Текст книги "Никто, кроме тебя"
Автор книги: Джулия Кеннер
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
– Пошли взглянем на твои бриллианты.
– Их там нет, – соврал Эл.
– Ты только что сказал, что они там.
– Регги забрал их.
Джейси и Дэвид обменялись взглядами.
– Когда разбил «Люси»?
Эл кивнул.
– Они были в приборной доске, за «бардачком».
Он понятия не имел, есть там место для бриллиантов или нет; но и Джейси вряд ли тоже знала это.
Финн подтолкнул его к двери на кухню.
– Теперь понятно, почему после этого меня оставили в покое, – сказала Джейси, глядя на Дэвида.
Эл издал вздох облегчения. Отлично. А он-то боялся, что она заметила их с Регги в отеле!
Старуха поставила чайник на огонь и хлопнула в ладоши.
– Ну, кто-нибудь хочет чаю?
Эл посмотрел на остальных – похоже, их это предложение обескуражило.
А вот он кивнул. Почему бы и нет? Немножко чая ему сейчас совсем не помешает.
Дэвид не доверял Элу – по всему, что знал о нем, – но в голову приходило единственное объяснение: бриллианты оказались у Регги и теперь Эл надеется, что Дэвид, Финн и Джейси помогут ему вернуть их.
– Так почему за вами гонится Регги? – спросил он, выглянув в окно кухни.
Если он чему и поверил из рассказа Эла, так это тому, что Регги его преследует. Значит, в любой момент этот головорез мог возникнуть на пороге Милли.
– Мэлоун жаждет мести, – ответил Эл. – Он вернул себе бриллианты, но все равно хочет меня убить. Мне нужна помощь. Мне нужна защита.
Дэвид скрестил на груди руки.
– И почему же вы пришли сюда? Почему не прямо в полицию?
Дэвид пока не сообщил Картрайту о появлении Эла; он хотел сначала сам поговорить с ним. Но желает того Эл или нет, полиция скоро появится на сцене.
– Я… ну… даже не знаю, как объяснить. Мне нужно было время подумать.
– И вы решили, что, вломившись в гараж моей тети, получите желаемое?
– Да. То есть нет. – Эл задумался. – Я знал, что единственное место, где Регги не будет меня искать, это «Люси». Возвращаться сюда у него нет никакой причины.
– Ну, теперь она у него появилась, – сказал Дэвид. – Потому что вы здесь. – Желая до появления Регги выжать из Эла как можно больше информации, он встал и потянул его за руку. – Пошли поболтаем.
Эл испуганно сглотнул, но кивнул.
Дэвид посмотрел на Финна и сказал:
– Оставайся с Джейси.
– Поговори с ним в моей комнате, – предложил Финн.
Дэвид повел Эла с кухни. Милли засеменила следом, и он вопросительно взглянул на нее.
– Что такое? – спросила она. – Разве я не твоя секретарша? Может, понадобится вести запись. Кроме того, у меня в шкафу есть наручники. Можно использовать их, чтобы задержанный не скрылся.
Дэвид закатил глаза, но спорить не стал. Как и расспрашивать Милли, что именно она собиралась делать с наручниками.
– Ну а я останусь здесь, – заявила Джейси.
Дэвиду было приятно слышать, что она не хочет общаться с Элом кроме как в случае крайней необходимости. Даже после всего, что он теперь знал об Эле, Дэвид не мог избавиться от совершенно безрассудного чувства ревности. Черт, будь он честен с самим собой, он ревновал бы Джейси ко всем, с кем она была прежде. И он заранее почти ненавидел тех, с кем она будет дальше.
Он заставил себя сосредоточиться на текущей ситуации и выкинуть из головы мысли о жизни с Джейси или без нее.
– Хочешь, чтобы я остался? – спросил он.
– Нет. – Их взгляды встретились. – Тебе нужно поговорить с ним – для книги. А со мной все будет в порядке. Просто я сейчас не хочу его видеть. И даже думать не хочу о том, что четыре месяца повсюду возила с собой миллион долларов.
Джейси почувствовала себя немного занудой, но Дэвид, кажется, понял. Поцеловал ее в щеку и ушел. Она осталась с Финном. Стояла, прижав пальцы к щеке и жалея, что не может сохранить этот поцелуй и вытаскивать его каждый раз, когда будет грустно или одиноко.
– Он любит вас, знаете ли, – сказал Финн. – Я никогда не видел его таким влюбленным.
Джейси почувствовала на глазах непрошеные слезы.
– Я тоже люблю его. Просто мы хотим разных вещей. У нас разные представления о жизни.
– Это мне очень даже понятно. – Финн взглянул ей в глаза. – Но я никогда не смотрел на женщину так, как Дэвид смотрит на вас.
– Надеюсь, когда-нибудь это произойдет.
– Спасибо, – усмехнулся Финн.
Внезапно где-то в квартире послышался звон разбитого стекла. Финн молниеносно вскочил.
– Это в гостиной. – Он ринулся в коридор, на ходу ткнув в Джейси пальцем. – Не двигайтесь!
Оставшись одна, она затаила дыхание, надеясь, что это просто соседские ребятишки играют в бейсбол, но почему-то сильно сомневаясь в этом. Все ее тело насторожилось, чутко реагируя на любой скрип или потрескивание старого дома.
Кухонная дверь распахнулась, и Джейси испустила крик.
Регги!
Он ворвался внутрь – господи, этот его ужасный шрам, вспученный, воспаленный! – и она снова закричала. Однако на этот раз он зажал ей рот и прижал спиной к холодильнику.
– Говори, где эти проклятые бриллианты?
Джейси попыталась ответить, но с зажатым ртом это было невозможно, да к тому же холодная сталь пистолета упиралась в горло. Из глаз побежали слезы, и лицо слегка защипало, потому что она не могла их вытереть. Господи, за что ей все это? Что она такого сделала? Ничего. Абсолютно ничего. Если не считать того, что четыре месяца назад завела в отеле роман с неподходящим парнем.
– Бриллианты же у вас, – в конце концов пролепетала она.
Глупо, конечно. Судя по всему, их у него не было.
– Черт побери, о чем ты? У меня ничего нет. И Джо расквасит мне физиономию, если я не вернусь с бриллиантами.
– Эл сказал, что бриллианты у вас. – Она очень надеялась, что Дэвид и Финн слышали ее крик и вот-вот придут на помощь. А пока она собрала все свое мужество и посмотрела Регги в глаза. – Больше я ничего не знаю, клянусь.
– Клянешься? – Он вдавил пистолет ей в горло с такой силой, что можно было не сомневаться: на этом месте останется синяк. – Клянешься?! И я должен тебе поверить?
Что-то мелькнуло на фоне распахнутой двери, и Джейси замерла.
– Я не знаю, как сделать, чтобы вы мне поверили.
Она сказала это, отчасти стремясь убедить Регги, а отчасти чтобы помешать ему оглянуться на кухонную дверь.
Появилась нога, потом рука с пистолетом.
Дэвид!
Сердце у нее затрепетало. Она знала, знала, что он не позволит ей умереть! Он же любит ее.
От этой мысли на глаза снова навернулись слезы. Она поняла, что все это время цеплялась за иллюзию. Ей не нужны кирпичи и известковый раствор. Стабильность, которой она так жаждала, была в Дэвиде, а не в адресе, по которому она будет проживать. Эта истина все время была рядом, просто она не хотела замечать ее.
– Пойдем-ка поболтаем в твоей машине, – сказал Регги. – Разберем ее на части кусок за куском и посмотрим, нет ли там бриллиантов.
Внимание Джейси привлекло еле заметное движение. Она слегка изогнулась и разглядела, что в коридоре прячется еще и Финн с маленьким пистолетом в руке, скорее всего принадлежащим Милли. Вот только беда: она и Регги стояли так близко друг к другу, что ни Дэвид, ни Финн не могли сделать хороший выстрел.
Проклятье!
Дэвид встретился взглядом с Джейси и увидел в ее глазах страх, но в то же время и доверие. Все внутри у него сжалось. Этот ублюдок захватил его девушку, а он ни черта не мог сделать, пока они так близко друг к другу.
Они уже позвонили Картрайту и сказали ему, чтобы мчался сюда, но даже с приездом полицейских положение все равно оставалось паршивым, если только Регги не сдастся добровольно. Может, он решит использовать Джейси как заложницу? Это был бы наихудший вариант. Значит, Дэвид должен спасти ее немедленно, пока Регги не осенила эта или другая сногсшибательная идея.
Кровь у него вскипела, он с трудом сдерживал желание прыгнуть. Ему страстно хотелось свалить этого мерзавца, ткнуть пистолет ему в брюхо и связать за спиной руки, чтобы он завопил о пощаде.
Нет, на самом деле ему хотелось спасти свою девушку в стиле, достойном одного из фильмов Милли.
Монрой – вот он, можно не сомневаться, сумел бы сделать что-нибудь в этом роде. Однако это не роман, и Дэвид не хотел рисковать жизнью Джейси.
Все тело Дэвида заледенело от ужаса, но он приказал себе не думать об этом. Он должен освободить Джейси, вот и все. Она не заслуживает ничего такого. Она заслуживает того, чтобы жить, чувствуя себя в безопасности. Сочная зеленая лужайка. Невысокая ограда. Может быть, кусты роз. Симпатичный гараж для «Люси».
Она заслуживает всего этого и заслуживает, чтобы рядом с ней был мужчина. Мужчина, который любит ее. А он и есть этот мужчина.
Медленно поворачиваясь, Регги поволок Джейси за собой. Вот-вот он сделает полный круг, увидит Дэвида, но все еще будет прикрываться ею. Проклятье!
Тут-то она это и сделала. Блестяще и глупо одновременно. Она притворилась, что падает, и в ту долю секунды, когда Регги слегка отодвинул пистолет, чтобы удержать ее, ткнула пальцем ему в глаз, точно так, как Дэвид учил ее.
Регги взвыл, и в этот момент Дэвид метнулся вперед, а Финн прыгнул с другой стороны. Регги попытался вырваться из круга, но Дэвид врезал ему ногой по запястью, и пистолет поскакал по выложенному плитками полу в дальний конец кухни.
Дальше все пошло гораздо легче. Теперь, когда Джейси больше не находилась на линии огня, да и Регги лишился оружия, Дэвид просто нацелил свой пистолет ему в грудь.
– Не волнуйся, Регги, – сказал он, заслышав в отдалении вой сирен. – Мы уже побеспокоились о том, чтобы тебя прокатили с ветерком.
Дэвид спас ее. Она знала, знала, что так будет. И теперь ей оставалось лишь держаться за него. То, что она называла «своим путем», больше не уведет ее в сторону от Дэвида.
– Прямо кино, – заметил Финн.
– Да уж, просто Рени и Мел, – сказала Милли, входя в кухню.
Джейси испустила вздох облегчения. Она знала, что Милли в безопасности, и все же, увидев ее воочию, почувствовала себя гораздо лучше. В особенности потому, что Милли оставалась одна с Элом, которому Джейси совсем не доверяла.
Она перевела взгляд с Дэвида на Финна.
– А где Эл?
– Прикован наручниками в комнате Финна, – ответил Дэвид.
Милли покачала головой.
– Уже нет. Когда Джейси закричала, я вышла вслед за Дэвидом…
– Милли, – сердито перебил ее Дэвид, – я же велел тебе оставаться с Элом.
– Ну, я и вернулась. Но Эл исчез.
Дэвид и Финн молниеносно обменялись взглядами и бросились вон из кухни. Джейси за ними. Так и есть. Никакого Эла, просто разломанное деревянное кресло.
– «Люси»! – вскрикнула Джейси, и все встало на свои места. – Он вскроет сиденья!
Все заторопились в гараж, но Эла уже и след простыл. Однако он, без сомнения, побывал там: пассажирское сиденье было вспорото, рядом валялся консервный нож Милли.
– Как ты догадалась, черт побери? – спросил Дэвид.
– У Регги бриллиантов не было, – ответила Джейси. – Ну, я и стала рассуждать. Я знаю каждый дюйм «Люси». Однако дело в том, что я заменила сиденья. Пока Регги не распотрошил «Люси», бриллианты лежали в соседском гараже.
– А перед отъездом в Сан-Диего мы установили старые сиденья обратно.
– Ну, Картрайт, конечно, получит от Регги словесный портрет Эла, – сказал Финн. – Однако я сильно подозреваю, что уже завтра утром где-нибудь на побережье он будет пить май-тай.
– Лично я очень этому рада. – Джейси подошла к Дэвиду. – Я сильно ему обязана.
– Ты ему обязана? – удивился Дэвид, обнимая ее.
– Конечно. – Она отодвинулась, чтобы взглянуть ему в глаза. – Если бы не Эл, я бы никогда не встретила тебя.
Она в безопасности. Слава богу, она в безопасности.
Эта мантра снова и снова звучала у него в голове, словно старая, поцарапанная долгоиграющая пластинка.
Он спас женщину, которую любил, и теперь должен сделать все, чтобы она жила спокойно и счастливо.
Дэвид начал с самого простого – с двойного шоколадного торта с клубничной глазурью, но был настроен на этом не останавливаться. Он пройдет весь путь вплоть до закладной, на условиях Джейси. Страшновато немного, но тут уж ничего не поделаешь. Он хотел Джейси в самом широком смысле этого слова. И если это означает снова всю эту волынку с домом и всем прочим – что ж, он справится. Ради Джейси он справится с чем угодно.
Он включил огонь под кастрюлей, в которой варил глазурь, и повернулся к Джейси. Она с довольным видом пила с Милли чай за кухонном столом и улыбнулась Дэвиду. На ней был его тренировочный костюм.
– Ты в порядке? – спросил он примерно в восемнадцатимиллионный раз.
Милли похлопала Джейси по руке. Они описали Милли все, что произошло на кухне, и теперь она то и дело похлопывала Джейси по руке.
Улыбка Джейси пронзила ему сердце.
– Я же говорила, со мной все прекрасно. И вовсе не обязательно кормить меня. – Она облизнула губы. – Хотя, в общем-то, я не возражаю.
– Это хорошо. – Он пошел в дальний конец комнаты, взял газету, которую проглядел после того, как ушли полицейские, и развернул на столе перед Джейси страницу с объявлениями о продаже недвижимости. – И это для тебя тоже.
В первое мгновение она была явно сбита с толку. Потом подняла на Дэвида взгляд и улыбнулась ему, и он понял, что все сделал правильно.
– Типовые дома? Ты обвел типовые дома.
– Можем начать смотреть, когда пожелаешь.
– Смотреть, – повторила Джейси. – Зачем?
Он сделал глубокий вдох.
– Чтобы купить. Для нас. Мистер и миссис Андерсон. В пригороде. С оградой. С качелями. Целых девять ярдов.
– Ну, вообще-то пора, – сказала Милли.
Не обращая внимания на тетю, Дэвид сосредоточил все внимание на Джейси. Она ответила не сразу; опустила взгляд и коснулась пальцем дома, который он обвел. Нервы у него завибрировали. Когда она снова посмотрела на Дэвида, глаза у нее сияли, но в них дрожали слезы.
– Это невозможно, – сказала она.
– Что?
– Не хочу заставлять тебя перебираться в пригород. И не хочу, чтобы ты отказывался от путешествий.
Она смахнула слезы. Дэвид затаил дыхание, все еще не до конца понимая ее позицию.
– Мне казалось, я хочу волшебную сказку. Замок или что-то в этом роде. Но на самом деле я хочу быть счастливой.
По тому, как засияли глаза Джейси, Дэвид понял, каков будет ее ответ.
– Ты – мое счастье, Дэвид. Здесь, или в Париже, или в твоей крошечной квартире. – Она улыбнулась. – Ты– вот что неизменно. Не какой-то глупый дом, а ты. Банально, наверное, но дом там, где сердце.
– Ты уверена?
Она кивнула.
– Я притворялась тем, кем не была, и строила планы жизни, в которой не была бы счастлива. Это немножко страшновато, но я должна просто быть самой собой и верить, что все получится. И я хочу, чтобы рядом был человек, который любит меня ради меня. Даже если я буду рисовать плохие фрески на стенах магазина подержанной одежды и не сумею продать ни одной картины, сделанной на берегах Сены.
Дэвид рассмеялся.
– Тогда я твой человек.
– Знаю.
Тут до него дошло, что глазурь подгорает, и он развернулся к плите.
– Когда вы не будете путешествовать, живите здесь, – сказала Милли. – Мне претит мысль о том, чтобы сдавать дом.
Дэвид снова повернулся.
– Сдавать?
– Да, дорогой, – ответила Милли. – Я переезжаю в очаровательную маленькую общину в Алтадене. Там мне не придется готовить, там хорошо организованы всякого рода занятия и каждая квартира подключена к кабельному модему.
Дэвид удивленно смотрел на нее, думая, что ослышался.
– Ты переезжаешь?
– Думаю, это будет прекрасная смена обстановки. А вы можете жить здесь. Фактически я должна просто переписать дом на тебя. – Милли похлопала Джейси по руке. – В конце концов, это Дэвид оплачивает налог на имущество, страховку и все другие счета. Думаю, так будет только справедливо.
Дэвид сглотнул.
– Ты знала об этом?
Милли выглядела в высшей степени довольной собой.
– Как сказал Финн, я чертовски хорошо управляюсь с мышью.
– Но…
Дэвид смолк, не зная, что и сказать. Он так старался сохранить это в тайне, и вот все его труды пошли насмарку. Он провел пальцами по волосам, проклиная компьютеры и банковские операции в открытом доступе, а заодно и дядю Эдгара.
– Дэвид любит этот дом, – сказала Милли, обращаясь к Джейси. – И я потеряла бы его, если бы он не оплачивал счета.
– Нужно было просто сказать мне, что ты все знаешь, – буркнул Дэвид.
– О нет! – покачала головой Милли. – Из этого ничего хорошего не получилось бы. – Она сложила руки на коленях. – А так все устраивается просто прекрасно.
Дэвид прищурился.
– Что устраивается?
– Все это дело, – ответила Милли, и Джейси приложила руку ко рту, чтобы скрыть улыбку. – Я знаю, как сильно ты любишь этот дом, но если бы я, собираясь переезжать, попросила тебя купить его у меня, ты бы чувствовал себя обязанным сделать это. Дом превратился бы для тебя в обузу, и ты оставил бы всякие мечты о Париже. А так… ты был доволен тем, что помогаешь мне, и я тоже была довольна, зная, что дом скоро будет принадлежать тебе. Выходило, что ты не просто впустую тратишь на меня деньги. – Она посмотрела на Джейси. – Неплохо соображаю для старой леди, а?
– Совсем неплохо.
Дэвид молча согласился с ней. Взял Милли за руку, вытянул ее из кресла и крепко обнял.
– Я люблю тебя, ты ведь знаешь.
– Конечно знаю, дорогой. А иначе разве ты терпел бы меня? – Она слегка отступила, не выпуская его руки. – Я права, да? Ты хочешь этот дом?
Он посмотрел на Джейси – та просто сияла.
– Ну… да. Хочу. Но эта идея с твоим переездом мне не нравится.
– Дом большой, – сказала Джейси. – Почему бы вам не остаться?
– Вот именно, – поддакнул Дэвид.
– Чепуха, – заявила Милли, снова усевшись за стол. – Я уже давно приглядываюсь к этой общине. У них там учат танцевать польку, есть и компьютерный класс. А молодой человек, который ведет занятия по бадминтону, вылитый Мел Гибсон.
Джейси засмеялась.
– Ну, раз так, вы уж точно не передумаете.
– Вот все и уладили, – пресекая дальнейшие протесты, заявила Милли, достала из вязаной сумки рядом с креслом журнал и протянула его Джейси. Журнал назывался «Современная невеста». – А теперь, дорогая, займемся твоим свадебным платьем…
Эпилог
Полковник обнял Сару и повел ее в дом. Тернер с интересом смотрел на меня. Он понимал – что-то закончилось; но также понимал, что от меня никаких разъяснений не дождется.
Сообразительный парень.
– Когда-нибудь ты расскажешь мне, что я пропустил, – сказал он.
Я поднес сигарету к губам и затянулся.
– Может быть… когда-нибудь. Но я бы не стал сильно надеяться.
Он повернулся и зашагал к своей машине. Я двинулся в противоположном направлении; меня, как пламя мотылька, манила Мэллори.
Она стояла на крыльце. Ее глаза сияли, и, когда я начал подниматься по ступеням, она протянула мне руку.
– Спасибо, – сказала она.
– Когда угодно, дорогая.
Наши взгляды встретились.
– Надеюсь, это не пустые слова, мистер Монрой.
Я колебался не дольше мгновения.
– Отвечаю за каждое из них, мисс Стамп.
Она облизнула губы, спустилась по ступеням и зашагала к моему автомобилю.
– Раньше я не верила в счастье. – Она открыла дверцу и забралась внутрь. – Но теперь все изменилось.
Я захлопнул дверцу, обошел автомобиль, бросил «честерфилд» на мостовую и растер носком ботинка.
Как говорится, все хорошо, что хорошо кончается. В моем случае все закончилось просто прекрасно. Я нашел Сару, разгадал загадку и и заключил с полковником в некотором роде перемирие.
Но самое главное, я заполучил эту девушку.
Неплохо для сыщика из долины Сан-Фернандо. Совсем неплохо.
Джейси положила гранки «Смерти до рассвета» и взглянула на мужа.
Дэвид смотрел на нее, нервничая даже сильнее, чем когда сказал ей: «Я закончил».
– Ну?
– Неплохо, – улыбнулась Джейси. – Совсем неплохо.
– Значит, тебе понравилось?
Она засмеялась, приподнялась и поцеловала его в щеку.
– Понравилось. Думаю, это здорово, что одновременно выйдут роман и «Горячий лед».
Это и в самом деле была прекрасная идея – выпустить роман и документальный детектив о краже бриллиантов одновременно. Кроме того, издатель организовал для Дэвида тур по двадцати городам, совпадающий по времени с многочисленными интервью, которые находящийся в заключении (с весьма мягкими условиями) Регги дал средствам массовой информации. Он выторговал себе смягчение приговора, и в результате виноватым оказался один Джо. Регги стал главным свидетелем касательно не только кражи бриллиантов, но и целого перечня других обвинений, начиная с бандитизма и охватывая практически весь калифорнийский уголовный кодекс.
– Нам придется жить на чемоданах по крайней мере месяц. – Дэвид обхватил Джейси за талию и посадил к себе на колени. – Как думаешь, ты справишься?
– Я же справилась, пока мы три месяца жили в крошечной квартирке в Париже и ты писал книги, – ответила она. – Пока ты со мной, я могу справиться с чем угодно. И пока мы всегда возвращаемся домой.
– Хорошо. – Он поцеловал ее в кончик носа. – Потому что теперь мы с тобой неразлучны.
– Правда?
– Конечно. Ты же прочла? Я и Монрой – мы оба заполучили свою девушку.
Она прижалась к нему.
– Это хорошо, ведь девушка и сама хотела, чтобы ее заполучили.
Она посмотрела на него, и он прочел в ее глазах вопрос.
– Что?
– Мне вот что интересно, – сказала Джейси. – Как думаешь, эти бриллианты когда-нибудь найдут? И Эла, если уж на то пошло?
– Не знаю, дорогая, – ответил Дэвид, крепко прижимая ее к себе. – В самом деле не знаю.
Эл поднял на лоб солнцезащитные очки и сделал большой глоток ледяного дайкири. Вот это жизнь! Он заслужил ее по праву. Те четыре месяца в нищете и убожестве превратились в дурное воспоминание.
Теперь в его распоряжении ослепительно белый песок, кристально чистый голубой океан, прекрасная еда, питье и бесконечная процессия полуголых красавиц.
Может, он и сделал небольшой крюк, но в итоге оказался на небесах.
– Здесь не занято? – спросил мелодичный женский голос.
Эл поднял взгляд. Высокая брюнетка в юбке-саронге и крошечном лифчике от бикини улыбнулась ему и показала на соседний шезлонг. Он покачал головой.
– Надеюсь, теперь занято. Я имею в виду, вами.
Продолжая улыбаться, она уселась на краю и скрестила ноги, обнажив точеные икры. Шезлонги стояли очень близко, и, когда она наклонилась вперед, Элу открылось впечатляющее зрелище. Порядок. Вечернее развлечение обеспечено.
Он протянул ей руку.
– Я Эл.
– А я Эмбер. Рада с вами познакомиться.
Она наклонилась еще сильнее, словно хотела поцеловать его. Ее губы скользнули по его уху, дыхание защекотало кожу.
– И вот что, Эл, – прошептала она, и он почувствовал, как в грудь уперлась холодная сталь пистолета. – Думается, нам нужно обсудить с тобой миллион вещей…