355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Лэндон » Обольстительная самозванка » Текст книги (страница 17)
Обольстительная самозванка
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:37

Текст книги "Обольстительная самозванка"


Автор книги: Джулия Лэндон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Глава 26

…Кто-то так громко колотил в дверь, что Деклан услышал звук даже на втором этаже, в своих покоях, где готовился ко сну. Интересно, который час?

– Проклятие, – проворчал он.

Стук продолжался, пока он натягивал брюки и рубашку. Сбегая по лестнице, поспешно пригладил руками волосы, потом взглянул на каминные часы. Десять. Деклан постарался припомнить все карточные игры, в которых принимал участие в последнее время, уверенный, что у него нет никаких просроченных долгов. Тем не менее на всякий случай вытащил пистолет и, держа его в руке, направился к входной двери. Стук стал еще громче.

– Черт побери, да слышу я! – рявкнул он и рывком распахнул дверь. И заморгал, увидев прямо перед собой пушистый белоснежный цветок. Под ним, в мужской шляпе для верховой езды, на которую цветок был приколот, обнаружилась Кейра. Она была одета в амазонку и нетерпеливо похлопывала стеком по юбке.

Девушка удивленно взглянула на пистолет, потом – на него.

– Ждешь кого-то?

– Никого. – Деклан оперся рукой о край двери и прислонился к ней. – Какого рожна ты делаешь здесь в такой час? Прискакала верхом? – спросил он, приглядываясь к ней.

– Сегодня полная луна, – ответила она и дотронулась кончиком стека до его ноги. – Я приехала сказать тебе, что капитан Корбетт проживал прежде в Чипсайде. И должна признать, что ты был прав. – Взгляд ее обратился к распахнутому вороту его рубашки.

– Не стоило проделывать такой путь, чтоб констатировать нечто настолько очевидное. Но раз уж ты приехала, то можешь сказать, в чем же я оказался прав на этот раз.

Она вздохнула.

– Ну… хотя бы в том, что я немного боюсь, – призналась Кейра.

– Что ж, – отозвался он, любуясь ее стройной фигурой. – А чего именно ты опасаешься?

– Я думала, это очевидно. – Она бросила на него внимательный взгляд.

– Ну уж нет, дорогая, с тобой ни в чем нельзя быть уверенным. Так чего ты все-таки боишься?

– Тебя, – прошептала она и воззрилась на него своими зелеными ирландскими глазами.

Деклан тут же ощутил глубокое, как океан, возбуждение, неистребимую потребность овладеть этой женщиной. Он широко улыбнулся:

– Я последний, кого тебе следует опасаться. – Он отпустил ее стек и взял ее за запястье. – Разве я внушаю страх? – сказал он и потянул девушку вперед, через порог. – Наоборот. – Захлопнув дверь ногой, бросил пистолет на консоль. – Это я должен тебя бояться.

– Какие глупости! – Кейра рассмеялась.

Он забрал из ее руки стек и бросил его на пол.

– Тебя, тебя, – повторил он и, обхватив за талию, притянул ее к своей груди. И поцеловал прежде, чем Кейра успела что-то сказать. – Ты такая соблазнительная, – пробормотал Деклан и поцеловал ее в шею, одновременно стащив с нее шляпу и швырнув на стул.

Он вытащил одну шпильку из ее волос, потом другую и бросил их, подталкивая девушку к первой ступеньке винтовой лестницы.

– Если ты должна чего-то бояться, – прошептал он ей на ухо, – то только скуки. – И поцеловал ее в щеку, а затем и в губы. Кейра не сопротивлялась; она обвила его руками за шею и склонила голову набок, пока он осыпал ее жадными поцелуями и распускал пышные волосы, свободно рассыпая по плечам. Он вел ее вверх по лестнице, одной рукой обнимая за талию. – И еще – приличий, – сказал он, другой рукой стащил перчатки с ее рук и бросил их прямо на лестнице.

Наверху он прижал ее к стене и ловко расстегнул пуговицы амазонки.

– Бойся удушающих правил общества, – низко пробормотал он, стаскивая жакет с ее плеч. – Бойся англичан, бойся капризных детей, бойся сноровистых лошадей, – присовокупил он для полноты картины, расстегивая пуговицы блузки, потом вытащил ее из края юбки. Обхватил груди через сорочку, сжав их, выравнивая дыхание. – Бойся всего этого… но только не меня.

Губы Кейры приоткрылись. Деклан схватил ее в охапку, приподняв с пола, и понес в свою спальню, остановившись, чтоб закрыть и запереть за собой дверь. Он положил девушку на кровать, затем опустился на одно колено перед ней, скользнул рукой под юбку и погладил икру. Глаза его, с нежностью взирающие на нее, ярко сияли.

– Это произойдет, только если ты сама захочешь, Кейра. Никакой другой причины быть не должно, верно?

Она затаила дыхание, пристально глядя на него, и когда Деклан скользнул ладонью вверх по ее ноге, прошептала:

– Да.

Это слово, произнесенное так тихо, так искренне, стало его погибелью. Она женщина, покорившая его сердце. Она ирландка, она смелая и неотразимо соблазнительная. Он наблюдал за ее глазами, пока снимал один сапожок, потом – другой. Она следила за ним почти с любопытством, когда он стащил с ее ног чулки и провел ладонью вверх, чтобы добраться до завязки сорочки. Края ее распахнулись, и он осторожно раздвинул ткань в стороны и вперил восхищенный взгляд в ее маленькие твердые груди. Еще никогда его так сильно и неудержимо не влекло к женщине, никогда он не был таким горячим и возбужденным, как в эту минуту.

Деклан приподнялся и навис над ней, одним коленом опершись о кровать, вынуждая ее лечь на спину, окидывая девушку пылким, восхищенным взглядом.

– Ты прекрасна, – прошептал он, любуясь ее девичьими прелестями.

Ее улыбка была поощряющей, но она заставила Деклана бороться с собственным неистовым желанием еще даже до того, как он начал ее обольщать. Прикосновение к ее телу было легким, но в нем ощущалась и нетерпеливость, пронизывающая звенящим трепетом возбуждения. Он скользнул языком ей в рот, и Кейра застонала от глубокого наслаждения. Этот звук воспламенил его, просачиваясь сквозь завесу сознания, проникая даже в пах.

Деклан перекатился на бок, потянув девушку за собой и отыскал застежку юбки, справившись с ней, перевернулся на спину и усадил ее на себя верхом, чтобы помочь снять сорочку. Кейра восхищала его, она не вздрогнула, когда он поднял ее руки, не застеснялась, когда он стащил сорочку через голову. Она осталась сидеть на нем там, где сила его желания была особенно очевидна. Теперь она была обнажена полностью: темные торчащие соски выделялись на фоне кремовобелой груди, живот был плоским и гладким, шея – длинной и изящной. Густые и шелковистые черные локоны рассыпались по плечам, а зеленые огромные глаза, эти ирландские глаза сияли, взирая на него.

Для него было почти непостижимо, что он испытывает такое страстное желание с его-то опытом! Он обхватил ее груди и приподнял их, чтобы взять в рот. Кейра потянула за его рубашку, и он помог снять ее. Ее ладони гладили его торс, а он посасывал ее груди, и каждое прикосновение все больше и больше приближало его к безумию. Пальчики скользили по его соскам, воспламеняя, а губы осыпали лицо легкими трепетными поцелуями.

Деклан резко опрокинул девушку на спину и встал, наблюдая за ней, пока снимал брюки. Губы ее приоткрылись, когда она увидела его возбуждение, но она не выказала никакого испуга и не отвела глаз. Она бесстрашная, самая отчаянная из всех известных ему женщин, и уже одно это пробуждает в его сердце любовь.

Так вот оно что, дошло до него, вот что не дает ему покоя последнее время. Сейчас Деклан понял это ясно и отчетливо. Он любит ее! Впервые в своей жизни он понял, что значит это чувство.

Он мягко лег на нее и продолжил ласки. Его желание становилось все сильнее, разрастаясь, ища выхода. Он ласкал ее руками и ртом, потом скользнул ладонью между ног, почувствовав там влажное тепло, пульсацию ее тела в средоточии женственности. Его поцелуи сделались настойчивее, рука стала смелее, исследуя ее глубины, и Кейра откликалась тихими вздохами и стонами удовольствия.

Деклан стиснул ее бедра, положил ее ногу к себе на спину. Ему хотелось вкусить ароматной влаги, и он поцеловал ее между ног. Кейра громко ахнула и выгнулась ему навстречу, вцепилась пальцами ему в волосы, пока он лизал ее бутон, обводя языком сердцевину.

– Деклан, – выдохнула Кейра низко и хрипло. – О Боже, что ты со мной делаешь?

Он понял, что эти слова вырвались из самых глубин ее существа. Кейра с головой погрузилась в озеро желания, дрейфуя среди его мерцающих огненных вод, содрогаясь от каждого прикосновения его рта или рук. Она и представить не могла, что это может быть так сладостно. Девушка ощущала, как тело ее влечет в пучину желания, страсти и наслаждения.

– Ты доводишь меня до отчаяния, – прошептала она. – Мне кажется, я сейчас вознесусь до небес.

Деклан застонал и пососал ее груди. Ощущение было ошеломляющим. Она полетела вниз и воспарила одновременно, освобождение было настолько сильным, что ее сотрясла дрожь.

Кейра все еще парила в безвоздушном пространстве, когда Деклан приподнялся и устроился у нее между ног, положив одну широкую ладонь ей на бедро и удерживая его.

– Я не могу больше прикасаться к тебе и не получить тебя всю.

Страстное желание явственно читалось в его глазах, в складках рта, в прерывистом дыхании. Кейра откликнулась, выгнув спину ему навстречу и вжимая свою обнаженную грудь в его ладонь. Он застонал, погладил ее волосы, лицо и погрузился глубже ей между ног. Она чувствовала его твердое возбуждение на своей влажной коже, ощущала, как тело ее приспосабливается и открывается ему, когда он мягко вжимается в нее.

Деклан погладил подушечкой большого пальца сосок, и как будто огонь полыхнул во всем ее теле. Он поцеловал грудь, подразнил сосок языком, и Кейра вонзила пальцы ему в плечи, крепко ухватившись. Она закрыла глаза, чувствуя, что дрейфует в море эротических ощущений.

– Ты вся светишься, – пробормотал он и поцеловал ее в плечо. Деклан толкнулся в нее, медленно и нежно входя в её тело, приостановившись, когда встретился с барьером девственности, а потом горячо поцеловал, прежде чем одним резким толчком проникнуть дальше. Кейра ахнула от полноты ощущений, от глубины этого проникновения, смешанной с болью. Ноги ее раздвинулись, когда он чуть приподнялся. С гортанным возгласом наслаждения он скользнул еще глубже. Спрятал лицо у нее на груди, сплел их пальцы и держал ее руку крепко, двигаясь медленно и осторожно.

Она чувствовала к нему невыразимую нежность, но к ней примешивалось беспокойство. Так много страсти, так много любви, даже слишком много. Ее оборонительные укрепления, ее чувство приличия, ее страхи – все разлетелось вдребезги в тот миг, когда он вошел в нее и она поняла, что теперь получит его всего целиком и полностью. Она начала двигаться вместе с ним, желая почувствовать его глубже, полнее, ощутить, как он тает в ней, становится частью ее.

– Иди ко мне! – прерывисто пробормотал он, когда она приблизила грудь к его рту. Со стоном он подсунул руку ей под спину, приподнимая, и движения его стали еще более пылкими. Кейра выгнулась ему навстречу, чувствуя, как еще один взрыв начинает зарождаться в ней.

Деклан прижимался к ней все теснее, погружения его стали глубже, резче, отчаяннее. Он задвигался с лихорадочной настойчивостью, погружаясь в самые дальние глубины. Кейра всем телом, всей душой стремилась ему навстречу и нашла освобождение еще раз. Теперь уже нежность и осторожность остались где-то далеко за невидимой чертой, они оба попали в бурное течение, и стремительные воды желания несли их вперед.

А потом он стал ласкать ее, пальцами исполняя какой-то эротический танец на ее чувствительных струнах, продолжая двигаться внутри ее. Волна кульминации накрыла ее с головой. Она вскрикнула, вцепилась в простыню, приподнялась ему навстречу, испытывая неведомую ранее страсть.

Минуту спустя она ощутила его теплое дыхание на своей коже, стук сердца на своей груди. Пальцы его запутались в ее волосах, ладонь прижалась к щеке.

Кейра чувствовала, что парит над землей, над всеми своими проблемами, которых накопилось так много. Не хотелось ничего, кроме ощущения его сильного тела рядом. Она дивилась, как мужчина мог так укротить свою силу и доставить ей такое неземное наслаждение, как он только что сделал, почти не причинив ощутимой боли. Она почувствовала, что отныне принадлежит ему одному, и эту связь не разорвать ни словами, ни временем, ни чем-то другим.

Кейра поерзала в его объятиях. Он убрал волосы с ее лица. Улыбка играла в уголках его рта, когда он лег на спину. Девушка нежно прижалась к нему.

– Ты похожа на сытую кошку, объевшуюся сливок, – сказал Деклан, гладя ей спину. – Как ты себя чувствуешь? – Голос его сделался мягче.

– Великолепно, – отозвалась она и положила подбородок ему на грудь.

Он погладил ее по щеке.

– Ты, случаем, никогда не навещала вдову Клини?

– Ой нет. Знаю только, что она живет одна в лесу между Баллинахитом и Лисдуном. У нее несколько коз и пара злющих ирландских волкодавов, которые удерживают большинство чужаков на расстоянии, и она называет себя целительницей.

– А мне кажется, что ты меня обманываешь. – Деклан подозрительно оглядел ее. – Отец как-то говорил мне, что она не гнушается применять черную магию, готовя свои снадобья, и будь я неладен, если в настоящее время не чувствую себя слегка околдованным. Так что признавайся!

Кейра захихикала и чмокнула его в грудь.

– Смейся, смейся, – фыркнул он, – Лежишь тут в моей постели, вся такая теплая и розовая. Мне бы следовало посадить тебя на лошадь и отправить домой, но я чувствую себя совершенно очарованным тобой. Отныне я твой раб!

– Вот и хорошо, – удовлетворенно заметила Кейра и легонько куснула его сосок.

– Да поможет мне Бог. – Он вздохнул, погладил ее по волосам и поцеловал в макушку.

«Вот мы и стали любовниками, – подумала Кейра. – Любовники… Как восхитительно, как волнующе это звучит!»

Глава 27

Они нежились в постели Деклана перед ярко пылающим огнем, который тот развел в камине. Кожа Кейры все еще пылала от его горячих поцелуев, и она чувствовала себя совершенно опьяненной Декланом. Ей хотелось любоваться его лицом и руками, вновь ощутить его тепло. Она и сейчас просто не могла оторвать от него глаз, понимая, что не в силах стереть с лица глупой улыбки.

Деклан отвечал на ее внезапно возникшие вопросы. Она спросила, что он будет делать, когда закончит свою работу в Китридж-Лодже. Он сказал, что хотел бы увидеть Африку.

– Я бы тоже хотела поехать с тобой!

Он прочертил ленивую дорожку вверх по ее спине.

– Но там нас ожидает довольно убогий образ жизни. Тебя это не пугает?

– А мне все равно, – отозвалась Кейра. – Лишь бы быть с тобой. Еще бы очень интересно побывать в Италии, – добавила она, подумав, что если сейчас была бы там, все обернулось бы совсем по-другому.

– Вот как? – переспросил Деклан.

– Мама с папой ездили туда в свадебное путешествие, и я всегда мечтала поехать туда.

– Эта страна великолепна, – согласился он.

Кейра дотронулась до его нижней губы.

– Ты скучаешь по Ирландии?

Он, казалось, на мгновение задумался.

– Иногда. В основном я скучаю по Эйрианне.

– Мне всегда очень нравилась твоя сестра, – заявила Кейра.

Деклан улыбнулся и погладил ее по волосам.

– А ты всегда нравилась ей. Однако временами я был отнюдь не в восторге от вашей дружбы.

Кейра улыбнулась:

– Ничего удивительного. – И поцеловала его в грудь.

– Ты изменилась, милая.

– Правда? – удивленно спросила она.

Он кивнул, пригладил ее волосы и убрал за спину.

– Теперь ты думаешь не только о себе, но и о других. Из тебя получилась великолепная графиня. Прирожденная.

Девушка вся просияла.

– Как приятно знать, что твое мнение обо мне настолько улучшилось! – поддразнила она. – Быть может, я могла бы упросить тебя убедить моего отца, что я уже не та, что прежде.

– Вряд ли получится, – пробормотал он, обнимая ее и привлекая к себе для поцелуя. – Творить чудеса я еще пока не научился.

Они поговорили об Ирландии, и Кейра перечислила все то, по чему соскучилась: семья, естественно, и фольклорные праздники, которые обычно проводятся летом.

Деклан застонал.

– Ну уж нет, только не это. С ними хлопот не оберешься.

– Ты так говоришь только потому, что великодушно соглашался быть их хозяином. Но как простая гостья я нахожу состязания певцов, танцы и бочки с ирландским виски восхитительными.

– Должен признать, мой любимый напиток в самом деле имеет в себе определенную привлекательность, – согласился он.

– Да ладно тебе, должен же ты скучать еще по чему-то, кроме Эйрианны, – не унималась Кейра.

Он на минуту задумался, поглаживая ее по волосам.

– Охота. Нигде нет лучшей охоты, чем в Баллинахите.

Она сочла это забавным, поскольку он так редко бывает дома, и непонятно почему, ведь Баллинахит – такое красивое имение со старым величественным замком, толково и основательно обновленным за долгие годы. Оно располагается на тысяче акров лесистых угодий, из него открывается потрясающий вид на море, и Кейре он всегда казался чуточку волшебным. На ее взгляд, любой был бы счастлив жить там и называть это имение своим домом.

– Почему ты до сих пор не женился? – неожиданно для себя выпалила она.

Деклан удивленно вскинул бровь:

– Прошу прощения?

Она подняла его руку вверх и приложила к своей.

– В моем вопросе нет ничего странного, как ты прекрасно понимаешь. Так уж заведено. Тот, кто наследует титул и имение, непременно женится и обзаводится наследниками.

– Разрази меня гром, если есть хоть одна особа, которая бы не поинтересовалась, почему у меня нет жены, – устало усмехнулся он.

– Разве ты не желаешь иметь продолжателя твоего рода?

Деклан заглянул ей в глаза, переплетя их пальцы.

– Хочешь знать правду?

– Конечно.

– Если честно, мне это совершенно безразлично. После нас хоть потоп.

Кейра изумленно воззрилась на него.

– Не могу понять, как ты можешь так легкомысленно относиться к столь важным вопросам, – возмутилась она. – А как же твое наследство? Твое имя? Титул? Как можно игнорировать все это?

Деклан снова рассмеялся.

– Ну, может, я просто неправильно выразился, – признался он. – Но появление на свет столь необходимого наследника меня не вдохновляет. Меня влечет свобода. Как и ты, моя милая, я хочу жить своей жизнью и не желаю отказаться от нее ради брака, детей и ответственности, которая все это сопровождает.

Кейра была искренне удивлена.

– Ты говоришь так, будто ради женитьбы тебе придется отказаться от всех на свете удовольствий.

– Ну почему, – возразил он, проказливо подмигнув. – Но если я женюсь, мне надо будет обеспечить жену надежным домом. Мой дом – Баллинахит. А он весьма далек от милой моему сердцу жизни. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы там жила Эйрианна.

– Но твоя сестра однажды выйдет замуж и будет иметь свой собственный дом, – заметила Кейра. По крайней мере она надеялась, что так и будет.

– Да, предположим, что Эйрианна попадет в пансион с твоей помощью и потом, в достаточно зрелом двадцатитрехлетнем возрасте, будет представлена лондонскому свету. Возможно, какой-нибудь джентльмен не обратит внимания на шепотки и сделает ей предложение и она выйдет замуж. И что потом? Я останусь в старом, насквозь продуваемом сквозняками замке. Нет, я предпочитаю свою скитальческую жизнь. Превыше всего я ценю свободу, любимые места, где есть лошади и друзья, хорошая еда и отличное вино, и буду ездить по миру в свое удовольствие.

Как романтично! Кейра не знала никого, кто бы с младых ногтей отказался от столь заманчивой перспективы. И ее друг, конечно, не исключение.

– Расскажи мне правду о Мэлони, – неожиданно попросил он. – Ты любишь его?

Девушка бросила на него испепеляющий взгляд.

– Нет, хотя он очень добрый. И богатый.

Деклан усмехнулся:

– А это и есть фундамент успешного брака.

– Не совсем. Лоумен может быть довольно нудным. И не питает особой любви к приключениям.

Деклан сочувственно улыбнулся и погладил ее по волосам.

– Я был совершенно серьезен, когда сказал, что ты должна бояться светских условностей, всего этого жеманства и лукавства, – мягко заметил он. – Они не дадут тебе жить полной жизнью. Ты не успеешь оглянуться, как окажешься прикованной к домашнему очагу замужеством и…

Кейре не хотелось сейчас об этом думать. Общество, светские развлечения, визиты, связи, сплетни… Хотелось думать только о Деклане и этих исключительных, необыкновенных минутах своей жизни.

Что-то случилось этой ночью с Декланом. Он был удивлен и встревожен, насколько сильно Кейра его взволновала, завладела всеми помыслами. Он попытался не обращать внимания нa это чувство, но это оказалось невозможно. Он не мог подавить в себе неизведанные ранее чувства, которые испытывал. Странные, удивляющие своей новизной, даже слегка пугающие. К женщине, которая имеет склонность сводить его с ума.

…В час ночи Деклан заставил ее встать с кровати и одеться, остановив слабые возражения поцелуем.

– Разговоров и без того довольно, – сказал он, испытывая теперь еще большую потребность защитить ее. – Я собираюсь пораньше выехать в Лондон.

Он настоял на том, чтоб проводить ее домой. В эшвудской конюшне Деклан прогнал сонного мальчишку-конюха и помог Кейре поставить лошадь в стойло. Когда они вышли наружу, она еще раз посмотрела на него:

– Счастливого пути, дорогой.

Он улыбнулся:

– Обещай мне, что не будешь так тревожиться, девочка. Лили скоро приедет, и все закончится. Ты с миром вернешься в Ирландию.

– Ты постоянно мне об этом напоминаешь, – насмешливо сказала она.

– Но, солнышко, еще недавно это было твоим самым заветным желанием. Разве не так? – Он встал позади нее, обвил руками за талию и поцеловал в шею.

– Желания могут меняться, – туманно отозвалась она.

– Будь сильной, – пробормотал он и запечатлел мягкий затяжной поцелуй на ее губах. Потом отошел в сторону, приподнял шляпу и направился к своей лошади.

– Деклан!

Он остановился и оглянулся.

Она подошла к нему и посмотрела немного затуманенным взглядом.

– Это было… великолепно, – прошептала девушка.

Ему пришло в голову несколько вариантов ответа, но он подошел к ней, обнял за плечи и поцеловал в лунном свете. Как всегда, Кейра ответила ему с восхитительной пылкостью. Но секунду спустя отстранилась от него.

– Тебе пора ехать, – напомнила она и, продолжая улыбаться, пошла прочь, исчезнув во тьме ночи.

Деклан покидал Эшвуд, думая о том, как Кейра пришла к нему сегодня, прекрасно понимая, что произойдет, и сколько смелости ей, должно быть, понадобилось, чтобы решиться на столь смелый шаг. Он представлял, как занимается с ней любовью в лунном свете, как они падают в благоухающие травы, как ее учащенное дыхание щекочет его ухо, как ее тело прижимается к нему.

Сегодня он взял у нее нечто бесценное, и то, что он забрал ее девственность, наполняло его чувствами, никогда доселе не испытываемыми, незнакомыми и тревожащими, каким-то образом грозящими его независимости.

Деклан в глубине души не хотел, чтобы Кейра покидала Эшвуд. Лучше бы она осталась, чтобы подарить ему удовольствие. А он бы познакомил ее с доселе не изведанными девушкой радостями любви. Но, как человек практичный, он понимал: то, что он чувствует, никогда не может стать основанием для женитьбы. Какая жестокая ирония! Обман Кейры свел их вместе, но он же и разлучит их. Она окажется в Ирландии, а он будет вдали от нее.

Он будет скучать по ней, когда она уедет, больше, чем можно выразить словами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю