355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Никто, кроме тебя » Текст книги (страница 11)
Никто, кроме тебя
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:10

Текст книги "Никто, кроме тебя"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Глава 8

– Прости, сынок, но больше ничем не могу помочь. – Полковник раскурил кубинскую сигару, затянулся и выдохнул клубы зеленовато-серого дыма, которые окутали его голову. – Естественно, меня все это огорчает.

Естественно. Его дочь исчезла, а он сидит в оранжерее, курит сигару и читает финансовые газеты. Этот человек не вызывал у меня сочувствия. Да уж, огорчен он, как же!

Он взглянул на меня, и его благопристойный фасад дал трещину.

– Тебе что-то еще нужно?

– Всего лишь ответы на мои вопросы.

– Я сказал все, что знал. Мои дочери живут своей собственной жизнью. Они делают вид, что я ничего не знаю, а я делаю вид, что смотрю в другую сторону. – Он зашелестел страницами. – Если это все…

Это было не все, но я способен понимать намеки и не стал поднимать шум, когда этот пингвин указал мне на дверь, вежливо добавив:

– Спасибо, что зашел.

Забавный старикан.

На аллее я встретил Мэллори. И улыбнулся ей, но ответной улыбки не удостоился.

– Давненько не виделись, дорогая, – сказал я.

– Как вы тут оказались?

Она сверкнула глазами, но так и не улыбнулась.

– Делаю свое дело, крошка.

– Вы, похоже, забыли, кто вам платит, мистер Монрой. Мне казалось, я ясно дала понять, что не хочу впутывать отца в это дело.

– Да, тут я промахнулся. Подумал, что вас больше волнует судьба сестры, чем то, чтобы папочка по-прежнему воспринимал вас как невинную школьницу.

Она вытянулась в полный рост, став выше меня – с учетом высоких каблуков, могущих служить орудиями убийства. Не сводя с меня взгляда, достала сигарету и закурила.

А потом улыбнулась едва ли не самой любезной своей улыбкой. И сказала:

– Мистер Монрой, вы уволены.

Пальцы Дэвида замерли над клавиатурой. Он надеялся, что привычное стаккато клавиш его успокоит, но не тут-то было. Может, Джейси и не увольняла его, но итог тот же самый. Она не хочет искать Эла. Она не хочет Дэвида. Бада-бинг, бада-бум, конец истории.

– Творческий застой, дорогой?

Милли возникла на его пороге точно в девять, в костюме от Шанель, ортопедических туфлях на резиновой подошве и с коричневым кожаным портфелем под мышкой. Дэвид понятия не имел, что в этом портфеле, и боялся спрашивать.

– Просто задумался.

– О чем? – спросил сидящий на диване Финн, глядя на Дэвида поверх юмористических страниц вчерашней воскресной газеты. – Или, скорее, о ком?

Дэвид проигнорировал его намек. Финн поддержал Милли, которая пожаловалась на все еще сохраняющийся запах сырости в гостиной. Дэвид сомневался, что этот запах и впрямь досаждает Финну. Более вероятно, что его другу просто захотелось понаблюдать, как Дэвид будет извиваться под каблуком у Милли.

Как бы то ни было, дом оказался полон народу. Попробуйте-ка творить в таких условиях! Хотя, по правде говоря, и без этого Дэвиду было трудно сосредоточиться на романе. Из головы не шла некая женщина. Она, а также мучительное ощущение, что затевается что-то очень, очень нехорошее.

– Эта коробка пуста, – сказала Милли, заглянув в одну из картонных коробок под окном.

– Не успел ее выкинуть. – ответил Дэвид, отвлекаясь от мыслей о Джейси. – Я начал тут разбираться вчера.

– В самом деле? – удивилась Милли.

– С чего это вдруг? – спросил Финн.

Судя по его тону, он читал в душе Дэвида, как в открытой книге.

– Просто хочу навести порядок, – сказал Дэвид, сердито зыркнув на Финна. Молчаливо поблагодарив Милли за то, что она не стала раздувать проблему, он отправился на кухню подогреть кофе. – По-моему, это не преступление.

– Не преступление, – согласился Финн. – Просто…

– Что? – проворчал Дэвид.

– …интересно, – закончил Финн.

Он развернул газету и исчез за ней, однако Дэвид успел заметить веселые искорки в его глазах. Спрашивается, что тут такого? Его квартира превратилась в свинарник. Половину того, что накопилось, давно пора выбросить.

– Вот, – сказал он Милли, остановившись перед чуланом и доставая оттуда коробку с журнальными вырезками. – Идеи для документальной писанины. Хочешь помочь? Разбери все это.

Она отдала ему честь, взяла коробку и понесла ее к дивану. Финн освободил для нее место, сдвинувшись в сторону и при этом свалив на пол остальные страницы газеты.

Дэвид состроил гримасу. Вот и попробуй навести тут порядок!

– Как их разбирать: по теме, автору, дате или как-нибудь еще? – спросила Милли, глядя на него поверх очков. – Или можно завести на всю эту информацию базу данных. В прошлом месяце я прослушала курс online по банковскому делу. Он, в частности, включал в себя бесплатный семинар по созданию баз данных. Я могла бы использовать твой компьютер и…

– Обойдемся просто картонными папками, – сказал Дэвид.

Не так давно Милли прослушала компьютерный курс, после чего ввела пароли во все его файлы и тут же напрочь забыла их. Он четыре часа проторчал на телефоне, с помощью Финна приводя компьютер в рабочее состояние.

– И разбирай их как хочешь.

Снова отсалютовав ему, Милли положила портфель на колени, расстегнула защелку и извлекла оттуда «Смертельное оружие-3».

– Звуковое сопровождение, – заявила она. – Как Рене Руссо дерется ногами, а?

– Рад за нее, – ответил Дэвид, вставил видео в дисковод, протянул Милли пульт и снова уселся перед компьютером.

Плохо, что у Джейси нет фильмов с Рене Руссо. Дэвид попытался представить себе, как Джейси выбрасывает ногу вверх и бьет напавшего на нее грабителя пяткой в челюсть. Ничего не получилось, несмотря на все его воображение. Вместо этого перед мысленным взором Дэвида возникла другая картина: громила ударом ноги сваливает Джейси на землю и выбивает из нее душу, а сам Дэвид появляется слишком поздно, чтобы помешать этому.

Проклятье!

– Что? – спросил Финн.

Дэвид состроил гримасу, поняв, что, видимо, выругался вслух.

– Да все из-за Джейси, – признался он.

И посмотрел на Милли, опасаясь комментариев на избитую тему, но их не последовало. К собственному удивлению, он почувствовал себя разочарованным. Может, она решила, что Джейси ему не пара? Или, хуже того, что он недостаточно хорош для нее?

– И что с ней? – продолжал допытываться Финн.

Дэвид покачал головой.

– Ничего конкретного. – Он щелкнул мышкой, подключаясь к Сети. – Просто плохое предчувствие.

– Променад и радио. – Финн отложил газетную страницу, подошел к Дэвиду и встал у него за спиной. – Ты всерьез считаешь, что эти случаи связаны между собой?

– Не знаю, что и думать. Знаю лишь, что внутри у меня все завязано в узел.

– Это от одиночества, – вмешалась в разговор Милли. – Вы с Джейси должны быть вместе. Теперь, когда Эл мертв, этому ничто не мешает.

– Если ты помнишь, Милли, он не мертв.

Нелепо, но ему было приятно, что Милли все еще считает его достойным Джейси.

Она махнула рукой.

– Все равно что мертв. Он тебе не соперник.

С этим Дэвид спорить не стал, сказал лишь:

– Ничего не получится, Милли. Я не ее тип.

– Ты не…

Он оборвал ее:

– Мы обсуждали это вчера вечером.

Литературная вольность. На самом деле они ничего не обсуждали, но Джейси ясно дала понять, что к чему.

– Она просто тебя не знает.

И по-видимому, не горит желанием узнать. Расстроившись, Дэвид кивнул на телевизор.

– Перерыв окончен, Милли. Я не стану тебе платить, если ты не разберешь статьи.

– Ты и так мне не платишь.

Тоже правда. Дэвид молча повернулся к компьютеру.

– Что ты ищешь? – спросил Финн.

Дэвид защелкал по клавишам, вызывая поисковую систему.

– Понятия не имею.

– Ну хотя бы с чего хочешь начать?

– Ответ тот же.

– По крайней мере, у тебя есть какой-то план?

Финн взял ящик для обуви, поставил на попа и взгромоздился на него. Дэвид повернулся к другу.

– Все, что у меня есть, это желание разобраться. Потому что я чувствую: что-то нечисто. Может, ничего и не получится, но…

– Но ты не собираешься сдаваться без боя.

– Вот именно.

– А если ты что-нибудь наскребешь, у тебя будет повод снова увидеться с Джейси.

– Думаю, нужно начать с адвокатской практики, – сказал Дэвид, игнорируя последнее замечание и усмешку Финна.

У юридической фирмы Клементса имелся собственный сайт, но из него мало что можно было почерпнуть о единственном помощнике Мелвина.

– Бедняга Эл, – заметил Финн. – Скорее всего, трудился как вол, а вся слава доставалась другому.

– Совсем заездили парня, – хмыкнул Дэвид и застучал по клавишам, загружая сайт «Лос-Анджелес таймс». – Давай посмотрим, какие такие дела заставляли Эла вкалывать по ночам.

Он задал поиск по ключевым словам «юридическая фирма», «Мелвин Клементс» и «Алберт Элкот». Появились ссылки примерно на сотню статей.

– Ну, отлично. – Он дал команду распечатать все статьи, развернулся вместе с креслом и окинул взглядом своих добровольных помощников. – Итак, кто согласен немного почитать?

Два часа спустя листы со статьями усыпали весь пол в квартире Дэвида, но, хотя он расширил поиск, никто не обнаружил ничего интересного. Этим утром он сходил в магазин, и теперь на кухне было полно продуктов. Дэвид решил сделать перерыв и испечь пирог с корицей и яблоками.

– Самая энергетическая еда, – сказал он, вытаскивая пирог из духовки. – Ну как, нашли что-нибудь?

Милли покачала головой.

– Похоже, этот Клементс плохой парень. Но ни к чему конкретно не прицепишься.

«Плохой парень?» – одними губами повторил Дэвид Финну, раскладывая пирог на тарелки. Финн лишь пожал плечами и сказал:

– У меня тоже практически ничего. А у тебя?

– В марте ничего, – ответил Дэвид. – Но надо будет посмотреть статьи месяцев за пять до этого.

Он уселся на диван и принялся за пирог, одной рукой переворачивая страницы. В середине второй статьи кое-что привлекло его внимание.

– Послушай, тебе попадалось что-нибудь об этом? Похоже, копы подозревали Джо Мэлоуна в краже бриллиантов. Во время разбирательства его представлял Клементс.

– Нет, – ответил Финн.

– А у тебя, Милли? – спросил Дэвид.

– Никакого упоминания о бриллиантах, – ответила его тетя, уже закончившая со статьями и вновь занявшаяся разборкой журнальных вырезок. Она сделала паузу. – Несомненно, именно из-за них напали на Джейси.

Дэвид сложил руки на груди.

– Будь так любезна, разъясни мне свою логику.

– Это интуиция, – ответила она. – Мы, секретарши, славимся своей интуицией.

Для Дэвида этого было достаточно. Он взял со стола бумажник и направился к двери.

– Уходишь? – спросил Финн.

– Совершенно верно. – Дэвид остановился в дверном проеме. – Джо Мэлоун, бриллианты. Фальшивое имя Эла. И интуиция Милли. Не знаю, что, черт побери, происходит, но уверен, что Джейси вляпалась.

– И ты собираешься спасти девочку, – заметил Финн.

– Собственно говоря, да.

– Ты все утро бродила как неприкаянная, – сказала Таша. – Позвони ему.

Джейси допила кофе и сделала знак официантке. Она не спала этой ночью, то ругая себя за бегство от Дэвида, то гордясь своей способностью не сдавать позиций даже перед лицом массированной атаки либидо, не говоря уже об электричестве, которое генерировали прикосновения Дэвида.

Вместо того чтобы спать, она сидела в постели с блокнотом для набросков, коробкой шоколадного печенья и кувшином зеленого чая, смешанного со «спрайтом». К тому времени как разгорелось утро, блокнот был полон жутких зарисовок Дэвида, а Джейси тошнило от сладкого.

– Джес! – Таша подцепила вилкой салат. – Ты что, не слышишь? Просто пойди и встреться с ним.

Джейси хмуро смотрела на подругу, разыскивая в сумочке карандаш.

– Что?

– Почему ты не слушаешь меня? Ведь я твоя лучшая подруга.

Джейси развернула салфетку и расправила ее на столе, пригладив складки указательным пальцем.

– У меня нет никакой причины звонить ему.

Это не совсем соответствовало действительности. Если не прислушиваться к голосу разума, у нее были по крайней мере три веские причины, чтобы позвонить ему: его глаза, его губы, его руки.

– Конечно есть. Скажи, что ты хочешь получить обещанное мороженое.

– Не могу. Если я скажу, что хочу мороженого, он подумает, что я хочу секса.

– Но ведь так и есть, – сказала Таша.

– Я хочу больше, чем секс. Ты это знаешь.

– Дэвид и есть больше. Он умный, забавный и вообще милый на свой особый манер.

– Да, это верно.

Джейси испустила долгий вздох, вспомнив, как он смотрел на нее после того, как она отстранилась. Его глаза были теплыми и затуманенными и в то же время таили в себе опасность. Он выглядел так, словно они все утро провели в постели, но он еще не насытился. У нее же только-только начал разгораться аппетит. Она ничего не могла с собой поделать, но ей страстно хотелось узнать, как он выглядел бы после «основного блюда».

Ее тело затрепетало при воспоминании о ласковом прикосновении его пальцев. Чтобы оторваться от Дэвида, понадобились все ее силы, но она поступила правильно. Да, несомненно, правильно. И за что ей теперь такие муки?

Она сделала три глубоких вдоха, укрепляя свою решимость.

– Нет. Дэвид Андерсон неподходящий вариант.

– Кого это заботит? – спросила Таша. – Просто получи удовольствие.

– Это заботит меня, – ответила Джейси, почему-то избегая встречаться взглядом с Ташей, и попыталась снова привлечь внимание официантки. Потерпев неудачу, она принялась машинально рисовать на салфетке. – Дэвид – сливочное мороженое с сиропом и орехами. Может, даже с карамелью и вишнями.

– А я что говорю? Роскошно и чертовски вкусно.

– Конечно, если плюнуть на нашу шкалу. Я не могу питаться мороженым день за днем..

– Или ночь за ночью.

– Мне нужно мясо. – решительно заявила Джейси, не зная точно, кого она убеждает, себя или Ташу. – Постное мясо и овощи.

– Ну, постное мясо – это неплохо.

Джейси постучала карандашом по пустой кофейной чашке, не обращая внимания на ехидство в голосе своей лучшей подруги.

– Надежный. Нормальный. Заслуживающий доверия. Вот что мне нужно.

– Скучный, – сказала Таша.

– Постоянный. Настоящий.

Да, Дэвид сексуальный, остроумный и здорово целуется, но остепеняться он явно не собирается. И за какой-то жалкий месяц до своего тридцатилетия Джейси не собиралась впустую тратить время на мужчину, панически боящегося всяких обязательств. Она сердито посмотрела на Ташу.

– Знаешь, не тебе говорить. Ты со своим Бобом никак не разберешься.

– У него есть свои резоны. – Таша забарабанила пальцами по столу. – Я их, по правде говоря, не понимаю, но он клянется, что есть. И мы сейчас обсуждаем не мою душераздирающую любовную жизнь, а твою душераздирающую любовную жизнь. Я хочу сказать одно: ты терзаешь себя.

Официантка прошла мимо, и Джейси помахала ей пустой кофейной чашкой. Никакой реакции. Она повернулась к Таше.

– В чем дело? Я что, невидимка?

– Ты игнорируешь меня, – ответила Таша. – Она игнорирует тебя. Карма.

– Я не игнорирую тебя. Но твоя идея насчет того, что я терзаю себя, отказываясь от свидания с Дэвидом, – просто глупость. Я не шестнадцатилетняя девчонка, которая объелась мороженого и теперь клеится к парню. – Нет, она двадцатидевятилетняя женщина, которая объелась сладкого печенья. – Кстати, о многом говорит тот факт, что он сам не звонит мне.

Она взяла карандаш, посмотрела на салфетку и, не отдавая себе в этом отчета, принялась набрасывать эскиз для одной из стен Грегори.

– Это ты дала ему отставку, – сказала Таша. – Он, наверно, считает, что тебе и без него хорошо.

– Так оно и есть, – отрезала Джейси, делая растушевку. И теоретически не солгала. – Я не хочу искать Эла. Значит, не нуждаюсь в Дэвиде. К тому же Дэвид не годится на роль бойфренда. Так какой смысл встречаться с ним?

Таша потыкала вилкой салат.

– По-моему, мы уже это проходили.

– Да! – воскликнула Джейси. – Может, оставим эту тему?

– Ты сама только и делаешь, что говоришь о нем.

Джейси перестала затушевывать гриву Трусливого Льва.

– Я? Это ты… – Она махнула рукой – Знаешь что? Это не имеет значения. Вопрос закрыт.

– Прекрасно, – сказала Таша.

– Прекрасно, – эхом повторила Джейси.

Она успела закончить льва и набросать контур летящей обезьяны, прежде чем Таша снова заговорила.

– Тем не менее…

Джейси подняла на нее глаза.

– Я всего лишь говорю, что тебе нравится этот парень. Почему бы не посмотреть, что получится? Я ведь даже не заикаюсь о свадьбе. Просто встреться с ним. Рискни. Получи удовольствие. Испытай оргазм, в конце концов.

– Таша!

Джейси взволнованно оглянулась. Интересно, сколько жующих вокруг стариков слышат их разговор?

– Что? Боишься, что они подумают, будто ты никогда ничего подобного не испытывала?

– Испытывала, и не раз, но это не тема для обсуждения у Дюпара. – Джейси пририсовала обезьяне феску. – Кроме того, симпатия к Дэвиду – не аргумент, способный убедить меня провести с ним время. Это аргумент в пользу того, что следует держаться от него подальше.

Таша непонимающе прищурилась.

– Давай то же самое, но помедленнее, а то я не въезжаю.

– Мы говорим обо мне. Обо мне! О женщине, у которой ужасный вкус, когда речь заходит о мужчинах. Мне нравятся те, которые совершенно мне не подходят.

Она вспомнила ночи, проведенные с Элом, и ее слегка затошнило. О господи, если она собирается снова и снова переживать эти моменты, ей определенно нужно начинать носить с собой средство против изжоги.

– Слушай, что за чушь ты несешь? – Таша склонила голову набок. – Уж не планируешь ли ты выйти замуж за человека, который тебе не нравится?

Да, против логики не поспоришь.

– Ты права. Мне, наверно, нужно уйти в монастырь.

– В этом есть определенная выгода: монашеское облачение скрывает недостатки фигуры. Плохо только, что тебе не подходит такой образ жизни.

Джейси еле заметно улыбнулась.

– Это неизвестно. Я начинаю думать, что вообще не знаю, какой образ жизни мне подходит. Впрочем, прямо сейчас не стоит волноваться по этому поводу. Лучше сфокусировать внимание на работе. Буду копить деньги, и если дом появится у меня раньше, чем муж, значит, так тому и быть. В смысле, я сама в состоянии взять деньги в кредит и разрисовать собственные стены. Подумаешь, мужчины!

– Ну так вперед, девочка!

Да, вперед. Прямо к собственному дому в пригороде и к собственной собаке… но не мужу. Что ж, половина лучше, чем ничего.

– Десерт будешь?

Джейси посмотрела на часы.

– Не думаю, что у нас есть время даже на то, чтобы выпить еще по чашечке кофе. Уже двенадцать, а я не хочу опаздывать в свой первый рабочий день. У тебя есть время отвезти меня домой и вернуться обратно?

Официально у Таши был сейчас обед, но поскольку последние две недели она работала как каторжная, проверяя и перепроверяя груды финансовых документов для Эллиота, ее обеды с каждым днем длились теперь все дольше и дольше.

– Милочка, если это позволит мне держаться подальше от смертельно скучных бумаг хотя бы лишние пять секунд, я с удовольствием отвезу тебя в Сан-Франциско.

– Только до угла. Я хочу переодеться, а пешком не успеваю.

– Да, тебе нужно переодеться. – Таша помахала рукой, давая понять, чтобы им принесли счет. – Тот, кто собирается работать в мире финансовых воротил, должен выглядеть соответственно.

– Ну, я же не в арбитраже работаю. – Джейси разгладила складки на платье, положила ногу на сиденье и осмотрела ремешки сандалий. – Это просто бухгалтерская фирма.

– Все равно. Если хочешь закрепиться на этой работе, нужно производить впечатление серьезного человека. – Таша оглядела подругу сверху донизу. – Надень мой черный костюм. Бедра у тебя меньше моих. Он не будет тебя обтягивать.

– Он не будет меня обтягивать, потому что я его не надену. Это совсем не мой стиль.

Таша пожала плечами.

– Ну, как знаешь. Надень одно из своих платьев. Просто помни, что первое впечатление важнее всего.

Джейси не хотелось признавать, что Таша права. Нужно было купить костюм. Что-нибудь изящное, с юбкой до середины икры. Правда, со всеми этими пропавшими бойфрендами, громилами и околосексуальными переживаниями бегать по магазинам ей было некогда.

– И еще, Джес…

Она подняла голову.

– Да?

– Постарайся сосредоточиться на работе. Не на стенах Грегори.

Джейси опустила взгляд и только тут осознала, что закончила второй набросок – сложный эскиз по мотивам «Волшебника страны Оз», который изумительно смотрелся бы на восточной стене магазина Грегори.

– Ты права.

Она скомкала салфетку и бросила ее в пустую тарелку Таши.

Подошла официантка с кружкой кофе в одной руке и счетом в другой.

– Еще кофе перед уходом? – спросила она, положила счет на стол и начала собирать грязные тарелки.

Наградив ее сладчайшей из своих улыбок, Джейси схватила скомканную салфетку, прежде чем официантка унесла ее.

– Нет, спасибо. Думаю, с нас хватит.

Дэвид хотел немедленно отправиться к Джейси, но ему помешал водопроводчик – высокий грузный мужчина в сером комбинезоне с вышитым на нагрудном кармане именем Чак. Может, Дэвид и предоставил бы ему заниматься своим делом самостоятельно, но грузовик Чака блокировал подъездную аллею, мешая Дэвиду выехать.

После того как Чак изложил свой список десяти наиглавнейших причин нанимать Чака в качестве водопроводчика, Дэвид позволил ему пройтись по дому и осмотреть его внутри и снизу, а сам уселся на заднем крыльце в предчувствии плохих новостей.

Они не заставили себя долго ждать.

– Хуже этого я ничего не видел, сынок, – заявил Чак, вылезая из-под дома. – Коррозия, протечки, все трубы заросли изнутри.

Он вытер руки о комбинезон, украсив ткань новыми пятнами.

У Дэвида заныло в животе. Все это явно угрожало его банковскому счету.

– Сколько? – спросил он.

– Чтобы сделать как следует? – Чак принялся грызть дужку очков. – Нужно будет оценить все поточнее, но рассчитывайте на двадцать тысяч долларов.

Наверное, реакция Дэвида заставила Чака испугаться, что ему не видать этой работы, потому что он тут же вспомнил, что страховой полис Милли как владелицы дома должен покрыть все издержки.

– Ну да, – сказал Дэвид, – ей просто придется покрыть вычеты.

То есть это ему придется покрыть вычеты.

Ситуация была предельна ясна, и Дэвиду стало совсем худо. Он находился у самого края пропасти, и если ему придется раскошелиться даже на пять тысяч долларов, чтобы покрыть вычеты Милли… В общем, его банковский счет этого не выдержит.

И Дэвид видел единственный способ пополнить его.

– Сделайте оценку, – сказал он, – а потом мы поговорим.

Но он уже знал, чем все кончится. В доме Милли нужно привести в порядок водопроводную систему; значит, ему придется заплатить за это.

Тяжело вздохнув, он принял решение, которое давным-давно следовало принять. Марва клялась, что сможет продать второй его документальный детектив.

И не исключено, что написать эту книгу поможет ему Джейси.

«Опаздываю, опаздываю, опаздываю!» Джейси и впрямь опаздывала, но все еще не нашла туфель, которые подошли бы к черному костюму Таши. Она долго спорила сама с собой, дважды перемерила все наряды и все-таки отказалась от своего ситцевого платья в цветочек в пользу черного костюма Таши.

Таша была права. Платье выглядело уныло и как-то… безлико. С другой стороны, черный костюм уверенно заявлял: «Я женщина, ко мне стоит прислушаться». Или, по крайней мере: «Я женщина, пожалуйста, не увольняйте меня».

Определенно двойной гардероб – одна из выгод совместного проживания.

Правда, к Таше это не относилось. Она при всем старании не смогла бы влезть в одежду Джейси. Впрочем, и Джейси нечасто злоупотребляла добротой подруги. Однако сейчас ей требовался эффектный деловой костюм, и этот был как раз таким.

Конечно, если она не найдет подходящие туфли, то с тем же успехом может отправляться на работу в тренировочном костюме. Пока что ее поиски ничего не дали.

Разочарованная, Джейси махнула рукой на свой шкаф. Ни одни туфли не подходили к этому костюму, а единственные «лодочки» куда-то подевались. Проклиная всю обувь на свете, Джейси рысцой побежала в комнату Таши, скользя ногами в колготках по полированному деревянному полу. Затормозила перед шкафом, опустилась на пол и принялась за поиски.

Поскольку Таша без всякой системы швыряла снятые с ног туфли в шкаф, Джейси могла не опасаться нарушить порядок. Она откладывала в одну сторону «нет», в другую «может быть» и в конце концов – в конце концов! – нашла единственную черную туфлю на ремешке.

Увы, вторая отсутствовала.

Вся трепеща, Джейси посмотрела на часы. Еще пять минут – и после этого нужно мчаться в гараж и включать мотор «Люси». С новым окном все было в порядке, но «Люси» в последнее время встала в позу. Она медленно разогревалась, и Джейси была убеждена: таким образом машина наказывает ее за то, что хозяйка подолгу оставляет ее одну.

К несчастью, заглянуть в двигатель у Джейси времени не было. В последние выходные, правда, «Люси» вела себя немного приличнее.

Джейси еще порылась в шкафу, нашла вторую туфлю и помчалась в ванную с туфлями в руках. Пол был ужасно скользким, и ей очень повезло, что она не грохнулась и не сломала себе шею. Угроза этого, однако, не заставила ее двигаться медленнее, поскольку возможность потерять из-за опоздания работу казалась страшнее полного паралича в результате падения.

Она с разбега вылетела из-за угла, ухватилась за дверной косяк и толкнула дверь ванной. Однако вместо того, чтобы распахнуться и с силой удариться о стену, дверь открылась всего на несколько дюймов и остановилась вместе со звуком сильного удара, за которым мгновенно последовал низкий, утробный вой, несомненно издаваемый человеком.

– Мистер Лоуэнстайн! – вскрикнула Джейси.

Ноги наконец выскользнули из-под нее, она попыталась за что-нибудь уцепиться, но не удержалась и с громким шлепком рухнула на пол.

Джейси поднялась на колени, испуганная тем, что, по-видимому, вызвала сотрясение мозга у своего домовладельца, и раздраженная неожиданным появлением этого беспокойного старика. И кстати, что он делает в ванной, если они с Ташей говорили ему, что у них протечка на кухне?

Одной рукой потирая ушибленную попу, другой Джейси взялась за ручку двери и поднялась. Надавила плечом на дверь и несильно толкнула ее.

– Мистер Лоуэнстайн, как вы там?

Никакого ответа.

Охваченная тревогой, Джейси приоткрыла дверь еще на несколько дюймов.

– Сэр?

Снова ничего. Она всем весом навалилась на дверь, пытаясь открыть ее настолько, чтобы проникнуть внутрь и посмотреть, что там с домовладельцем. Дверь подалась еще чуть-чуть, но потом остановилась, уперевшись во что-то мягкое, но неподатливое.

– Мистер Лоуэнстайн?

Джейси начала протискиваться в щель: сначала бедро, потом плечо, потом голова, потом… О господи!

Из ее горла вырвался крик, сердце бешено заколотилось. Джейси застыла, привалившись к стене и не отрывая взгляда от тела на полу.

Это был не мистер Лоуэнстайн. Хватая ртом воздух, она попятилась к двери, неотрывно глядя на тело. Крупный мужчина с такими огромными руками, что он запросто мог бы проломить ей череп. И наверное, с радостью сделал бы это, судя по пересекающему его лицо красному, воспаленному шраму.

Она замерла, тяжело дыша и пытаясь оценить ситуацию.

«Беги».

Ноги у нее стали как каменные.

«Беги».

Стук сердца отдавался в ушах, дыхание вырывалось с шумом.

«Беги».

Человек на полу зашевелился, испустив придушенный стон, похожий на мяуканье больного кота. Открылись налитые кровью, полные злобы глаза.

«Беги!»

В конце концов синапсы сработали, и Джейси помчалась по коридору к двери. Выскочила из квартиры и заколотила в соседскую дверь.

Миссис Лебовиц была наполовину слепа и наполовину глуха, но Джейси это не волновало. В то же мгновение, как дверь открылась, она ворвалась внутрь и бросилась к телефону.

– Че-че-человек… – пролепетала она, набрав 911. – Человек у меня на полу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю