – прошипел Киннер и исчез с громким топотом.
Но Фаррел, наконец, нашел, что искал. Вейл! С очередной карточки на Бэйрда смотрело жесткое, массивное лицо. Он пробежал глазами напечатанный внизу текст: «Переведен на базу на Ганимеде». Далее следовала дата – всего несколько недель назад.
«Неужели конец, тупик, и все напрасно?!» – промелькнуло у него в голове.
Человек, которого он должен был найти первым, находился за пятьсот миллионов миль от Земли.
ГЛАВА V
НЕСМОТРЯ НА ВСЕ новые включающиеся сигналы, предупреждавшие его об опасности, ошеломляющий шок от разочарования и неудачи сковал Бэйрда по рукам и ногам. Крах! Весь его план закончился ничем! Человек по имени Вейл – первая цель его лютой ненависти – оказался так же недосягаем, как самая далекая звезда.
Вдалеке завыла еще более громкая сирена, и только этот звук вывел Фаррела из состояния кратковременного паралича. Его не должны были здесь поймать! Это действительно стало бы концом его поисков. Позже он мог бы спланировать, что делать дальше, но прямо сейчас надо было как можно скорее бежать. Он захлопнул ящик с картотекой и бросился к выходу, а стук его каблуков эхом отдавался в пустых коридорах.
Бэйрд выскочил из здания в темноту, пробежал мимо распростертой фигуры бесчувственного охранника, а затем резко остановился и отпрянул назад. Он слишком долго медлил. К зданию отдела кадров мчалась машина с горящими прожекторами, а в звуке ее сирены слышались роковые ноты. Видимо, ее отправили туда с поста охраны, расположенного за этим строением, и она должна была настигнуть нарушителей прежде, чем они успели бы скрыться, и удрать от нее было практически невозможно.
Инстинктивно отшатнувшись, Бэйрд наступил ногой на вытянутую руку усыпленного охранника. Напряженный, сгорбленный, как загнанный в ловушку волк, беглец внезапно вздрогнул от новой мысли, реализация которой могла сохранить ему свободу. Юноша остановился, оттащил бесчувственного охранника в тень за зданием и в одно мгновение сорвал с него форменную куртку и фуражку, которые так же быстро надел на себя, сильно опустив козырек на лицо.
Лучи фар автомобиля охраны полоснули по нему, ослепляя его ярким светом. Но Фаррел уже знал, что надо делать. Он выбежал к машине и замахал руками в сторону космопорта.
– Туда! – крикнул он.
Машина мгновенно накренилась, закладывая крутой поворот, и умчалась в темноту огромного летного поля, осветив его своими мощными, как прожекторы, фарами. Бэйрд же, не мешкая, рванул в другую сторону – вокруг здания, к далеким уличным фонарям. Он пробежал сквозь невидимый фотолучевой барьер, теперь уже не обращая внимания на то, сколько новых сигналов тревоги добавилось к уже звучащим, и, добравшись до забора, сорвал с себя уже не нужные форменные куртку и фуражку и бросил их на землю.
Затем он быстро нашел сделанную Киннером в заборе дыру и убедился, что его подельник уже покинул территорию и сделал это быстро – об этом говорил тот факт, что вырезанная часть ограды не была поставлена на место. Бэйрд нырнул в круглое отверстие и бросился через улицу, чтобы скрыться между двумя темными складами. Там он замер, прерывисто дыша, скорее от напряжения, чем от усталости, и присушился. Позади него, на космодроме, сигналили все новые машины, а вот сирены, звучавшие в здании, почему-то смолкли.
Беглец ощупью пробирался по темным переулкам, пока не оказался достаточно далеко от космопорта, после чего, немного успокоившись, вышел на хорошо освещенную оживленную улицу. В толпе он почувствовал себя в безопасности. Он не осмелился вернуться в обшарпанную гостиницу, да и идти туда сейчас не имело никакого смысла. Вор Блосс, которого он оставил там без сознания, со временем придет в себя и быстро оттуда смоется, а значит, делать там ему было нечего.
Космопорт Фаррела тоже больше не интересовал. Он узнал достаточно, чтобы прийти в отчаяние. Все его хитроумные планы не учитывали результат, который он получил. Раньше ему казалось, что все будет так просто! Он найдет Вейла, заставит его во всем признаться, и тогда можно будет использовать это признание, чтобы привлечь Шерриффа и второго убийцу к ответственности. Да, очень просто…
«А теперь… – вертелось у него в голове. – Теперь Вейл там, на Ганимеде, и на Ганимед даже не летает никакой транспорт, кроме кораблей Бюро внешних планет!»
Ему надо было смириться с тем фактом, что Вейл оказался вне досягаемости, а все его планы рухнули. Но сделать это было не в его характере. Он достанет Шерриффа, обязательно достанет, только каким-нибудь другим способом!
Бэйрд двинулся дальше по улицам, смутно наблюдая за лицами людей, которые попадались ему навстречу, и местами, мимо которых он проходил. Он чувствовал себя совершенно одиноким в этом огромном и чужом городе. Рассчитывать ему было не на кого, а значит, он должен был каким-то образом в одиночку придумать новый план, найти новый способ свергнуть одну из величайших фигур на Земле.
Его мозг перебрал тысячу возможных схем, но все они оказывались безнадежными и, в конце концов, нещадно отвергались. Шли часы, и Фаррел, так ничего и не придумав, был близок к окончательному отчаянию.
РАССВЕТ ЗАСТАЛ БЭЙРДА в Палисейдсе. Он сидел, сгорбившись, на скамейке и невидящим взглядом смотрел на серый свет, струящийся с далекого востока. Взошло солнце. Его лучи, отраженные от домов, сверкали по всему побережью морской части мегаполиса, показывая во всей красе великолепие зданий из пластика, стекла и металла на отдаленных платформах над океаном.
Фаррел со злостью подумал о Меридене Шерриффе и представил, как тот прямо сейчас, вероятно, мирно спит в безопасности на одной из этих сверкающих вилл… Тут же юношу охватил новый неистовый порыв как можно быстрее разыскать этого человека и схватить его за горло. Что еще ему оставалось делать?
Однако одного желания явно было недостаточно, учитывая то, что его в любой момент могли схватить, причем еще до того, как он добрался бы до Шерриффа. И если после этого Фаррел выдвинет против него обвинение, какие доказательства он сможет предоставить? Предсмертные слова его отца? Кто осудит знаменитого главу Бюро внешних планет на основании таких улик? Его единственной надеждой получить доказательства был Вейл, но Вейл был слишком далеко. Словно в насмешку над Бэйрдом, позади него послышался далекий грохот еще одной огромной ракеты, взмывающей в небо навстречу восходу солнца.
«Отправилась на Ганимед, – вздохнул про себя Фаррел, мучаясь болью поражения. – Если бы только я мог полететь туда, следом за Вейлом…»
НОВОЕ ВОСПОМИНАНИЕ ЗАСТАВИЛО Бэйрда вздрогнуть от неожиданности, с которой оно буквально ворвалось в его сознание. У него был способ последовать на Ганимед за Вейлом! Он вспомнил, что сказал ему капитан «Мартина П. Грина» в качестве прощального предупреждения: «Они всегда пытаются уговорить молодых людей подписаться на их безумный проект «Внешние миры…»
Он вспомнил также разговоры моряков на том грузовом судне. Бюро внешних планет охотно нанимало для работы на Ганимеде всех желающих. Вчера Фаррел видел в здании отдела кадров вербовочный киоск и заманчивые плакаты. Из того, что он слышал, получалось, что набрать людей на эту работу было совсем непросто, и в этом не было ничего удивительного. Вскоре должна была начаться первая попытка Шерриффа завоевать и колонизировать Юпитер. Трудности проекта были огромными, на одну только подготовку к нему ушли десятилетия. Мало кто из людей, какими бы отважными они ни были и как бы сильно ни нуждались в деньгах, хотел участвовать в первом спуске на ужасную и непредсказуемую планету– гигант!
Бэйрд резко вскочил на ноги, его била крупная дрожь. Получается, что перед ним все это время был ясный и надежный путь, а он его не видел! Путь на Ганимед, к Вейлу. Надо было только стать одним из «армии завоевателей Юпитера», и амбиции Меридена Шерриффа, по странной иронии, привели бы Фаррела на Ганимед, к искомому человеку и к доказательствам, которые он использовал бы, чтобы уничтожить Шерриффа.
– Я стану твоим человеком, Шеррифф, – прошептал Бэйрд. – Я отправлюсь на Ганимед. Но когда я вернусь…
Три часа спустя, в космопорте, он вошел в уже знакомое здание отдела кадров. Там царило такое же оживление, как и накануне, клерки невозмутимо делали свою работу, и ничто не напоминало о ночной тревоге. Молодой человек направился прямо к будке вербовщика. Интеллигентного вида чиновник, одетый в серую форму с эмблемой в виде десяти лун, с трудом скрыл изумление, когда Бэйрд заявил о своих намерениях.
– Вы хотите сказать, что собираетесь присоединиться к проекту «Внешние планеты», вот так просто? – спросил он, в упор глядя на Бэйрда. – Разве вы не знаете… – Тут он поспешно замолчал, опустив глаза. Его делом было набирать рекрутов, и было не похоже, чтобы в последнее время он был сильно занят.
Сделав паузу, вербовщик начал пылкую речь:
– Пятьсот фунтов в месяц плюс все расходы. Шестимесячный срок службы на Ганимеде, включая… – он посмотрел на Бэйрда и поспешно добавил: – включая возможную службу на Юпитере. Гарантированная компенсация, страховка и…
Фаррел резко оборвал его:
– Все отлично. Я подпишу контракт.
Чиновник снова с удивлением уставился на него.
– Послушайте, вы ведь не скрываетесь от закона, не так ли? Мы должны это проверить, вы знаете…
– Я никому здесь не нужен, – ответил молодой человек. – И хочу попробовать себя в космосе, вот и все. Я Джон Фаррел из Южной Африки, сирота. Рекомендаций нет, я потерял все документы, когда затонул мой катер и я сам чуть не погиб вместе с ними. Капитан «Мартина П. Грина», грузового судна, которое стоит сейчас в доке, может подтвердить это.
– Мы обязательно это проверим, – сказал служащий и поспешно сунул Бэйрду бланк договора. – Вот ваш годовой контракт с «Внешними планетами». Подпишите здесь.
Юноша уверенно поставил свою подпись.
– При условии, конечно, что вы пройдете медосмотр, – добавил вербовщик. – Это внизу, в медпункте. Я вам покажу.
В МЕДИЦИНСКИХ КАБИНЕТАХ БЫЛО множество устройств, которых Бэйрд никогда раньше не видел. Его усадили в кресло и прикрепили к его телу целую кучу электродов. На поверхности стоящей радом панели задрожали иглы, и из нее бесшумно поползли ленты с записью результатов.
– Предварительная проверка пройдена, – проворчал главный техник, снимая электроды. – Шеф пришлет отчет.
– Достаточно хорошо, – сказал вербовщик и направился обратно к своей кабинке. – Вы должны будете явиться на корабль в течение двадцати четырех часов.
Бэйрд пожал плечами.
– Я готов прямо сейчас.
Чиновник в очередной раз пораженно захлопал глазами.
– Я уже видел космическую лихорадку раньше, но у вас, несомненно, особенно тяжелый случай. Хорошо, я отвезу вас. Ваш корабль уже готовится к взлету.
Космопорт оказался еще более огромным, чем Фаррел предполагал раньше. Юноша убедился в этом, когда вербовщик провез его на скоростной машине по краю этой зоны. Они направились не к огромным кранам, ангарам и ракетам на взлетно-посадочной полосе, а к низким зданиям с плоскими крышами, расположенным вдоль северного края порта. Вокруг этих зданий кипела работа, и, когда они подъехали поближе, Бэйрд с изумлением уставился на происходящее.
Гигантская металлическая фигура, похожая на человека, неуклюже приближалась к их машине. Сначала Фаррел подумал, что это массивный робот, но затем увидел на голове этой фигуры лицевую панель, за которой виднелось человеческое лицо. Существо величественно прошествовало мимо, жужжа двигателями и гироскопами, но двигаясь немного неуверенно.
– Это ходок, – сказал Бэйрду сотрудник по подбору персонала. – Скоро вы узнаете о них все.
Были там и другие ходоки, точнее, другие люди внутри массивных механизмов, медленно расхаживающие взад и вперед. Неожиданно один из них с громким треском перевернулся, и к нему, ругаясь, бросился коренастый, мужчина в серой форме.
– Черт возьми, Линд, у тебя опять гироскоп отказал! – закричал он. – Ах да, он меня не слышит, поднимите его еще раз!
Этому разъяренному человеку вербовщик и передал Бэйрда «с рук на руки».
– В твою команду, Шейнер, – сказал он. – Его зовут Фаррел.
– О, черт, куда мне еще? – снова выругался Шейнер. – Когда я успею обучить новых людей, у нас времени уже не осталось!
Вербовщик пожал плечами.
– Вам нужен полный отряд, прежде чем вы отправитесь в путь, не так ли? Увидимся.
Он уехал, оставив Бэйрда рядом с Шейнером. Тот посмотрел вслед удаляющейся машине и снова тихо выругался, после чего повернулся к новому подчиненному.
– Хорошо, Фаррел. Не обижайся. Ничего личного. Пойдем, я покажу тебе, где получить форму.
В ту ночь Бэйрд лежал в казарме на койке, в длинном ряду других спящих рекрутов, и, несмотря на все усилия, не мог заснуть. Он лежал, глядя в окно на яркую белую немигающую планету, висящую под мерцающими созвездиями. Юпитер. Планета Шерриффа. Вокруг нее вращались луны, и на одной из них находился человек, которого он искал, на встречу с которым он скоро отправится…
Следующим утром командир отделения Шейнер заявил Бэйрду:
– Я скажу тебе прямо. Мы уйдем раньше, чем ты и некоторые другие пройдете необходимую подготовку. Но есть несколько вещей, которые вы все должны знать. Одна из них – как пользоваться ходоками.
– Этими большими бронированными костюмами? – уточнил Фаррел.
Шейнер кивнул.
– Это больше, чем бронированные костюмы. Это ваша кожа, ваш воздух, ваша жизнь и все, что убережет вас от разрушения гравитацией Юпитера. Впрочем, пока не бери это в голову, – поспешно добавил он. – Скорее всего, туда тебя не отправят. Но ты должен знать, как управлять ходоком в разных условиях. Джой, – обратился он к еще одному рекруту, – покажи ему основные принципы работы.
Джой, крупный парень-новобранец с растрепанными волосами, дождался, пока Шейнер отойдет подальше и доверительно наклонился к Бэйрду.
– Все эти обещания, что мы не будем участвовать в высадке на Юпитер – пустые слова, – доверительно сказал он. – Они, наверняка, отправят в первую высадку каждого из нас, кто хорошо овладеет этими монстрами. – Он рукой указал на ходоки. – Не стоит учиться слишком хорошо управлять ими. Ты меня понял?
БЭЙРД ПРОВЕЛ УТРО И основную часть дня, обучаясь под руководством Джоя, как забираться в массивные скафандры, регулировать гироскопы, подгонять внутреннюю эластичную оболочку из искусственной кожи к своему телу, регулировать длину шага и поворачиваться. Из разговора с инструктором он понял, что у остальных членов отряда было странное моральное состояние. Все рекруты, в той или иной степени, страдали «космической лихорадкой» – все они были еще молоды и хотели отправиться на Ганимед. Но ни у кого из них не было ни малейшего желания быть выбранными для первой высадки на Юпитер. В прошлые годы об опасности этого было слишком много разговоров и дискуссий.
План Шерриффа слишком подробно обсуждался и подвергался нападкам. Хотя разработчики и пытались его защитить, кошмарные и пока неизведанные опасности этой планеты – чего стоила одна только гравитация, которая могла раздавить насмерть человека без доспехов! – были слишком хорошо известны. Люди боялись предстоящей атаки на этот гигантский шар. Однако Бэйрд такого страха не испытывал. У него не было намерения участвовать в этой высадке. Он хотел только добраться до Ганимеда, а, значит, и до Вейла.
В первый день пребывания Фаррела в отряде там внезапно поднялся переполох. В космопорт приехала какая-то машина, и Шейнер поспешил поприветствовать того, кто на ней прибыл.
– Это сам старик. Идем посмотрим, как он улетает, – предложил Джой. – Гляди-ка, Шейнер от счастья сейчас из штанов выпрыгнет!
Сердце Бэйрда подпрыгнуло.
– Это Шеррифф? – уточнил он.
– Да. И с ним его дочь Эльда. Повсюду ходит с ним, следит за ним, как за ребенком. Какая-то она…
Фаррел не расслышал, точнее, уже не хотел слушать конец фразы Джоя. Перед его глазами возникло красное пятно, и он замер, крепко сжав кулаки и глядя на сидящие в машине фигуры. На девушку, которая была за рулем, кстати, стройную и привлекательную, одетую в куртку и слаксы, он почти не обратил внимания. А вот на сидевшем рядом с ней мужчине, с которым быстро о чем-то переговорил Шейнер, взгляд Бэйрда задержался.
– Шеррифф… – зловеще прошептал он.
Мериден Шеррифф оказался маленького роста, а потому возвышался над землей не так высоко, как звезды. Ему уже давно перевалило за средний возраст, фигура у него была тяжелая, а лицо – мясистое. Но, несмотря на это, он немного напомнил Бэйрду гранитную статую древнеегипетского царя, серую и суровую. Правда, с годами этот «гранит» немного раскрошился, и на нем проступили морщины, в которых, впрочем, тоже не было мягкости. Жесткость этого человека вообще чувствовалась во всем его облике, а его глаза, смотревшие на Шейнера, сверкали из-под косматых седеющих бровей, как отборные драгоценный камни.
«Если бы я подошел к машине, если бы схватил его… – пронеслось в голове у Бэйрда. – Если бы я просто…»
Его охватили воспоминания. Он снова был в белой антарктической долине, умирающий отец что-то шептал ему, и весь мир был охвачен туманом бушующей ненависти.
Фаррел с усилием заставил себя стоять неподвижно. «Еще нет, – подумал он. – Не сейчас!»








