355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Никто, кроме тебя » Текст книги (страница 4)
Никто, кроме тебя
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:10

Текст книги "Никто, кроме тебя"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Теперь единственной проблемой оставалось, как его найти.

По счастью, адрес парня был указан, так что особых сложностей с этим не предвиделось. Но тут возникал другой вопрос, имевший непосредственное отношение к Джейси: захочет ли она и дальше разыскивать Эла, когда узнает, что он соврал ей о том, будто окончил Гарвард?

Дэвид потянулся к телефону, чувствуя неоправданную радость по поводу того, что старина Эл, похоже, оказался пройдохой. Никакого рационального объяснения этому ощущению не было, но факт оставался фактом.

Два гудка. Три. Потом:

– Привет. Это квартира Таши и Джейси. Мы либо отключили звонки, либо нас нет дома. Пожалуйста, оставьте сообщение.

Зазвучал длинный гудок. Дэвид закатил глаза и повесил трубку. Он терпеть не мог оставлять сообщения.

Спустя несколько секунд он снова снял телефонную трубку. Нужно непременно рассказать Джейси новости об Эле. Потому что, насколько он понял всю эту историю, на том она и закончится. Дэвид распрощается с этим делом и с самой Джейси, и, по счастью, сводничество Милли закончится, не успев начаться.

Разумеется, выплаты Джейси тоже прекратятся, и придется искать другого клиента. Или написать и продать статью. В общем, сделать что-то, что принесет деньги. Так может, лучше сообщить Джейси новости лично? Тогда, пожелай она отказаться от дальнейших поисков, он сумеет отговорить ее от этого.

Телефон в его руке заверещал, и пронзительный голос автомата произнес:

– Если вы хотите сделать звонок…

Дэвид повесил трубку, недовольный ходом собственных мыслей. С одной стороны, он хотел навсегда распрощаться с Джейси. С другой стороны, он хотел продолжать заниматься ее делом… а это означало, что они будут общаться и дальше.

Не слишком радужная перспектива. Эта женщина опасна. Конечно, рыжие волосы и веснушки делали ее трогательно привлекательной, но у нее определенно не все дома. Бедняга Эл был близок к тому, чтобы его захомутала зацикленная на браке женщина, с которой он всего-то провел один долгий уик-энд. Если это не ночной кошмар любого мужчины, то Дэвид и не знал, какие слова тут подойдут лучше.

Тем не менее ему нужны деньги и, следовательно, клиент. Вывод? Ему нужна Джейси… исключительно из-за денег.

Напряжение в груди слегка ослабело. Он увидится с ней, расскажет насчет Эла и, если она пожелает покончить с расследованием, сделает все, чтобы отговорить ее от этого.

Как только у Дэвида созрел план, он принялся рыться на письменном столе, пытаясь среди бумаг, карандашей и прочего хлама отыскать ключи. И в конце концов нашел их под тенниской, которую забыл отдать в стирку. Схватив ключи, он ринулся к двери и уже начал спускаться по лестнице, когда до него дошло, что, кроме полотенца, на нем ничего нет. Проклятье!

Джейси не сводила зачарованного взгляда с маленькой лужицы, образующейся под кухонной раковиной.

– Ну, не знаю. Может, нужно постучать по трубе молотком? Мама всегда так делала.

– И что, помогало? – спросила Таша.

Джейси отползла назад, умудрившись насквозь промочить заднюю часть и колени обвисших тренировочных брюк. Выбравшись из-под шкафчика под раковиной, она уселась на пятки и взглянула на подругу.

– Не каждый раз. Но мы так часто переезжали, что научились жить с лужами.

– Прекрасно. Лучше не бывает. – Таша взмахнула щипцами для завивки волос. – У меня меньше чем через час встреча с Бобом, а я не могу уйти, потому что нашу квартиру вот-вот затопит.

– Иди-иди. Я останусь здесь и дождусь мистера Лоуэнстайна.

– Ну конечно. Можно не сомневаться, он явится не раньше Рождества.

Они оставили на автоответчике управляющего домом больше дюжины сообщений, но до сих пор он не подал никаких признаков жизни.

– Кроме того, разве ты не поедешь со мной? Или ты уже отремонтировала «Люси»?

– Нет, она все еще в мастерской, но я должна появиться в магазине не раньше шести.

Хотя теперь она и устроилась в бухгалтерскую фирму, где платили очень прилично, на работу ей предстояло выйти лишь в понедельник, а первый заработок получить спустя две недели после этого. Между тем ее банковский счет заметно страдал от посттравматического расстройства, вызванного серьезным недостатком денежных поступлений на протяжении последних двадцати девяти лет.

Поэтому когда Грегори, друг Джейси, попросил ее заменить заболевшую продавщицу, она с радостью согласилась. Грегори владел магазином подержанной одежды – не обычной, а той, которую когда-то носили актеры в различных фильмах или телевизионных программах. Местечко было спокойное, в чем-то забавное, а поскольку Джейси провела там не одну неделю, задумывая и рисуя фреску позади кассового аппарата (и в случае необходимости заменяя продавцов), она хорошо знала рабочий уклад магазина.

Таша принялась взбивать кудри.

– Если тебе нужно быть там не раньше шести, почему ты собиралась ехать со мной?

– Просто хотела немного пошататься по Променаду перед работой, – ответила Джейси. – Но ты поезжай. Я буду ждать Лоуэнстайна, а если он не появится, вызову водопроводчика. Невелика забота.

Таша посмотрела на подругу, поправляя золотистые волосы.

– И как ты потом доберешься до работы?

Хороший вопрос. Протекторы покрышек «Люси» слегка протерлись, и, возвращаясь от Дэвида Андерсона, Джейси оставила машину в «Умелых руках».

– Возьму такси. Как всегда, когда «Люси» в ремонте.

– До Санта-Моники? Это же целое состояние!

– Слушай, иди давай, а? – Джейси взмахнула рукой, как бы прогоняя птиц. – Думаю, у нас нет выбора, если мы не хотим надевать галоши всякий раз, когда вздумаем что-нибудь приготовить.

Таша хмуро посмотрела на раковину и устойчивую струйку воды, стекающей на керамические плитки пола.

– Ладно. Но за такси платим пополам.

Она перевела на Джейси непреклонный взгляд.

Джейси побожилась, что так и будет, хотя на самом деле не собиралась выполнять это обещание. В дверь позвонили, и она победно вскинула руки.

– Видишь? Лоуэнстайн получил наши сообщения. Давай быстренько одевайся. Если нам повезет, мы прямо сейчас разделаемся с этим делом и я смогу поехать с тобой.

Таша окинула ее взглядом сверху донизу.

– При условии, что ты тоже успеешь переодеться. Может, это и магазин «секонд-хэнд», но вряд ли Грегори устроит такой наряд.

Джейси закатила глаза и прошмыгнула мимо Таши в гостиную. Вытерев руки о фланелевую рубашку, украшенную изображениями Винни-Пуха, она открыла дверь.

– Спасибо, что зашли. Мы…

Она замолчала, не договорив. Это был не мистер Лоуэнстайн. В дверном проеме, заполняя его целиком, стоял Дэвид Андерсон с грудой почты под мышкой и листал каталог гончарных изделий.

Он улыбнулся, и Джейси стиснула зубы. Какого черта он тут делает?

– Никаких проблем, – заявил Дэвид и прошел мимо нее в комнату.

– Не возражаете? – ядовито спросила она, выдернула у него из рук каталог и потянулась к остальной почте, надеясь, что там нет ничего чересчур двусмысленного вроде каталога сексуальных игрушек, которыми увлекалась Таша.

– Пожалуйста, пожалуйста. Кстати, ваш счет за электричество просрочен.

Он игриво улыбнулся Джейси, и ее сердце забилось чаще. Она сказала себе, что это из-за Эла. Несомненно, Дэвид нашел его, поэтому он и здесь. Дэвид кивнул на груду почтовой корреспонденции.

– А театр «Ева» имеет в продаже подбитые мехом наручники.

Щеки у Джейси запылали, но, вопреки ее горячей молитве, пол не разверзся и не поглотил ее. Ну что ж, прекрасно. Если судьбе угодно, значит, так тому и быть.

Она выпрямилась и сумела заставить себя посмотреть ему в глаза.

– Хорошо, что вы сказали это после того, как оказались в квартире. Скажи вы это снаружи, я бы вас ни за что не впустила.

Дэвид пожал плечами.

– Я же не дурак. Где мы можем поговорить?

– Вы нашли Эла?

Проигнорировав ее вопрос, он устремился через всю комнату к дивану, едва взглянув на семидесятифунтовую богиню плодородия, выглядывающую из упаковочного ящика.

– Здесь? – спросил он, падая на диван и задирая ноги на кофейный столик.

Ну точно великовозрастный подросток!

– Не возражаете?

– Насчет чего?

Джейси махнула рукой в направлении его ног.

– А-а! Ладно. – Он стянул ноги со столика, и Джейси тут же подошла, чтобы поправить стопки журналов «Столичный дом» и «Американское искусство». – Я и забыл, что вы одна из этих.

Она подняла на него взгляд.

– Простите? Одна из кого?

– Ну, вы знаете. Из этих славных героинь журнала «Домашний очаг», неуклонно поддерживающих порядок в гостиной на случай, если вдруг им на голову свалится Римский Папа, и верящих, что все в жизни будет прекрасно, пока никто не кладет ноги на их мебель твердого дерева, в которой даже кузнечным молотом не сделаешь выбоины.

– У вас какая-то проблема?

– Эй, это не моя проблема, дорогая.

– Прекрасно.

Джейси скрестила на груди руки и сделала глубокий вдох. Потом еще один. Может, стоит закричать на него? Но какой в этом смысл?

Дэвид указал головой в сторону висящего над книжной полкой коллажа.

– Ваша работа?

Она кивнула, но не потому, что хотела обсуждать с ним свое творчество; просто зачем отрицать истину?

– Мое первое серьезное произведение. Я сделала его между средней школой и колледжем. И назвала «Незавершенное прошлое».

Она просмотрела альбомы с фотографиями всех мест, где на протяжении многих лет они жили с матерью, выбрала то, что привлекло ее внимание, и перемешала эти изображения с фотографиями из старых газет и журналов, относящихся к временам разных войн. Три центральных элемента были связаны со счастливыми моментами: фотография, сделанная во время празднования дня рождения Джейси; ее ранние детские рисунки; билет от первого спектакля, на который она ходила с матерью. Даже сейчас, когда ее техника стала значительно лучше, она все еще гордилась этой работой и тем, как сумела сбалансировать образы страдания и любви.

– Хм… – спустя минуту произнес Дэвид. – Похоже, вы тут работали сразу над несколькими проблемами, а?

Джейси разозлилась. Ее проблемы – не его собачье дело.

– У вас что, всего два установочных параметра – грубить или пребывать в кататоническом состоянии?

– Эй, я не хотел обидеть вас. Просто передал свои впечатления.

Джейси с шумом выдохнула и спросила:

– Зачем вы здесь?

Она пыталась сдержать раздражение в голосе, но не слишком преуспела. Нет, он определенно не мистер Родственная Душа.

– Вы же наняли меня, помните?

Да, это так. Не самый блестящий ход с ее стороны. Однако если он явился по делу…

– Вы нашли Эла?

Внезапно Джейси почувствовала, что не может больше оставаться на месте, и принялась расхаживать перед кофейным столиком, избавляясь от неожиданного наплыва нервной энергии.

– Не совсем.

Она замерла.

– Как прикажете это понимать? Либо вы нашли его, либо нет.

– Скажем так, я нашел место, где его точно нет. Правильнее сказать, где его не было.

Джейси потерла виски.

– Просто расскажите все как есть. У меня было чертовски трудное утро, и я не в настроении разгадывать загадки.

– Что такого неприятного случилось утром?

– Кроме вашего появления?

На его губах заиграла усмешка.

– Выяснилось, что ваш бойфренд был не совсем честен с вами.

Она нахмурилась, подумав: уж не узнал ли Дэвид каким-то образом, что Эл назвался ей фальшивым именем?

– То есть?

– Наш милый Эл никогда не учился в Гарварде.

– Ой!

У Джейси подкосились ноги, и она опустилась на край кофейного столика.

– Осторожнее. Вы можете поцарапать его.

Не вставая, она бросила на Дэвида сердитый взгляд.

– Конечно, он учился в Гарварде. Он сам мне сказал. И у него на лацкане был значок Гарварда.

– Об этом я и толкую, дорогая. Парень навешивал вам лапшу на уши.

– Как вы узнали?

– Что значит «как»? Я же классный сыщик, помните? – Он откинулся назад и широко раскинул руки по спинке дивана, словно чувствовал себя тут как дома. – Разве не за это вы мне платите?

– Вообще-то нет. – Джейси не хотела, чтобы он заметил, как сильно потрясло ее это сообщение. Она выпрямилась, стремясь придать себе более значительный вид. В конце концов, он прав насчет того, кто кого нанял. – Я плачу вам за то, чтобы вы нашли его. Я же не ЦРУ. Его происхождение и все такое прочее меня не интересует.

– Это ясно, детка. Я начал поиски с Гарварда. Выяснилось, что парень никогда там не учился. Заявление он подавал, но ему отказали.

– О господи!

Самодовольное выражение исчезло с лица Дэвида. Он слегка наклонился вперед.

– С вами все в порядке?

Джейси кивнула. Конечно, с ней все в порядке. Почему должно быть иначе? Только потому, что Дэвид Андерсон сделал выстрел наугад и попал прямо в ее лучшего и единственного кандидата на роль мистера То Что Надо?

– Возможно, существует какое-то объяснение, – продолжал он, по-видимому догадавшись, как сильно задела ее новость.

Однако этот неожиданный всплеск примиренчества заставил Джейси почувствовать себя еще хуже.

– Например?

– Черт меня побери, если я знаю.

– Ох… – вздохнула она.

– И что вы собираетесь теперь делать?

Это что, нужно решать прямо сейчас?

– Я… э-э… Мне нужно подумать. – Она махнула рукой вокруг себя. – Подождите здесь, ладно?

Джейси выскочила в коридор, скользя тапками по деревянному полу, и сунула голову в комнату Таши. Никого. Проклятье! Она бросилась в сторону кухни и остановилась в дверях. Таша схватила ее за руку и втянула внутрь.

– Я правильно расслышала? Лоуэнстайн обернулся твоим сексуальным супер-сыщиком? – Она оттащила Джейси подальше от двери, чтобы их разговор не был слышен в гостиной. – Может, мне нужно было вмешаться? – Она подняла брови. – Притвориться твоей дуэньей…

– Это не обязательно.

Тем не менее Джейси пригладила рубашку и подтянула тренировочные штаны. Естественно, Дэвиду нужно было появиться в тот самый момент, когда она выглядела сущей ведьмой. Вся одежда мокрая, словно у какой-нибудь первогодки в колледже, которую в процессе ритуала инициации заставили драить туалеты.

Она мысленно стукнула себя кулаком по голове. Какая разница, как она выглядит? Ее проблема гораздо серьезнее: что делать с Элом?

Таша пыталась промокать растущую лужу на полу бумажными полотенцами, подкладывая все новые и новые по мере того, как они пропитывались влагой.

– Так что он здесь делает? У него есть хоть какая-то ниточка?

– Я бы не назвала это ниточкой.

Джейси открыла холодильник и изучила его содержимое. На первый взгляд ничего интересного.

– А как бы ты это назвала?

Джейси глубже залезла в холодильник и за пакетом с брюссельской капустой нашла подернутую изморозью пинту орехового мороженого. Сняв крышку, она обнаружила наполовину опустошенную коробку твердого, заледеневшего мороженого, покрытого маленькими ледяными гранулами.

– Давно оно тут лежит?

– Давно мы живем в этой квартире?

– Три года.

– Вот столько и лежит.

– О господи!

Джейси понюхала мороженое, но от него пахло только холодом. Ладно, все равно. Она бедром закрыла дверцу холодильника и взяла с сушилки ложку. В данный момент ей срочно требовалось мороженое, и если лучше ничего нет, то так тому и быть.

– Ты не ответила на мой вопрос, – упрекнула ее Таша.

Она продолжала завивать волосы и одновременно промокала бумажными полотенцами воду на полу. В целом получалось эффектно.

Джейси попыталась зачерпнуть мороженое, но лишь согнула ложку.

– Джес… – не унималась Таша. – Просто скажи все как есть.

– Он не учился в Гарварде. Его заявление отклонили.

– Невероятно! – Таша покачала головой. – Человек-загадка, да?

– Похоже на то.

– Может, он шпион.

– Ой, ради бога! Шпион в Сан-Диего?

– Маловероятно, – согласилась Таша. – А может, он был женат?

Джейси задумалась.

– Вряд ли. У него не было полоски от кольца.

– И что ты собираешься делать?

Джейси едва не фыркнула. Этот самый вопрос заставил ее отправиться на поиски подруги. Но теперь… может, новое открытие не так уж и важно? Ну и что, если Эл оказался не совсем таким, как она себе представляла? Это еще не означает, что он передвинулся на ее шкале в область людей со странностями. И уж точно не меняет того факта, что отношения у них были прекрасные. Он по-прежнему ее лучший кандидат на роль мистера То Что Надо.

– Ничего я не собираюсь делать, – ответила она, гордо вскинув голову. – Попрошу Дэвида выяснить, был ли Эл женат. А насчет Гарварда… это не имеет значения. Я, к примеру, тоже не закончила Гарвард.

– Ну, это не совсем то же самое.

Таша была права, однако Джейси находилась не в том настроении, чтобы признавать это.

Таша встала. Ее светлые волосы, обычно совершенно прямые и доходящие до плеч, превратились в буйные кудри.

– Мне нужно бежать. Он еще долго тут пробудет?

– Давай-давай, иди, – поторопила ее Джейси, по какой-то непонятной причине избегая встречаться взглядом с подругой.

– О, в самом деле?

Почувствовав, как вспыхнули щеки, Джейси с трудом удержалась, чтобы не прикрыть их ладонями.

– Он пришел просто поговорить.

– Угу, – сказала Таша, устремляясь к двери. Внезапно она остановилась, бросила на Джейси хитрый взгляд и подмигнула. – Если у вас случится что-то помимо разговора, не стесняйся, ознакомься с содержимым розового чемодана рядом с моей кроватью. Уверена, что-нибудь из моего набора игрушек мистеру Андерсону понравится.

– Убирайся!

Джейси ткнула пальцем в сторону двери, и именно в этот момент в дверном проеме появился Дэвид Андерсон. Наверно, если бы он застал ее танцующей на кухне в обнаженном виде, ей и то не было бы так стыдно.

Дэвид шагнул вперед мимо Таши, которая преувеличенно изобразила, что у нее отваливается челюсть, и показала Джейси большой палец. Потом она быстро подняла руку и сделала вид, что поправляет волосы, потому что Дэвид повернулся к ней. Он протянул руку для приветствия, а Джейси снова взмолилась, чтобы земля разверзлась под ее ногами. Однако ее молитва снова не была услышана.

– Привет. Я Дэвид. А вы, по-видимому, Таша.

– По-видимому, да, – сказала Таша, оставив в покое волосы и протягивая руку Дэвиду.

– Мне казалось, я просила вас подождать в гостиной, – вмешалась Джейси, надеясь, что холодность в голосе скроет овладевшее ею чувство неловкости.

– Да, просили. Но я рассчитывал закончить наш разговор еще в этом тысячелетии. – Он одарил обеих женщин надменной улыбкой. – Не беспокойтесь, я не торчал у двери кухни, подслушивая ваш секретный разговор.

Это было уже слишком.

– Мне наплевать, что вы там говорите. – Джейси указала пальцем на дверь. – Вы уволены. Убирайтесь к черту.

– Ладно, ладно. – Дэвид поднял руки с покаянным видом, все его высокомерие мгновенно улетучилось. – Прошу прощения. Неудачная шутка. Я и вправду ничего не слышал. Если у вас действительно был секретный разговор, то он останется тайной. – Он посмотрел на Джейси. Его синие глаза почему-то внушали доверие, несмотря на все обстоятельства. – Готов побожиться.

– Жизнью клянетесь? – вопреки желанию спросила Джейси.

– Между нами, дорогая: голову на отсечение не дал бы.

У Джейси вырвался непрошеный смешок.

– Достаточно честно, я полагаю.

– Прекрасно.

Дэвид прошел в глубь комнаты, показывая всем своим видом, что недоразумение исчерпано.

– Скажите, вы видели заявление, которое Эл подавал в Гарвард? – спросила Таша.

Джейси закатила глаза.

– Разумеется, видел, – ответил Дэвид.

– Он был женат?

– Таша!

– Что? Мы же хотели это выяснить. И ты сказала, что собираешься спросить.

Дэвид покачал головой.

– Он просил, чтобы ему предоставили комнату на одного.

– Но он мог жениться позже, – предположила Таша, и Джейси чуть не придушила ее.

Дэвид усмехнулся:

– Могу проверить это, если хотите.

Он подошел к маленькому столику с желтым пластиковым покрытием, который Таша нашла на блошином рынке, подтянул к себе стул, развернул его и оседлал, положив руки на спинку.

У Джейси округлились глаза.

– Вы физически не способны сидеть нормально?

– Чего?

Она кивнула на стул.

Дэвид бросил на нее недоверчивый взгляд.

– Это вас смущает? То, как я сижу? В чем дело? Неужели Таша по совместительству еще и мисс Хорошие Манеры?

– Да нет…

– Ну спасибо, – перебила ее Таша.

– …просто… – Джейси замолчала. С какой стати пускаться в объяснения? Не стоит тратить время на человека, с которым ее мало что связывает. – Неважно. – Подойдя к раковине, она бросила на груду влажных бумажных полотенец несколько новых. – Почему вы не рассказали мне все это по телефону?

– Решили устроить тут озеро?

– Труба протекает. Вы не ответили на мой вопрос.

– Хотите, я починю ее?

– Вы? – Джейси глянула на Ташу, безмолвно стоявшую в углу, и та энергично закивала. – Вы знаете, как устранить протечку?

– Да. Дэвид чинить водопровод. – Он ударил себя в грудь и зарычал, потом поскреб под мышкой и издал неопределенный звук: – Угх.

Джейси колебалась не дольше секунды. Что бы ни было, хуже он не сделает.

– Попробуйте.

– Гаечный ключ есть?

Джейси и Таша посмотрели друг на друга и пожали плечами.

– Ящик с инструментами под раковиной, – сказала Таша. – Мой последний бойфренд подарил их мне на Рождество.

– И наверно, поэтому он больше не ваш бойфренд, – отозвался Дэвид.

– В десятку. – Таша засмеялась и посмотрела на Джейси. – Мне нравится, как работает голова у этого парня.

Джейси скрестила на груди руки, испытывая по отношению к Дэвиду чувство собственности, на которое, в общем-то, не имела права, и кивнула в сторону раковины.

– Просто делайте то, за что взялись, а поговорим потом.

– Я прекрасно могу работать и говорить одновременно. Я даже могу жевать жевательную резинку и ходить. Это потребовало некоторой практики, но в конце концов я научился.

Он опустился на колени перед раковиной и принялся рыться в ящике с инструментами.

– Гаечный ключ у вас есть, – глухо прозвучало изнутри шкафчика под раковиной.

– Красота… – прошептала Таша, кивнув на зад Дэвида.

«Прекрати», – одними губами сказала Джейси.

«Хорошо», – точно так же ответила Таша, продемонстрировала Джейси два поднятых больших пальца и прочистила горло.

– Ну, я лучше пойду, – сказала она, обращаясь к заду Дэвида. – Джейси, ты не передумала насчет такси?

– Не передумала, – прошипела Джейси. – Теперь ты уйдешь наконец?

Дэвид пошевелился, его джинсы слегка натянулись, и девушки дружно вздохнули. Дэвид высунул из шкафчика голову.

– Куда вам нужно ехать?

– В Санта-Монику, – ответила Таша.

– Это не ваша забота, – одновременно с ней произнесла Джейси.

– Я могу отвезти вас, – предложил Дэвид.

– С какой…

– Прекрасно, – сказала Таша. – Я буду чувствовать себя гораздо лучше, зная, что ты едешь с человеком, которому можно доверять. Эти водители такси сплошь маньяки. К тому же они никогда не приезжают вовремя. Не хотелось бы, чтобы ты опоздала.

– Таша…

У Джейси только что дым не валил из ушей. Таша лишь улыбнулась, этакий невинный, маленький, сексуально одержимый херувим. Противная девчонка!

– Что вы против меня имеете? – спросил Дэвид. – У меня есть права. Черт, я могу даже работать водителем.

Ну, приехали. И что на это скажешь?

– Мне… ну… не хочется причинять вам беспокойство.

– Никакого беспокойства. – Он снова нырнул под раковину. – А почему вы не можете ехать на собственной машине?

– На ней меняют покрышки. Я хотела поехать с Ташей, но она уже опаздывает, а я застряла тут с вами и раковиной.

– Тогда вам остается одно из двух: либо вы поедете со мной, либо пойдете в Санта-Монику пешком. Если вы предпочитаете второй вариант, я бы на вашем месте отправился прямо сейчас.

– Ладно. Так и быть. Отвезите меня.

В долгосрочном плане легче было уступить. Кроме того, так ли уж ужасно провести еще час с Дэвидом Андерсоном? Может, он и заноза в заднице, но, по крайней мере, на его задницу приятно смотреть.

– Если, конечно, это вам не трудно, – закончила Джейси.

– Я же сказал, что пришел сюда поговорить с вами. Вот и поговорим по дороге.

– Ладно. Если вы жаждете изобразить таксиста, меня это вполне устроит. Но не вписывайте эту поездку в ваш счет в качестве дорожных расходов.

– Не впишу. Готов побожиться.

– Жизнью клянетесь?

Из-под раковины донесся приглушенный смешок.

– Дорогая, это мы уже проходили.

– Думаю, мне пора уходить, – сказала Таша. – Спасибо, Дэвид.

– Никаких проблем.

Джейси услышала скрежет металла по металлу. Потом:

– Порядок. Теперь попробуйте.

Она не поняла, о чем он.

– Вода, Джейси. Откройте кран.

– Ох! Правильно.

Джейси рванулась к раковине, но вдруг осознала, что не сможет дотянуться до крана, пока не перешагнет через Дэвида. Она состроила гримасу, глянула вниз, чтобы удостовериться, что он все еще в глубине шкафчика, и повернула кран.

– Похоже, все в порядке.

Теперь его голос звучал не так глухо.

Слегка заволновавшись, она посмотрела вниз и увидела, что Дэвид вылез из шкафчика и лежит на полу между ее ног, глядя с очень близкого расстояния на ее… э-э, на нее. Щекам Джейси стало тепло, и она поняла, что отчаянно покраснела.

Стараясь по возможности сохранять достоинство, она попыталась перепрыгнуть через Дэвида, но поскользнулась на влажных кафельных плитках и с громким шлепком упала на пол, усевшись прямо в лужу. При этом левая нога оказалась у Дэвида на груди.

Ее щеки заполыхали еще сильнее. «Милосердный Боже, – мысленно взмолилась она, – порази меня прямо на месте, чтобы я не валялась тут в таком жалком виде».

Увы, ей и на этот раз не повезло.

– С вами все в порядке?

Дэвид пошевелился под ней, и Джейси ощутила икрой ноги твердость мышц у него на груди. Она отдернула ногу, встала на четвереньки и отползла назад.

– Прекрасно. Все прекрасно. – Она кивнула на раковину. – Вы ее починили?

Глупый вопрос, поскольку поток воды иссяк. Просто ей нужно было хоть что-то сказать.

– Ну да. Все в порядке.

– Отлично, – выдавила из себя Джейси, надеясь, что ее голос звучит нормально.

Она вскочила на ноги и ринулась к холодильнику за содовой. На самом деле жажда ее не мучила, но неожиданное соприкосновение их тел до такой степени выбило ее из колеи, что требовалось чем-то занять руки. Сделав два глотка, она почувствовала, что способна повернуться лицом к Дэвиду.

– Вы ведь хотели поговорить, верно? Давайте поговорим. Объясните, почему вы пришли сюда, вместо того чтобы просто позвонить по телефону.

– Таковы мои правила, – ответил он, садясь.

– Правила?

– Да. Когда я раскапываю плохие или неожиданные новости, то предпочитаю сообщать их лично.

– А-а… Понятно. – Вроде бы это казалось логичным. – И что теперь?

– Теперь? Теперь нам нужно рассчитать следующий ход.

– Нам? Вы имеете в виду, вам? Вы же сыщик!

– И я счастлив продолжить расследование.

– Хорошо, – сказала Джейси.

– Хорошо, – повторил Дэвид и принялся отряхивать свою потрясающую задницу.

Джейси старалась не смотреть, как он это делает.

– Что? – спросил Дэвид.

– Что? – пискнула она.

– У вас был такой вид, словно вы хотели что-то сказать.

– А-а. В самом деле. Это насчет того, что…

Она стала лихорадочно соображать, что бы такое приплести.

– Насчет того, что он солгал вам? – спросил Дэвид.

Это прозвучало неплохо. Во всяком случае, лучше, чем признаться ему, что она отнюдь не погружена в размышления, а просто заворожена выпуклостью на его джинсах.

– Вот именно.

– Я не был бы слишком суров к этому парню, – сказал Дэвид. – Видите ли, объяснение кажется мне очевидным.

– В самом деле? – Джейси прищурилась, не зная, серьезно он или шутит. – Мне казалось, вы говорили, что у вас нет объяснения.

– Я солгал. Конечно, у меня есть объяснение. – Дэвид снова оседлал стул и уперся локтями в спинку, а подбородком в ладони. – Вы платите мне за то, чтобы я думал об этом парне, верно? Что, по-вашему, я делал последние несколько часов?

Она скрестила на груди руки и прислонилась к кухонному шкафу.

– Поверьте, я даже вообразить не могу, как вы распоряжаетесь своим временем.

– Вашим временем, дорогая. Вы платите мне, припоминаете?

– Как я могу забыть?

– Секс.

Она удивленно вытаращилась.

– Что-что?

– Такова моя теория.

– Так и знала, что никакой серьезной теории у вас нет.

– Черт меня побери, если нет. Я серьезен, как сердечный приступ. Секс, дорогая. Он хотел переспать с вами и поэтому солгал. Ну, понимаете, чтобы поразить девушку и все такое. – Дэвид откинулся назад, держась руками за спинку стула. – И это замечательно сработало, верно?

– Нет.

Дэвид молча уставился на нее.

– Дело не в этом. Он мне и так понравился, – сказала Джейси, не желая признать, что Эл начинает смещаться к тому концу ее личного спектра, где располагался мистер Очередная Промашка.

– Ну-ну.

– Готова поспорить, он учился на юридическом факультете, только где-то в другом месте, а про Гарвард сказал, чтобы произвести на меня впечатление.

Это должно быть правдой. Конечно же Эл не солгал ей насчет того, что он юрист. Тот парень в баре упоминал о каком-то судебном разбирательстве. И кроме того, Эл выглядел как юрист в своих хорошо отглаженных джинсах и накрахмаленной белой рубашке.

– Допустим. Хотите, чтобы я нашел его?

– Как?

– Можно позвонить в адвокатуру штата, к примеру. И если он не получал лицензию в Калифорнии, мы решим, куда обращаться дальше. – Дэвид пожал плечами. – Но сначала я бы заглянул к нему на квартиру и, если он дома, просто спросил бы его самого. Если же он отсутствует, может, соседи что-нибудь подскажут.

– К нему на квартиру? – переспросила Джейси, не веря своим ушам. – Он живет здесь? В Лос-Анджелесе? И у вас есть его адрес?

– По крайней мере, он тут жил. А живет ли сейчас, этого я не знаю.

О боже! Щеки у Джейси опять вспыхнули, ладони вспотели. Неужели это правда? Всего несколько минут – и она, возможно, увидит Эла?

Кажется, ее план и впрямь начинает осуществляться.

Она сделала глубокий вдох и улыбнулась. Ничего себе! Починил раковину и нашел Эла! Получается, что это был очень даже разумный ход – нанять Дэвида Андерсона.

– Я поеду туда немедленно, – заявила Джейси звенящим от волнения голосом.

Опираясь локтями о спинку стула, Дэвид потер виски и попытался собраться с мыслями. Шов в паху тренировочных штанов Джейси разошелся, и, лежа на полу под раковиной, Дэвид успел разглядеть ее розовые атласные трусики. Приятное зрелище, но воспоминание о нем мешало сосредоточиться.

– Поедете?

– Домой к Элу, – пояснила Джейси и, прищурившись, вгляделась в лицо Дэвида. – Как вы себя чувствуете? Может, дать аспирина?

Он отмахнулся от ее вопроса и заставил себя вернуться к делу.

– Со мной все в порядке.

Джейси подсунула ему блокнот.

– В таком случае напишите мне адрес.

Он покачал головой.

– Так не пойдет, моя конфетка.

– Прошу прощения?

– Одна вы туда не поедете, – отрезал он.

– Черта с два! Я не нанимала вас сопровождать меня.

– Нет, но вы наняли меня найти Эла.

– И вы его нашли.

– Может быть.

– Что это значит?

– А то, что это выяснится лишь тогда, когда мы там окажемся.

– Когда я там окажусь. Вот уж кто мне не нужен на свидании с бойфрендом, так это компаньон.

Господи, до чего же упрямая женщина!

– Позвольте растолковать вам, что к чему, – сказал Дэвид. – Это адрес семилетней давности. Район скверный. Я не дам вам адрес, если вы жаждете немедленно отправиться туда. А вдруг на ваш стук дверь откроет парень, который продает наркотики?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю