Текст книги "Никто, кроме тебя"
Автор книги: Джулия Кеннер
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Все стены были покрыты желтыми самоклеющимися листочками бумаги для заметок, газетными вырезками, вырванными из блокнотов листами. И конечно, там висели более традиционные предметы – вставленные в рамки фотографии и афиши. Последние в особенности привлекли внимание Джейси. Это были афиши старых классических фильмов: «Глубокий сон», «Двойная страховка», «Поцелуй перед смертью». Стилизованные картинки очаровали ее, и она попыталась вообразить, как они выглядели бы, если бы их сделать в более современном стиле. В таком, скажем, как голубой период Пикассо, или даже в стиле Дали. Эта идея увлекла ее, пальцы сами собой потянулись к лежащим на столе карандашам…
Но она остановила себя. И переключила внимание на карту мира, прикрепленную к стене между афишами и проходом на кухню. Континенты были усеяны дюжинами красных, белых и голубых кнопок.
– Ага, вот эта статья, – сказал Дэвид.
Но сейчас Джейси больше интересовала его карта.
– Что это? – спросила она.
Он оглянулся через плечо.
– Карта.
– Спасибо. Это я и сама вижу. Для чего она?
По лицу Дэвида скользнула тень, и Джейси уже хотела сказать, мол, ладно, не стоит об этом, но он ответил:
– Красное – где я был, голубое – где я хочу побывать, а белое – места, о которых я писал.
– Правда? – Она отступила от карты, внимательно изучая ее. – Это впечатляет.
– То, что я хочу путешествовать?
– Нет, это я и так знаю. У тебя, видимо, страсть к путешествиям.
Судя по количеству голубых точек, так оно и было.
– Что именно произвело на тебя впечатление?
Если что-то и задело его в замечании насчет «страсти к путешествиям», он об этом умолчал.
– То, как ты все организовал, – ответила Джейси. – Я этого не ожидала.
– Не такой уж я неорганизованный. Просто у меня другая система, чем у большинства людей.
Джейси засмеялась.
– Ах вот в чем дело!
– Совершенно верно. – Он снова повернулся к компьютеру. – Ты будешь смотреть статью или нет?
Она кивнула, подошла и остановилась у него за спиной, наклонившись вперед, чтобы видеть монитор. Ее нос оказался в двух дюймах от волос Дэвида, и она вдохнула запах его шампуня. Ничего фруктового или мятного. Чистый и неоспоримо мужской запах.
Джейси сдержала легкую волну дрожи.
– Пятнадцатое марта, – сказал Дэвид и повернулся к Джейси. – Выходит, у тебя было страстное свидание с покойником.
– Бессмыслица какая-то.
Во рту у нее пересохло. Может, Эл и не серийный убийца, но что-то с ним определенно не так. Только вот вопрос: что?
У Джейси не было никаких мыслей по этому поводу. За последние дни произошло несколько невероятных событий. Сначала она почти отыскала своего бывшего бойфренда. Потом узнала, что он умер. Потом до нее дошло, что больше всего она огорчена тем, как именно он умер. Сам факт того, что этот человек полностью и безоговорочно ушел из ее жизни, не так уж сильно ее и расстроил.
А теперь выяснилось, что, возможно, Эл вовсе не умер, но по какой-то причине допустил, чтобы его близкий приятель поверил в худшее.
Странно. Очень, очень странно.
Но одновременно и жутко. Получается, что она спала с мужчиной, который инсценировал свою смерть.
Грызя ноготь большого пальца, Джейси подошла к дивану, уселась на него, подогнув под себя ноги, и обхватила руками подушку.
– С тобой все в порядке? – спросил Дэвид.
– Да, – соврала она, хотя на самом деле ее слегка затошнило. – Просто все так странно.
– Ты ничего не перепутала с датой конференции?
Этот вопрос даже не стоил ответа, и Джейси просто подняла брови.
– Ладно, исключим эту возможность, – продолжал Дэвид, крутя в пальцах карандаш. – Итак, зачем Элу понадобилось, чтобы добрый старый приятель считал его мертвым? Или, если уж на то пошло, зачем ему понадобилось, чтобы все на свете считали его мертвым?
– Ведь останки протестировали?
Дэвид покачал головой.
– Там и останков-то почти не было. Что-то, конечно, наскрести удалось, но они не любят торопиться, когда речь идет о ДНК. Тем более если, как в этом случае, картина кажется ясной и никто не настаивает на проведении экспертизы. Анализ на ДНК все еще чертовски дорогой, и, похоже, никто не заподозрил, что здесь дело нечисто.
– Что значит – картина кажется ясной? – спросила Джейси.
– В статье сказано, что ключ от этого офиса был только у Эла и у Мелвина Клементса.
– Кто это?
– Босс Эла. Эл – юрист, с этим все в порядке. Он работал на одного из самых аморальных адвокатов в Калифорнии.
– Ох!
Отбросив подушку, Джейси подняла с пола блокнот и карандаш. Может, Таша и права: страсть к рисованию у нее в крови. Но если и так, кто упрекнет ее в этом сейчас, когда ей так нужно собраться?
– Офис размещался в бывшем жилом доме, и за соседней дверью все еще жила какая-то старая женщина. Эл разговаривал с ней, когда входил, и сказал, что собирается работать всю ночь. – Дэвид отвернулся от монитора и посмотрел на Джейси. – Ты меня слушаешь?
Она кивнула.
– А почему это не могло быть тело Клементса? У него ведь тоже был ключ?
– Так-то оно так, вот только Клементс к этому времени был уже мертв. Умер от сердечного приступа двумя днями раньше, прямо в зале суда, где рассматривалось дело об изнасиловании.
– Ничего себе.
– Да уж. Тем вечером соседка не видела, чтобы Эл уходил или кто-нибудь другой приходил. После взрыва она также опознала автомобиль Эла на обочине. К тому же с этим обогревателем у них и раньше были проблемы. – Он несколько раз щелкнул мышью. – Да, и еще там нашли брелок для ключей с монограммой. Расплавленный, конечно, но опознаваемый… принадлежавший Элу.
– Но не тело, – сказала Джейси.
Дэвид покачал головой.
– Человеческие останки, но неопознаваемые. Даже зубы не уцелели. Сначала взрыв, потом пожар. В общем, дело дрянь.
– Так может, это было тело кого-то другого?
– Зачем Элу понадобилось инсценировать свою смерть? Но если он все-таки сделал это, почему два дня спустя назвал тебе свое имя? – Дэвид встал, подошел к Джейси и уселся на подлокотник. – Привет, я Алберт Элкот, пожалуйста, не читайте «Таймс», а не то обнаружите, что я мертв. Бессмыслица какая-то.
Она водила карандашом по бумаге, машинально рисуя охваченный пламенем дом.
– Может, не такая уж бессмыслица, как тебе кажется.
Не услышав ответа, Джейси повернула голову и увидела, что Дэвид пристально смотрит на нее… и вид у него не слишком веселый.
– Что тебе известно, Джейси? – спросил он сурово.
– Ничего! – Господи, неужели он подумал, что она в этом замешана? – Абсолютно ничего. Просто… Просто в тот первый день я сказала тебе не всю правду.
На его скулах заиграли желваки.
– Так скажи ее сейчас.
– В основном я рассказала все…
– Кроме?
– Кроме того, что тогда, в баре, я назвалась не своим именем. – Она подняла руку, не давая Дэвиду перебить себя. – У меня и в мыслях не было, что между нами может что-то возникнуть. И я никогда не знакомилась прежде… вот так. Мне показалось, что разумнее не называть своего настоящего имени.
– Ну и…
Она перевела дыхание.
– Однако я не особенно мучилась из-за этого, потому что очень быстро выяснилось, что Эл тоже назвался не своим именем.
Она рассказала о парне, который подошел к ним в баре, абсолютно уверенный, что Чарльз Лафонтен – это Алберт Элкот.
– Я подумала, что он сделал это по той же причине, что и я. Мне и в голову не приходило, что он инсценировал свою смерть.
– Действительно, с чего бы это могло прийти тебе в голову?
– Я подумала, что он серийный убийца, – продолжила Джейси, решив, что раз уж начала признаваться, то выложит все. – Но я ошибалась.
Дэвид потер виски, встал, выдвинул ящик письменного стола и достал бутылочку тайленола. Вытряс таблетку, проглотил ее всухую и поднял взгляд на Джейси.
– Рассказывай.
Что она и сделала.
– Я поняла свою ошибку, – закончила она, – когда увидела в новостях, что полиция схватила настоящего убийцу из Сан-Диего. И потом я наняла тебя…
– Какая удача для меня, – сухо произнес Дэвид.
Джейси охватил гнев. Безрассудный, может быть, но день выдался уж очень плохой. Она схватила с пола сумочку, перекинула ремешок через плечо и встала.
– Прости, что отняла у тебя столько времени. Мне пора идти. Поблагодари от меня Милли за печенье, ладно?
Дэвид сжал ее локоть.
– Сядь.
Она ощетинилась.
– Мне завтра на работу.
– Прости меня, ладно?
Немного поколебавшись, Джейси кивнула.
– Ладно. – На самом деле ей вовсе не хотелось уходить. – Извинения приняты.
Дэвид посмотрел ей в глаза.
– Похоже, ты была права. Эл инсценировал собственную смерть.
– Зачем? – спросила она.
– Страховка, неудачный брак, долг, который невозможно выплатить… да мало ли что еще? Парню потребовалось спрятаться от чего-то. Или от кого-то. И если этот кто-то достаточно настойчив, его можно остановить одним способом – умереть.
– Но кто он? И почему?
– Это, дорогая, и есть главный вопрос. И ответа на него у меня нет.
– Похоже, мое дело оказалось не таким легким, как ты сначала подумал, – заметила Джейси, напомнив Дэвиду его слова, сказанные в день их первой встречи.
– Похоже на то. – Он придвинулся ближе, чувствуя, как учащается пульс. – И я рад, что ты пришла ко мне. Правда рад. – Он дотронулся до щеки Джейси, и ее кожа еще долго сохраняла ощущение этого прикосновения. – Останешься ненадолго?
Всеми фибрами своей души она возопила: «Да!», но вслух произнесла:
– Зачем? – и затаила дыхание, ожидая ответа и надеясь, что ответ будет таким, какой она хотела услышать.
– Помнишь, что я тебе обещал насчет мороженого? – Он приподнял ее лицо за подбородок. – И если я хоть что-то понимаю в женщинах, сегодня определенно день мороженого.
Джейси не сумела сдержать улыбки.
– Пусть ты невежествен во многих вопросах, но тут ты прав.
– Так что, останешься?
– Мне действительно завтра выходить на работу, и, кpoмe того, я должна сдать в ремонт машину. Но я останусь. Ненадолго.
Дэвид усмехнулся
– Ты остаешься, потому что хочешь этого или потому что я нужен, чтобы доставить тебя домой, когда ты окажешься без машины?
– И то и другое.
В уголках его глаз собрались морщинки.
– Честный ответ.
– Так где мое мороженое?
– Вставай.
Она отправилась вслед за ним на кухню и очень удивилась, обнаружив, что там не наблюдается следов стихийного бедствия, как в остальной части квартиры.
– Кажется, я тебя обманул, – признался Дэвид, заглянув в морозилку. – Никакого мороженого. – Он закрыл дверцу и бросил на Джейси виноватый взгляд. – Перенесем на другой раз?
– Хорошо. Но согласись, теперь я заслужила сливочное мороженое с сиропом и орехами.
– Заметано. – Он кивнул на кухонный стол. – Тебя устроит шоколадный торт в качестве временной замены?
– Конечно.
Может, у Джейси и было множество недостатков, но дурочкой ее никто не назвал бы. И она никогда, никогда не отказывалась от шоколада, когда его предлагал привлекательный мужчина.
– Расскажи мне о Милли, – попросила Джейси и облизала вилку.
Она сидела на диване и только что прикончила кусок торта. Дэвид не возражал бы, если бы она умяла весь торт. В особенности если это позволило бы ему задержать ее здесь подольше.
– Дэвид? – подтолкнула его она. – Расскажи о Милли.
– Хорошо. Что я могу сказать? У нее непростой характер, но я ее люблю.
– Это заметно. Ты становишься…
– Что? – Он бросил на нее взгляд из кухни, где готовил кофе. – Каким я становлюсь?
– Более мягким, я бы сказала.
Дэвид удивленно покрутил головой.
– Я имею в виду, что ты становишься мягче, когда рядом Милли. Чувствуется, что ты оберегаешь ее. Это трогательно.
Что на это возразишь? Черт, он и не хотел возражать! Разве что насчет «трогательно». Впрочем, это не выпадает из общего стиля, хотя Дэвиду не хотелось, чтобы о нем думали как о белом и пушистом.
– Она – тетя моего отца и до безумия любила его, пока не переключилась на меня. Мои родители переехали в Лондон, так что теперь я единственный объект ее обожания.
– В Лондон?
– Да, они ярые англофилы. Они и встретились, когда оба путешествовали по Великобритании. В изложении моего отца это случилось, когда они купили дешевые билеты на какое-то шоу в Уэст-Энде. Места оказались рядом, но прямо за столбом. Поскольку оба практически ничего не видели, то разговорились.
– Твоя мама рассказывает эту историю иначе?
– Нет. – Дэвид налил воды в кофеварку, нажал кнопку и вернулся в гостиную. – История та же, вот только начинается на пять минут раньше: шел дождь, папа случайно толкнул ее, и она свалилась в полную воды рытвину. В результате он счел себя обязанным купить ей билет.
Джейси рассмеялась, и он был рад услышать ее смех после всех выпавших на ее долю переживаний сегодняшнего дня.
– Надо полагать, они никогда не жалуются, как дождливо и сыро в Лондоне?
– Ни разу не пожаловались.
– Что они делают в Лондоне?
– До моего рождения папа работал в министерстве иностранных дел, и какое-то время они жили там. Вообще-то где они только не жили! Но когда появился я, они осели в Лос-Анджелесе, хотя все время скучали по Лондону. Поскольку теоретически теперь я взрослый, они созвонились с друзьями, нашли квартиру и перебрались туда.
– Решили в конце концов пожить той жизнью, которой всегда хотели, – сказала Джейси с каким-то странным оттенком в голосе.
– Вот именно. У них нет денег, чтобы путешествовать, останавливаясь в четырехзвездных отелях, но поезда и недорогие гостиницы с завтраками есть по всей Европе, и родителям этого достаточно, чтобы ловить кайф. Именно об этом они всегда и мечтали.
Джейси медленно кивнула, как бы раздумывая, что сказать дальше. Взяла еще один кусок торта, облизнула губы.
– Почему же они раньше не уехали?
– Чувство ответственности, мне кажется. По отношению ко мне. И работа. Правительство не гарантировало отцу, что он постоянно будет проживать в Лондоне, а он не хотел таскать меня по всему миру. Здесь он работал учителем.
Кофеварка засвистела, и Дэвид поспешил на кухню, чтобы разлить кофе.
– Тебе черный?
– Со сливками, если есть.
Он налил в чашку Джейси кофе пополам со сливками и отнес ей.
– Ты настоящая загадка, Дэвид Андерсон, – сказала она, принимая чашку.
– Знаю. Это часть моего очарования.
Щеки у нее вспыхнули.
– Да, наверно. – Свободной рукой она обхватила подушку. – По-моему, у тебя замечательные родители. Принести такую жертву только ради того, чтобы у тебя было нормальное детство!
– Ну да. Хотя мне всегда казалось, что разъезжать по всей Европе – это круто.
Джейси подняла взгляд на карту.
– Ну, у тебя все еще впереди.
Он молча кивнул в знак согласия.
– Но это не для меня. Пока я росла, мы только и делали, что переезжали с места на место. Теперь единственный вид путешествий, который меня привлекает, это короткие поездки с остановкой в очень приятных отелях с обслуживанием в номере.
– Никаких дешевых гостиниц в заштатных европейских городках?
– Нет.
Взгляд Джейси ненадолго задержался на карте, а потом ее лицо осветила улыбка, может, немного слишком сияющая.
– Во всяком случае, если твои родители хоть отчасти похожи на твою тетю, я уверена, что они замечательные. Милли прелесть.
Дэвиду было неожиданно приятно услышать, что она считает его родителей похожими на Милли. В конце концов, почему бы и нет? Разве что они без заскоков и не имеют привычки совать нос не в свое дело.
– И она просто обожает тебя, – продолжала Джейси.
– Ну а я обожаю ее. Именно из-за нее я здесь.
– В этой квартире?
– В Калифорнии. – Дэвид кивнул на карту. – Можно сказать, я веду финансовые дела Милли. Но когда я буду уверен, что больше беспокоиться не о чем, то возьму рюкзак, куплю билет с открытой датой возвращения и первым делом полечу в Париж.
– Париж, – задумчиво повторила Джейси. – Мне бы хотелось увидеть Лувр.
– Любой художник должен там побывать, – сказал Дэвид.
Она хотела что-то сказать, но он опередил ее:
– Даже художник с многоступенчатым планом жизни.
И с улыбкой перевел взгляд на ее блокнот. На губах Джейси заиграла смущенная улыбка.
– Ничего не могу с собой поделать. Привычка. Все время рисую. Когда мне одиноко или не по себе. Или когда нервничаю.
– Это я заставляю тебя нервничать?
– Нет. Конечно нет. С какой стати?
Он почти поверил ей, но она тут же принялась грызть ноготь большого пальца. Дэвида охватило желание притянуть ее к себе, обнять.
– Ты уверена?
– Конечно уверена. С чего бы мне нервничать?
– Совершенно не с чего. Разве что ты способна читать мои мысли.
Она сглотнула.
– И что? О чем ты думаешь?
– О тебе. – Он подошел к ней, понимая, что это глупо, но чувствуя, что иногда нужно просто уступить порыву. – О нас. – Он взял ее за руку и заставил встать. – О китайской еде.
Джейси приоткрыла рот, и сердце у него сжалось. Что, черт побери, он делает? Эта женщина мечтает иметь дом и семью, а вовсе не такого парня, как он. Дэвид не хотел, чтобы она обманулась в своих ожиданиях, не хотел притворяться тем, кем не был. Но ее он хотел, и это желание мешало ему остановиться.
Она провела языком по губам, не сводя взгляда с Дэвида, и прошептала:
– Да.
Это невысказанное обещание ласки мгновенно заставило отвердеть его плоть.
– Что «да»?
Прерывисто дыша, она вцепилась в свой блокнот и снова облизнула губы.
– Да, я нервничаю. А что, разве не должна?
Дэвид сглотнул. Да пропади оно все пропадом!
Желание прикоснуться к Джейси захлестнуло его, и он притянул ее к себе. Блокнот упал на пол. Дэвид почувствовал ее грудь, нежную и твердую.
– Еще как должна.
– Правда? – прошептала Джейси. – Почему…
Он не дал ей закончить, накрыв ее губы своими.
Вкус этой женщины был подобен амброзии, и он пил ее, все сильнее прижимая Джейси к себе. Он страстно желал ее со времени той слишком короткой «закуски» на полу магазина и не собирался останавливаться, пока не получит ее всю, целиком.
Слава богу, она не пыталась отодвинуться. Напротив, ее губы страстно ответили на его призыв, и его тело тут же среагировало на ее энтузиазм каждой клеточкой, каждым атомом, зарядившись почти до состояния радиоактивности от электрического напряжения, возникшего между ними.
Ее затылок лег ему в ладонь. Дэвид мог бы остаться в таком положении навсегда, наслаждаясь вкусом ее рта, исследуя языком ее язык. При одной мысли о том, чтобы покрыть поцелуями ее тело, его плоть окаменела как камень.
Обхватив ее свободной рукой за талию и закрывая губами ее рот, он мягко притягивал ее ближе, надавливая бедром между ног. Длинная юбка мешала, и ему хотелось, чтобы Джейси просто сбросила ее.
Она слегка изогнулась, скользя по его языку своим, и это движение окончательно свело его с ума. Рука соскользнула с ее затылка и двинулась вниз. Юбка сбилась, когда он задрал ее вверх, просунул руку под ткань и принялся ласкать нежную кожу внутренней стороны бедер. Джейси затрепетала.
Волна мужской гордости затопила его, когда он почувствовал, что трусики у нее уже мокрые. Он провел пальцем вдоль края, проскользнул под них, нашел влажные, шелковистые складки кожи.
Она извивалась в его объятиях, и это лишь усиливало его возбуждение. Она покусывала его нижнюю губу, пока его рука ласкала ее нежную плоть. Потом Джейси испустила вздох – это был тихий печальный звук – и отклонилась назад. Вцепилась в его плечи и прервала поцелуй, на что его тело среагировало весьма болезненно.
Джейси сомкнула ноги, выдавливая его, и сделала шаг назад, решительно и бесповоротно.
Проклятье.
Ее приоткрытые губы вспухли, кожа вокруг рта порозовела. Дэвид потер лицо, жалея, что не побрился, и в то же время радуясь, что не сделал этого. У Джейси был такой вид, словно они только что занимались любовью, долго и страстно. Черт, если она выглядела так сейчас, можно лишь представить себе, как она будет выглядеть после нескольких часов в постели.
Он представил. Блестящее от пота лицо. Натянутая до подбородка шелковая простыня – дань скромности после долгой страстной ночи.
– Ты был прав, – сказала она, отводя взгляд. – У меня есть основания нервничать.
У него в желудке образовался плотный комок, когда она встала, пересекла комнату и остановилась позади письменного стола. Слегка пробежала пальцами по карте, повернулась к Дэвиду, улыбнулась ему – может, немного слишком широко – и направилась на кухню.
– Джейси?
Она посмотрела на него, споласкивая свою кофейную чашку.
– Надеюсь, твоя мечта о путешествии сбудется, Дэвид. Вернее, о путешествиях. Ты это заслужил. – Она взяла бумажное полотенце и начала вытирать кухонный стол. – С рюкзаком за спиной через всю Европу. Думаю, это будет здорово.
Черт, что он мог сказать на это? Скрытый смысл ее слов казался совершенно ясным. Это не то, чего хочет она. Значит, и он сам не то, чего хочет она. История повторяется.
– Рано или поздно я так и сделаю, – сказал он, имея в виду путешествия.
И он это сделает. Так или иначе, но сделает.
Конечно, поскольку Джейси больше не нуждается в его услугах, его потенциальный доход за этот месяц будет ничтожен. Джейси и ее чеки… их больше не будет. Кстати, остальные его сбережения тоже вот-вот иссякнут.
Джейси вернулась в гостиную и повесила сумочку на плечо.
– Думаю, нам пора. – Она повернула к Дэвиду лицо, обрамленное кудряшками. – Спасибо за все.
– Не за что. Мне не каждый день удается найти мертвеца, который вовсе и не мертвец. – Внезапно у него мелькнула новая мысль, и он прищурился. – Насколько я понимаю, дальнейшие поиски этого парня тебя не интересуют?
У нее сделалось такое лицо, будто она только что проглотила какую-то гадость.
– Н-нет. Разве я об этом не говорила?
– Ты платила мне за то, чтобы я нашел твоего бывшего бойфренда, и я исходил из того, что ты хотела найти его именно по этой причине. Но насколько я понимаю, он должен тебе деньги?
– Больше я не заинтересована в том, чтобы искать его, – очень четко произнесла Джейси.
Дэвид поднял руки.
– Ладно, ладно, я просто спросил. Не нужно переворачивать все с ног на голову.
Он замолчал и нахмурился. «Переворачивать все с ног на голову…»
– Дэвид? Что с тобой?
– Тот тип у мусорного бака и тот, кто залез в твою машину… – И почему он не подумал об этом раньше? – Возможно, это Эл разыскивает тебя?
– Глупости. Радио из «Люси» украли, как тысячи других в Лос-Анджелесе. И ты сам говорил, что тот парень у мусорного бака, скорее всего, обычный грабитель.
Да, говорил. И тогда верил в это. Однако почему теперь его пробирает дрожь?
Джейси скрестила на груди руки.
– Ох, прекрати! Ты читаешь слишком много детективных романов.
Она наклонилась, подняла с пола стопку книг и аккуратно положила их на угол стола.
Наверное, она права. Просто его подсознание изобретает причины, которые позволят ему не расставаться с ней.
– Может, и так. – Он распахнул перед Джейси дверь. – Такая уж у меня натура – везде чудятся заговоры.
– Я в безопасности. И кроме того, как он меня найдет? Ведь он даже не знает моего имени, помнишь?
Дэвид, разумеется, помнил. Однако по какой-то причине этот факт не способствовал рассасыванию комка в желудке.
– Так что за история с этой цыпочкой Джейси Уайлдер? – спросил Регги.
Он приковал сопливого адвокатишку наручниками к дверце со стороны пассажирского сиденья своего «бьюика». Какое-то время Эл пытался вывернуться из них, но потом Регги недвусмысленно дал ему понять, что портить обивку или металлическую ручку не в его интересах.
С тех пор Эл сидел тихо, как мышка, подтверждая предположение Регги о том, что парень трусоват. Хотя, конечно, чтобы сбежать от Джо, какое-никакое мужество необходимо. Может, и правду говорят, что внешность обманчива.
Эл заскулил.
А может, он, Регги, все-таки прав.
– Я спросил тебя об этой сучке.
– Бриллианты у нее, – торопливо заговорил Эл. – Не у меня. Поверь, я не вру. Она, должно быть, нашла их в машине. Скажи Джо, что у меня их нет. Я бы отдал их ему, если бы они у меня были. Клянусь, и да поможет мне Бог.
Регги крепче стиснул руль. Он пока не готов был разговаривать с Джо. Он уже допустил ошибку, признавшись Джо, что ничего не добился тогда у мусорного бака. И что он получил за свои хлопоты? Головомойку и совет впредь действовать успешнее, а не то…
Регги не понравилось, как это прозвучало. Что ж, он будет действовать так, как сочтет нужным. И начнет с того, что обыщет квартиру этой девки.
Он остановил машину на обочине, перегнулся через Эла и открыл дверцу. Тот, все еще прикованный к ручке, едва не вывалился наружу, и с его губ посыпались проклятия.
– Ты собираешься выходить? – спросил Регги.
– Что?!
– Тебе не надо отлить? Если да, то делай это сейчас.
Потому что Регги был намерен ждать возле дома Джейси Уайлдер столько, сколько понадобится, а когда у него появится возможность, собирался провести свое собственное маленькое расследование.