355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Никто, кроме тебя » Текст книги (страница 6)
Никто, кроме тебя
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:10

Текст книги "Никто, кроме тебя"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

– Джес, вы в порядке?

Глупый вопрос, если разобраться. Дэвид попытался представить себе, что сказал бы Монрой. Наверняка что-нибудь вежливое и спокойное, способное вызвать на ее губах улыбку. Но ему ничего не пришло в голову. По-видимому, Монрою нечего было сказать.

Джейси захлюпала носом.

– Да. Все хорошо. – Новое хлюпанье. – Нет. Нет, совсем не хорошо.

Хлюпанье перешло в рыдания, и Дэвид замер, абсолютно не представляя, что же ему теперь делать.

Он подвел ее к низкой стене, возведенной вдоль ряда чахлых цветов.

– Вот сюда. – Он неуклюже похлопал Джейси по плечу. – Посидите здесь секундочку, ладно?

Она вытерла слезы указательным пальцем и кивнула. Дэвид воспринял это как разрешение вернуться к переговорному устройству.

– Он в самом деле мертв? – спросил он снова, для пущей уверенности.

– Вот дерьмо! Сколько раз вам повторять одно и то же? Мертв. Капут. Прах к праху и все такое.

Ладно. Похоже, он все понял правильно.

– Когда? – спросил Дэвид.

– В марте. Я запомнил из-за того, что говорили на занятиях по английской литературе прямо перед тем, как я их бросил.

Дэвид удивленно вытаращился. Это вообще не имело никакого смысла.

– Чего-о?

– Ну, вы же знаете. Юлий Цезарь и какая-то идея про март. Поэтому я и запомнил, когда это произошло.

– А-а… – Дэвид не был уверен, что понимает рассуждения Стемпла, но вряд ли это имело какое-либо значение. Мертв – значит мертв, вот что важно. – Ну ладно. Простите, что побеспокоили вас.

– Никаких проблем, приятель. Мне, наверно, нужно повесить внизу табличку с разъяснениями для всех, кто расспрашивает о нем.

Дэвиду стало любопытно, что имеет в виду Стемпл, но тут его внимание привлекла сидящая с несчастным видом Джейси. Он снова поблагодарил Стемпла и отключился.

– Как вы? – спросил он.

Она подняла на него взгляд. В зеленых глазах стояли слезы.

– Не самый лучший день в моей жизни, это уж точно.

Она снова захлюпала носом. По щеке скатилась слеза.

Черт побери! Дэвид почувствовал себя ужасно неловко. Плачущие женщины. Это всегда доставало его. Всегда.

– Идите сюда, – сказал он резче, чем хотел, но она, казалось, ничего не имела против.

Он уселся на стену рядом с Джейси и притянул ее к себе. Она прижалась к Дэвиду и уткнулась лицом ему в грудь. Жесткой рукой он неловко похлопывал ее по вздрагивающим плечам.

Спустя несколько минут она вздохнула, засопела и подняла голову.

– Простите за рубашку. Она… ну… теперь мокрая.

– Не беспокойтесь об этом. – Пальцем он приподнял подбородок Джейси и заглянул ей в глаза. – Лучше?

– Д-да. – Она облизнула губы и отодвинулась от него. – Спасибо.

– Все нормально.

Самое удивительное, так оно и было. В отличие от большинства известных ему женщин, которые в случае депрессии запирались в автомобиле и выходили оттуда, только взяв себя в руки и приведя в порядок пострадавший макияж, Джейси действительно позволила ему помочь себе. И это было очень приятное ощущение.

– Просто все так странно, вы понимаете?

Дэвид спрыгнул со стены и встал перед Джейси. Вообще-то он не понимал или, может быть, понимал, но не совсем. Ему еще не случалось отправиться на свидание с подружкой и обнаружить, что она мертва. Но он мог представить себе, что это такое.

– В смысле, я была готова к тому, что у него появилась новая девушка. Или что он женат. Черт, я бы даже пережила, если бы выяснилось, что он голубой. Но мертвый? – Она с такой силой прикусила нижнюю губу, что та побелела. – Нет, этого у меня и в мыслях не было.

– Как насчет мороженого? – спросил Дэвид, от всей души надеясь, что она не заметит нелогичности его вопроса.

Она сдвинула брови – по-видимому, заметила.

– Мороженого?

– Ну да. – Под ее любопытным взглядом он почувствовал себя словно какое-нибудь насекомое. – Я хочу сказать, вы девушка. А девушки любят мороженое, когда они… ну, расстроены, или в плохом настроении, или… – Он смолк. – Глупая идея, да?

Несколько мгновений Джейси смотрела на него с таким выражением, словно в нем всего два фута роста. Но потом уголок ее рта дрогнул в улыбке.

– Нет, вовсе не глупая. Очень даже хорошая идея. Но ведь мне нужно на работу.

– А, верно, – сказал Дэвид, переминаясь с ноги на ногу. – Ладно, тогда поехали.

По крайней мере, вести машину легче, чем стоять здесь и пытаться убедить себя, что он говорит то, что надо. Почему-то с каждым мгновением это становилось все труднее.

Как только они выехали на дорогу, Джейси отвернулась к дверце. Оба молчали, поскольку никаких блестящих идей насчет того, как поддержать разговор, у Дэвида не появлялось. Монрой, конечно, точно знал бы, что сказать. Черт, Монрой наверняка даже заранее унюхал бы тут запах убийства. Но кому могло понадобиться убивать смазливого парня, завоевывающего расположение девушек при помощи мнимого гарвардского диплома?

Дэвид задумался. А может, этот «законник» связался с какой-нибудь опасной женщиной? Типа Сары, скажем. И каким-то образом во всю эту неразбериху оказался замешан Большой Сол. Дэвид начал прикидывать возможные варианты, но тут Джейси отвлекла его от этого занятия, повернувшись к нему и спросив:

– С вами все в порядке?

– Конечно. Все отлично. – Он почувствовал укол вины из-за того, что не задал ей тот же вопрос. – Просто задумался.

– Об Эле?

– Ну… да, в общем.

Он прикоснулся к магнитофону, но не стал включать его. Не признаваться же ей, что он с головой ушел в свой роман, а вовсе не размышлял о бедняге Эле. Да и какой толк размышлять о нем? Мертв – значит мертв.

– Все так ужасно, – сказала Джейси. – До сих пор поверить не могу.

– На это требуется время, – ответил Дэвид, искоса взглянув на нее. – Мне очень жаль, что все так обернулось. Если я могу как-то…

– Нет. – Она села прямее. – Я справлюсь. – Она сделала глубокий вдох. – Поверьте, я всегда справляюсь.

– Как это понимать?

Вообще-то не следовало спрашивать. Это уж точно не его дело. Но Дэвиду было любопытно. И по крайней мере, пока она говорит, можно не беспокоиться, как бы не ляпнуть что-нибудь не то.

– Понимаете, складывается впечатление, будто ничто никогда не происходит так, как я планирую. – Она застонала и уткнулась лицом в ладони. – Ох, господи, это звучит ужасно, – приглушенно продолжала она. – Эл мертв, а я жалуюсь, что он разрушил мои планы. Вы, наверное, считаете меня бессердечной.

Она снова откинулась назад и посмотрела на Дэвида.

– Нет, просто честной, – ответил он, потому что это была правда и потому что ему хотелось сделать так, чтобы она почувствовала себя лучше.

– В самом деле?

Он кивнул.

– Спасибо.

Они в молчании доехали до побережья.

– Высадите меня где-нибудь не доезжая до Променада, – попросила Джейси.

Дэвид уже знал, что она заменяет продавца в магазине одежды на Променаде. Поскольку эта улица была открыта только для пешеходного движения, он завел машину на небольшую стоянку на углу.

– Ну, – она протянула ему для рукопожатия руку, – полагаю, это все.

Он кивнул, внезапно осознав, что она права. Его наняли, чтобы найти Эла. Эл мертв. Конец истории. Он взял Джейси за руку, сопротивляясь желанию притянуть ее к себе и обнять. Вместо этого он просто крепко сжал ее пальцы.

– Позаботьтесь о себе, ладно?

Джейси ответила на рукопожатие Дэвида и высвободила руку; ее кожа была очень мягкой.

– Обязательно.

Она выбралась из автомобиля, захлопнула дверцу и пошла прочь от Дэвида по Променаду. У него мелькнула мысль припарковать машину и броситься вдогонку, но какой смысл? Дело закрыто. А в отсутствие дела у него нет никакого повода снова увидеться с Джейси Уайлдер.

Ни повода, ни причины.

Эл вставил ключ в замок и повернул без малейшего труда. Хорошо. По крайней мере, хоть что-то идет так, как надо.

Он проскользнул внутрь и быстро закрыл за собой дверь, молясь, чтобы никто из соседей его не увидел. Все они считали, что он погиб.

В лицо ударил знакомый запах прогорклого жира и пива, и Эл едва не задохнулся. Шесть месяцев он прожил вместе со Стемплом, и тот никогда не ел ничего не истекающего жиром, а пил только всякую дешевку.

Мелькнула мысль уйти. Но нет. Ему нужна помощь Стемпла, если он хочет найти бриллианты и убраться из страны до того, как Регги снова найдет его и располосует ему лицо. Поэтому он погрузился в зеленую глубину раскладного кресла, хрустнул корешком переплета «Фирмы» и приготовился ждать.

Спустя четыре часа послышался скрежет ключа в замке, и на пороге возник Стемпл, выглядевший совершенно измотанным. Отлично. Если он по-прежнему в две смены работает в морге, значит, его привлечет возможность подработать на стороне, помогая Элу.

Эл включил лампу рядом с креслом, и Стемпл подскочил чуть не до потолка.

– Дерьмо! Парень, ты напугал меня до смерти. – Он сощурился, приноравливаясь к перемене освещения, а потом широко распахнул глаза. – Неплохо выглядишь для мертвеца.

Эл еле заметно улыбнулся. Может, Стемпл и идиот во многих отношениях, но он оказал Элу большую помощь в инсценировке его смерти. Если бы не Стемпл, копы после взрыва в офисе не нашли бы вообще никакого тела или, точнее говоря, останков тела. Зубы, скажем… Думать о таких вещах противно, но ведь без этого было не обойтись. Эл постарался отогнать эти мысли.

Стемпл также подключил свои связи, чтобы устроить Элу фальшивые документы. Как все это было проделано, Эл понятия не имел, но в один прекрасный день он превратился в Чарльза Лафонтена с соответствующей карточкой социального обеспечения, паспортом и банковским счетом на Каймановых островах. Если вы согласны платить, можно сделать все.

И Эл платил. Это стоило целое состояние, но тогда в виде исключения он заплатил бы любые деньги. Черт, это были пустяки по сравнению с тем, что он рассчитывал прикарманить. Плохо только, что Эл потерял след Джуди и банковский счет Лафонтена на Каймановых островах практически опустел.

Конечно, если судить по состоянию этой квартиры, Стемпл профукал свою долю, и его банковский счет тоже пуст. Идиот! Вложи он деньги в казначейские билеты – сидел бы сейчас в шоколаде.

– Устал от аристократической жизни на острове? Решил вернуться и потусоваться с нами, бедняками?

– У меня возникла проблема, – ответил Эл. – Твой скупщик так и не объявился.

Стемпл вскинул руки и попятился, не сводя взгляда с руки Эла, которую тот не вынимал из кармана.

– Эй, приятель, это не моя вина. Ты хотел, чтобы я связал тебя с ним, и я это сделал. Я, знаешь ли, ему не отец.

– Успокойся.

Эл слегка пошевелил пальцами в кармане. Стемпл, наверно, подумал, что там у него пистолет. Что ж, тем лучше. Они были знакомы не один год, но это не означало, что они доверяли друг другу. Их взаимоотношения базировались на взаимной выгоде и деньгах.

– Я здесь не из-за этого, – продолжал Эл. На этот раз он был в ярости: проблемы разрастались, словно снежный ком. – Пока я был там, Регги засек меня.

– Будь я проклят, – пробормотал Стемпл.

– Нет, это я будь проклят. Если бы Регги схватил меня, ты и впрямь разговаривал бы сейчас с мертвецом. Но я ухитрился ускользнуть.

– Они, наверное, поняли, что взрыв был сфабрикован.

Эл кивнул. План возник случайно – ситуация просто упала ему в руки и была слишком хороша, чтобы не использовать ее. Хотя, конечно, оглядываясь назад, он понимал, что особенно радоваться было нечему: его план был столь же идеален, сколь и очевиден. По крайней мере, для Джо Мэлоуна. Эл допускал, что Джо сообразит, что к чему, и просто надеялся, что к тому моменту, когда это произойдет, он уже уберется из страны.

Все началось, когда умер его босс, Мелвин. Эл не занимался делами Джо, но имел достаточный опыт, чтобы понять: происходит что-то серьезное. Копы замели Джо за кражу бриллиантов, но, чтобы предъявить обвинение, у них не хватало доказательств, да и пропавших драгоценностей они не нашли. И не могли найти, потому что Джо отдал их своему адвокату и бриллианты на кругленькую сумму в миллион долларов были надежно спрятаны под полом у Мелвина.

Когда Мелвин во время заседания суда загнулся от сердечного приступа, чего никто не ожидал, Эл решил, что настало время позаботиться о себе.

За деньги Стемпл всегда был готов помочь старому знакомцу. Черт, за деньги Стемпл сделал бы что угодно. И они провернули это дельце всего за два дня. План был превосходный – если бы скупщик появился вовремя, если бы головорезы Джо не нашли Эла в отеле и если бы Эл не связался с Джуди.

– Какого черта ты приперся сюда сейчас? Раз Мэлоун вышел на тебя, лучше бы тебе оставаться за пределами страны. Позвонил бы по телефону, и я нашел бы тебе скупщика в Мехико, или на Кайманах, или где ты там обосновался.

– Я обосновался в дерьмовой маленькой квартире рядом с Мехико, потому что ни какие острова у меня денег не было, – ответил Эл.

– Неужто? – спросил Стемпл и глотнул из открытой банки с пивом, простоявшей на кофейном столике бог знает сколько времени. – Как это тебе удалось так быстро просадить миллион?

– Нет у меня никакого миллиона. После того как Регги засек меня, я связался с одной девчонкой. Подумал, что могу прятаться в ее постели, пока Регги шатается поблизости.

– Миллиона вроде бы многовато даже для самой высококлассной шлюхи.

– Ты просто живот надорвешь от смеха, Брэд.

Стемпл улыбнулся и хлебнул еще теплого пива. Эл состроил гримасу и уже не в первый раз спросил себя, как это его угораздило жить вместе с этим парнем. Просто чудо, что он не подхватил какую-нибудь болезнь.

– Серьезно, – сказал Стемпл. – Что случилось-то?

– Я спрятал добро в ее автомобиле. Ей захотелось пойти куда-нибудь пообедать, и у меня возникла идея. – Он состроил гримасу. – Чертовски хорошая идея. Спрятать бриллианты. Незаметно выскользнуть ночью. Украсть ее автомобиль и дунуть на нем за границу.

– И что же?

У Эла свело живот.

– Эта сука сбежала от меня.

Стемпл расхохотался. Да уж, сочувствия от него не дождешься.

– Как это случилось, приятель? Ты утратил свое обаяние?

– Понятия не имею. Знаю лишь, что она исчезла, а с ней и мои бриллианты.

– Ну и вляпался же ты.

– Что верно, то верно. – Эл посмотрел Стемплу в глаза. – Поэтому я и здесь. Мне нужна твоя помощь.

– Все, что угодно, дружище. Ты же знаешь.

Элу показалось, что над головой Стемпла вспыхнули долларовые банкноты.

– Имя, которым она назвалась, оказалось фальшивым. Из Сан-Диего я позвонил в отель. Никакая Джуди Уайлд для участия в конференции не регистрировалась. Я хочу, чтобы ты отправился туда и попытался разнюхать ее настоящее имя. Потом раздобудь мне адрес. Я должен найти этот автомобиль. И если бриллианты все еще там, возможно, мне понадобится, чтобы ты поболтал с ней.

Стемпл с задумчивым видом сплющил банку из-под пива и швырнул ее в угол, где она приземлилась с металлическим стуком на груду других таких же.

– У нее рыжие волосы?

Эл вытаращился на него.

– Откуда тебе это известно?

На физиономии Стемпла расплылась широкая улыбка, обнажив желтоватые от никотина зубы.

– Черт побери, приятель! От меня есть толк, даже когда я ничего для этого не делаю. Джейси Уайлдер. Эту сучку зовут Джейси Уайлдер.

Глава 5

Нужно было послушаться своего внутреннего голоса. Это первая заповедь, независимо от того, насколько дама сумела очаровать вас, и я эту заповедь нарушил. Все, что я знал об этом безумном деле, просто вопило, чтобы я остановился. Грешен, не устоял и взял Мэллори с собой в логово льва.

Мы прямиком отправились в заднюю комнату, не обращая внимания на олухов, пялившихся на ноги Мэллори, пока мы пробирались через общий зал притона. Задняя комната у Большого Сола – в обычных обстоятельствах не место для леди. Но оставь я ее у стойки, она наверняка наслушалась бы дерзостей от пьяных рож, а этого я не хотел. Бывают моменты, когда даже я веду себя как джентльмен.

Однако стоило мне открыть дверь, и я понял, что лучше бы я наплевал на этикет и оставил ее у стойки с чашкой кофе и обещанием, что скоро вернусь.

Она остановилась на пороге у меня за спиной, глядя на распростертое на полу тело. Чего-нибудь в этом духе я, по правде говоря, и ожидал. Рука Мэллори метнулась к горлу – единственный признак того, что ее ледяная выдержка начала таять.

– Мертв?

Учитывая дыру в голове лежащего на полу человека, ответить на этот вопрос было несложно. Не оставалось сомнений: кто-то укокошил Большого Сола.

– Если он не мертв, – сказал я, – завтра утром его будет терзать адская головная боль.

«Мертв».

Пальцы Дэвида зависли над клавиатурой. Пока что ему удалось написать всего два предложения, и оба были высосаны из пальца. В голове уже сформировалась вся история целиком, но он не мог воплотить ее в слова. Связь между головой и пальцами затрудняли мысли о Джейси и ее мертвом бойфренде.

Проклятье!

Его поиски привели к покойнику, и теперь Дэвиду никак не удавалось выкинуть Джейси из головы. В особенности потерянное, несчастное выражение ее лица. Бедная девочка. Когда утром он пришел к ней, она наверняка вообразила, что уже к обеду окажется в объятиях Эла.

И хотя он сочувствовал старине Элу из-за того, что тот связался с помешанной на замужестве женщиной, избавиться от чувства жалости к ней ему никак не удавалось. Может, она и заноза, но, вынужден был он признаться самому себе, она ему нравится. Точнее говоря, нравится все больше и больше. И она, безусловно, заслуживает лучшего, чем бойфренд, которого разнесло на клочки.

Дэвид выключил свой IBM, смирившись с тем, что написать что-нибудь стоящее сегодня не получится. Позор! Обычно негромкое гудение компьютера вдохновляло его. Единственное, что вдохновляло его больше, это писать на старой пишущей машинке с искривленной буквой «е». Однако сегодня вечером вдохновение, видимо, взяло выходной.

Дэвид со вздохом выбрался из кресла и отправился на кухню. Беглый осмотр шкафов показал, что у него есть все для приготовления шоколадного торта, хлебного пудинга и бананового фостера. Зато не обнаружилось никакой еды, которая сгодилась бы для нормального обеда.

Он взглянул на часы. Почти девять. Если он поторопится, то успеет в «Пекинскую утку» до того, как закроется кухня. Можно заказать еду навынос; черт, можно даже в расчете и на Джейси. В конце концов, это он принес ей сегодня плохие новости. По крайней мере, теперь он привезет ей обед – и поддержит настроение, в порядке возмещения, как говорится.

Дэвид уговаривал себя, что всего лишь хочет быть джентльменом, но внутренний голос нашептывал, что на самом деле он хочет увидеть Джейси. Плевать. Этих внутренних голосов у него в голове и без того предостаточно. Он просто покормит ее, отвезет домой, утешит. Вот и все. Потом его совесть будет чиста, он сможет отправиться домой к своей книге, и жизнь вернется в нормальное русло. Потечет так, как ему нравится.

Когда план окончательно созрел, он вышел из дома и поехал на своем «студеллаке» по жилым кварталам города до автострады, ведущей к Санта-Монике. Хозяйка заведения, Линг, знала его и, когда Дэвид сказал, что ему нужен обед на двоих, загорелась и начала выкрикивать указания на кухню. Дэвид понятия не имел, что она говорит, но она всегда понимала его правильно в том, что касалось еды. Поэтому он смирно сидел, попивая зеленый чай, вслушиваясь в доносившееся с кухни шипение и ожидая своего заказа.

Примерно минут через десять она бухнула на стол перед ним битком набитый бумажный пакет. В лицо ударил острый чесночный запах, и Дэвид почувствовал, как рот наполняется слюной.

– Я, кажется, говорил, что мне нужен обед на двоих. – Он приоткрыл крышку одной из маленьких треугольных коробок. – А здесь хватит на небольшой город.

– Вы сказали, что это для женщины, – возразила Линг. – Вы ведь хотите произвести на нее впечатление?

Дэвид вздохнул. Линг с дочерью переехали в Штаты три года назад. Год спустя Дженни вышла замуж, и теперь Линг относилась ко всем своим клиентам по-матерински, в большей или меньшей степени.

– Она клиентка, Линг, – ответил он, испытывая нечто вроде дежавю. – Не приятельница.

– Ну-ну.

Она, похоже, не поверила ему. Он сделал себе мысленную заметку как-нибудь привести сюда пообедать тетю Милли. Они с Линг определенно найдут общий язык.

Пятнадцать минут спустя он бодро шагал по Променаду, неся целую гору еды и выискивая магазин подержанной одежды. Остановился перед «Гаучо грилл», одним из своих любимых ресторанов, оглядываясь по сторонам и чувствуя себя ужасно глупо на глазах у множества спешащих мимо людей. Один чересчур щедрый деловой тип даже бросил ему четвертак. Дэвид подумал, что нужно не забыть подстричься.

Газетный киоск загораживал обзор в северном направлении, но, повернувшись в противоположную сторону, Дэвид заметил неоновую вывеску «ИЗ ЧУЛАНА». Учитывая, что ему нужен был магазин подержанной одежды, стоило попытаться.

Он подошел ближе, увидел в окне киноафиши и понял, что угадал. Прижимая одной рукой пакет, другой открыл дверь и вошел внутрь. Послышалось жужжание электронной системы безопасности.

Поставив пакет на прилавок – стеклянную витрину с дешевыми украшениями, расшитыми бисером кошельками и другими женскими безделушками, Дэвид оглянулся в поисках Джейси.

Никого.

Может, это все же не тот магазин? Потом откуда-то из-за спины послышался голос Джейси:

– Вам нужна помощь? Минуточку, я сейчас!

Здесь определенно превалировала тема кино. Пространство позади кассы заполняла впечатляющая фреска: через все небо протянулась полоса закрученной киноленты, каждый виток которой представлял собой кадр из какого-нибудь классического фильма. Дэвид вообще-то не слишком хорошо разбирался в кино, но должен был признать, что фреска прекрасная – для крошечного магазина, набитого одеждой, оставшейся от съемок кинофильмов и телевизионных передач. Случайно его взгляд остановился на одном кадре, под которым было написано: «Мэг Райан. „Кейт и Лео“ [10]10
  Детский фильм.


[Закрыть]
». Дэвид пожал плечами.

Его внимание привлек какой-то шорох, и вот, протиснувшись между грудами одежды, появилась Джейси. Дэвид с трудом сглотнул. Впервые увидев ее в обтягивающих брючках, он едва не упал в обморок, а сейчас вообще был близок к инфаркту. Похожая на мокрую крысу женщина, не так давно постучавшаяся в его дверь, больше таковой не выглядела. Более того, теперь она напоминала голливудскую секс-кошечку.

Юбка свободного кроваво-красного платья доходила Джейси до щиколоток. Теоретически ничего вызывающего, но вдобавок на ней были босоножки в тон на высоченных гвоздиках. Чертовски сексуально, признал Дэвид. Кроме того, остальная часть платья отнюдь не была такой уж закрытой. Перед представлял собой два куска той же шелковой ткани, которые поднимались от талии, плотно прилегая к телу и прикрывая груди, но оставляли на виду ложбинку между ними, а потом уходили к шее и там были завязаны. Спины Дэвид не видел, но был уверен, что она обнажена.

– Вот это да! – воскликнул Дэвид и тут же пожалел об этом.

За сегодняшний день он уже второй раз реагировал подобным образом. Того и гляди, у этой женщины разовьется комплекс.

Ее щеки вспыхнули.

– Дэвид. О! Привет.

Что-то энтузиазма маловато.

– Никогда не осознавал, что Джун Кливер [11]11
  Образцовая мать из телешоу.


[Закрыть]
может выглядеть страстной.

– Джун Кливер? – Джейси широко распахнула глаза. – Вы и вправду думаете, что я похожа на Джун Кливер?

– Черт побери, да. – Он обвел руками контуры ее наряда. – Конечно, Уолли и Бива хватил бы удар, если бы они увидели свою мамочку в таком наряде.

Щеки Джейси зарделись еще ярче. Она схватила с ближайшей вешалки хлопчатобумажный жакет, просунула в рукава руки и плотно стянула борта на груди. Теперь вид был не такой вызывающий, но все равно чертовски привлекательный.

– Думаю, мех подошел бы лучше, – сказал Дэвид.

– Что? – заморгала Джейси.

Дэвид кивком указал на жакет.

– А-а, вы правы. – Она застегнула жакет, все еще полыхая щеками. – Грегори не может платить много, вот он и предложил мне выбрать какой-нибудь наряд. Вообще-то я собиралась подыскать что-нибудь… более практичное, но захотелось примерить это.

– Почему бы не взять его?

– Жакет?

– Платье. Вы выглядите в нем великолепно.

– Правда? – Она облизнула губы. – То есть спасибо. Хотя вообще-то это не мой стиль.

– Ну так он станет вашим.

– Кто вы такой? Редактор журнала «Вог»?

Дэвид засмеялся.

– Я обычный мужчина. И поверьте мне, это платье буквально создано для вас.

– Допустим. Но я – это я. И я отлично знаю, что мое, а что нет.

– Уверены? – спросил он, понимая, что лучше бы остановиться.

Эта женщина сводила его с ума – и вдобавок подшучивала над ним.

Нет, наверно, не подшучивала, если судить по сердитому взгляду, который она вперила в него.

– Итак, зачем вы здесь?

Дэвид кивнул на пакет.

– Я принес еду. И свое утешение. У вас был чертовски трудный день. Мне показалось, это неплохая идея.

Она уставилась на пакет.

– Принесли мне еду?

– Ну да. В смысле, еду нам обоим. Подумал, что где-нибудь снаружи можно найти столик и перекусить.

– Это так мило.

В ее голосе сквозило удивление.

– Я же не совсем псих.

Джейси засмеялась.

– Извините. Просто… – Она замолчала и посмотрела ему в глаза. – Спасибо.

– Всегда рад.

Он с удовольствием принял прозвучавшее в ее голосе предложение перемирия.

Юбка Джейси задела его по ноге, когда она прошла мимо и заглянула в пакет.

– И что тут у нас?

– Китайская еда, – ответил он. – Годится?

Ему нравилась китайская еда, и он от всей души надеялся, что ей тоже.

– Шутите? Это замечательно. – Джейси оглянулась по сторонам. – Раньше одиннадцати мне нельзя закрывать магазин, а есть холодное я терпеть не могу.

Дэвид начал вытаскивать из пакета маленькие коробочки с китайской едой.

– Ну так давайте поедим здесь.

– Здесь?

– Ага. Вроде бы покупатели вас не одолевают.

– Да, торговля идет вяло. По-моему, сегодня что-то происходит в Калифорнийском университете.

– А вам нужно поесть…

– Ладно, вы меня убедили. – Джейси кивнула на витрину. – По-моему, там в корзине есть стеганые одеяла. Одно из них можно использовать для пикника.

Она зашагала в заднюю часть магазина.

– Куда вы?

– Переодеться. – Одной рукой она приподняла юбку. – Может, это и сгодилось бы, если бы вы принесли не китайскую еду, а филе-миньон и шампанское. А так, думаю, мой костюм подойдет лучше.

Дэвид оглядел ее с ног до головы, испытывая прилив мужской гордости, когда она затрепетала под его оценивающим взглядом.

– Поверьте, дорогая, это платье подходит лучше.

Она плотнее сжала губы, щеки снова залила краска. Что ему, в частности, нравилось в рыженьких, так это то, как легко они краснеют. Спустя мгновение она покачала головой.

– Нет. Время маскарада закончилось. Я переоденусь в свою одежду, а потом подберу себе что-нибудь подходящее.

– Возьмите это платье, – сказал он.

– А вы пока найдите нам одеяло для пикника.

Голос прозвучал решительно, но в глазах плясали огоньки. Джейси исчезла в задней части магазина.

К тому времени, когда она вернулась, Дэвид расстелил на полу одеяло и расставил на нем то, чем, по мнению Линг, можно «произвести впечатление на девушку». Она, конечно, сделала все как надо. У них был горячий овощной суп, цыпленок в перцовом соусе, моллюски в чесночном соусе, говядина с брокколи, яичные рулеты, запеченные в тесте яблоки и, конечно, «счастливые» булочки с предсказаниями судьбы. Линг даже положила четыре бутылки «Саппоро». Дэвид понятия не имел, любит Джейси японское пиво или нет, но если нет, он с удовольствием выпьет ее долю.

– Потрясающе, – сказал Джейси.

Он открыл бутылку пива. Джейси с благодарностью взяла ее, сделала маленький глоток и кивнула на окно, около которого они расположились.

– Как вам удалось заказать столик с видом на улицу?

– Дал взятку метрдотелю.

– Класс! – Она взяла протянутую ей чашку и попробовала суп. – А вкусно-то как! Не забудьте официанту тоже дать чаевые. И мои похвалы шеф-повару.

– Непременно передам.

Дэвид достал бумажные тарелки и принялся раскладывать на них то, что приготовила Линг.

Джейси улыбнулась; их игра явно доставляла ей удовольствие.

– Вам следует приходить сюда почаще.

Она поставила чашку с супом и взяла предложенную ей тарелку.

– Ну, вы же знаете, как это водится у нас, хреновых частных детективов. Всячески угощаем, улещиваем женщин. Все, что угодно, лишь бы найти ниточку.

Кровь снова прилила к щекам Джейси.

– Простите, что тогда вырвалось. Люди говорят, что я болтаю много лишнего, – сказала она, палочками для еды гоняя по тарелке мясо и брокколи.

– Люди?

– Мама. Таша. И многие другие знакомые. – Она подцепила кусок, проглотила и отпила еще пива. – Один из моих недостатков.

– Я заметил это спустя несколько секунд после того, как впервые увидел вас.

Джейси усмехнулась.

– На то вы и детектив. – Она опустила взгляд на тарелку у себя на коленях. – Значит, вы меня угощаете и улещиваете?

Дэвид рассмеялся и придвинулся ближе.

– Безусловно. Я горячий сторонник того, чтобы поддерживать добрые взаимоотношения с клиентом.

Она вскинула голову и посмотрела ему в глаза.

– Я это запомню.

Он понятия не имел, о чем она думает, зато прекрасно знал, о чем думает сам. И его мысли угрожающе быстро скатывались к сексу. Нет, в принципе он ничего не имел против секса. И вопреки первому впечатлению, которое Джейси произвела на него, он не имел ничего против секса с ней. Может, она временами и вызывает раздражение, но разве сам он лучше? И хотя его не привлекает постоянная связь с женщиной, это не означает, что он не может немного развлечься.

А идея немного развлечься с Джейси – вот удивительно! – с каждым мгновением казалась все более и более привлекательной.

– Не сомневайтесь, так оно и есть. – Он обворожительно улыбнулся ей. – И непременно дайте мне знать, если вам чего-то не хватает. Удовлетворять клиентов – это моя работа.

– Неужели? – внезапно охрипшим голосом спросила она.

– Безусловно. Это очень важная составляющая моего дела.

Дэвид наклонился к Джейси и большим пальцем стер каплю соуса с уголка ее рта. Она вздрогнула, совсем чуть-чуть; но достаточно, чтобы он заметил. Их взгляды встретились. Хотелось бы знать, что она прочла в его глазах.

– Я должен сделать все, чтобы полностью удовлетворить вас.

– О!

Она сглотнула.

Дэвид чуть не набросился на нее, но почувствовал, что она мгновенно перестроилась. Села прямее и уставилась куда-то в направлении его паха.

– Пока у меня нет никаких жалоб.

Один ноль в ее пользу. Дэвид заерзал на одеяле, почувствовав, как твердеет его плоть. Чтобы скрыть это, он опустил тарелку на колени и решил, что пора сменить тему. А иначе ему только и останется, что раздеть ее и…

Это, конечно, было бы совсем неплохо, но влекло за собой определенные сложности. Джейси относилась к тому типу женщин, которые жаждут зацепиться за мужчину и усложнить ему жизнь. А это совсем не интересовало Дэвида. В итоге самое мудрое, наверное, – это проигнорировать разыгравшуюся плоть и сосредоточиться на испытанном и безопасном варианте – беседе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю