355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Шпион, который любит меня » Текст книги (страница 13)
Шпион, который любит меня
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:05

Текст книги "Шпион, который любит меня"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 17

– Иди сюда, – сказала Эмбер, потянув его за пояс джинсов.

– Не думаю, что здесь подходящее место, – возразил Финн.

Она ухватилась за верхнюю пуговицу его джинсов и, дернув, оторвала ее. Потом с торжеством подняла пуговицу вверх.

– Когда под рукой нет отвертки…

Финну пришлось отдать ей должное. Он выбирался из множества запутанных ситуаций – разумеется, воображаемых, – но ни разу не использовал пуговицу для откручивания винта.

Это тоже сработало, что было большой удачей, ибо у них просто не оставалось другого выбора. Через две минуты Эмбер сняла решетку, и они осторожно подняли ее в шахту. Эмбер выскользнула первой, бесшумно спрыгнула на пол и подала ему сигнал «все спокойно». Финн последовал за ней, приземлившись на твердый бетонный пол и сразу же припав к нему – на всякий случай. Но в комнате стояла тишина, если не считать тихого гудения электроприборов.

– Где мы? – спросил он.

– Не знаю, – призналась Эмбер. – В каком– то хозяйственном помещении.

Вдоль стены стояли шкафчики. Она открыла один из них и обнаружила зеленый комбинезон – рабочую одежду уборщиков.

– Это все принадлежит Дрейку? – спросил Финн.

Эмбер покачала головой.

– Полагаю, осталось от прежних владельцев. Дрейк говорил, это место предназначалось для испытаний. Готова спорить, что какое-то время оно использовалось по назначению.

– Значит, нам крупно повезло, – подытожил Финн.

Его мокрые джинсы прилипли к ногам, стесняя движение и неприятно натирая кожу. Эмбер, возможно, не испытывала подобного дискомфорта, но Финн сомневался, что ее приводит в восторг перспектива побега с острова в вечернем платье, без нижнего белья и босиком.

Эмбер кивнула и принялась открывать шкафчики. Вытащив вылинявший зеленый комбинезон, она бегло осмотрела его и подмигнула Финну.

– Не совсем от кутюр.

– Чепуха. В Париже сейчас в моде дворницкий шик.

– Дай мне знать, если найдешь пару стильных босоножек.

Финн кивнул и принялся искать в нижней части шкафчиков подходящие для нее рабочие ботинки.

Рядом с ним Эмбер расстегнула молнию на вечернем платье, и оно упало на пол. Не удержавшись, Финн повернулся посмотреть, как она с невинным видом стоит абсолютно голая, а потом влезает в комбинезон. Застегнув его на молнию, она посмотрела на Финна с нахальной ухмылкой.

– Извини, парень. Представление окончено.

Задержавшись взглядом на ее груди, он перевел глаза на лицо.

– Сдается мне, это может оказаться моим последним сексуальным переживанием. Хотелось бы, чтобы оно было приятным.

– Как плохо, что нам надо поскорей отсюда выбираться, – сказала она, и в ее голосе прозвучало что-то интимное. – Если тебе нужно просто сексуальное переживание, думаю, я смогу тебе его доставить.

Финн как-то весь напрягся и отвернулся, продолжая осмотр шкафчиков. Наконец он нашел для себя подходящий комбинезон. Сняв джинсы и отбросив рубашку, он влез в униформу.

Суть состояла в том, что он хотел Эмбер больше, чем следовало, особенно принимая во внимание то, что он для нее был всего лишь объектом задания. Он не сомневался, что она не откажется от секса, так же как и он. Но он хотел большего. Ему нужен был полный комплект. Эмбер Робинсон прилепилась к нему и проникла ему в душу. В определенном смысле он даже завидовал ей. Черт побери, она вела жизнь, о которой он только мечтал. Но тут было кое-что еще. Под этой стальной оболочкой пряталась женщина, в которую он влюбился, и здорово влюбился. Финн думал, что вместе им может быть очень хорошо, и хотел сделать еще одну попытку.

Он был уверен, что Эмбер этого не захочет. Она ведь намекнула ему, что он не более чем фигурант проекта «Соблазнение».

Но ее отдаление не выбило его из колеи. Когда они были в бакалейном магазине, она сказала, что начнут они с секса, а если придут к серьезным отношениям, что ж, отлично. Возможно, это была пустая болтовня, но Финн все равно решил считать это руководством к действию.

Предполагая, конечно, что он доживет до следующего дня.

Дрейк сидел в столовой, обозревая разложенные на столе яства. Морской окунь в миндальном соусе, вымоченные в ликере груши, картофель, дважды запеченный с сырами разных сортов. Великолепные кушанья не могли не радовать.

Он сам мог бы ограничиться тофу и салатом из морской капусты, но это не означало, что Диана должна испытывать лишения. Она заслуживала самого лучшего.

В общем, он пребывал в необыкновенном настроении. Ему удалось разрешить проблемку мистера Тига и мисс Робинсон. Его блестящие способности оценивались суммой в несколько миллиардов долларов, и меньше чем через неделю он станет самым богатым на планете человеком. Однако нельзя ожидать, что «Форбс» назовет его таковым. Нет, в отличие от мистера Гейтса состояние Дрейка тайное, разделенное между Каймановыми островами и Швейцарией, но, безусловно, оно точно так же пригодно для приобретения наилучших жизненных благ.

Дрейк бросил взгляд на Диану, и она улыбнулась ему, поднимая в знак приветствия высокий узкий бокал с шампанским. Она заслуживает самых прекрасных вещей. Он построит ей дворец, быть может, с видом на море. Современный Занаду [18]18
  Занаду (Ксанаду) – огромный летний дворец Кубла-хана (Хубилая, внука Чингисхана) в 300 километрах к северу от Пекина.


[Закрыть]
. Или он просто купит настоящий Занаду.

Он отхлебнул шампанского. Совершенно необыкновенный день.

Внезапно распахнулась дверь и ворвался Белцер.

– Они сбежали, сэр.

– Сбежали? – повторил Дрейк.

Вся его эйфория улетучилась, как пузырьки из шампанского, сменившись приступом холодной, неудержимой ярости.

– Мы осушили камеру, сэр. Их там нет. Похоже, им удалось взорвать часть потолка.

Дрейк грохнул кулаком по столу, отчего разлетелось по сторонам столовое серебро.

– Взорвать? Кто из вас, черт побери, оказался полным идиотом и не обыскал их с раздеванием? – Предупреждая ответ Белцера, он поднял руку. – Неважно. Просто найди Прадо и обыщи с ним весь остров. Я хочу, чтобы эти двое были мертвы.

– Сэр, Прадо выполняет рейс по снабжению. Вылетел несколько часов назад.

Дрейк взмахом руки смел со стола фарфор и бокалы.

– А на кой хрен мне знать, где он? Если Прадо нет на месте, завербуй кого-то еще. Черт, завербуй всех и каждого. Я хочу, чтобы каждый дюйм этого острова был обследован. Чтобы без внимания не остался ни один укромный уголок, ни одна дыра, ни одна трещина. Ты меня понимаешь? Я не…

Зажужясал телефон, и Дрейк нажал на кнопку приема.

– Что там еще, разрази тебя гром?

– Говорит Прадо, сэр. – Он замолчал, и Дрейк услышал рев двигателя и свист ветра. – Боюсь, у меня возникла небольшая проблема.

Финн не успокоился, пока самолет не поднялся в воздух. Но сейчас, во время полета, он начал томиться от бездеятельности.

Эмбер стояла в дальнем конце салона, прямо за закрытой дверью кабины. Чтобы сохранить равновесие, она ухватилась одной рукой за каркас самолета. Даже с расстояния в несколько футов финну было видно, что она напряжена и готова к действию, появись только Прадо.

Переодевшись в одежду, найденную в кладовке, они пробежали по коридору и очутились под решеткой, сквозь которую падал солнечный свет. Отодвинув решетку в сторону (на этот раз не понадобилось ни отвертки, ни пуговицы), они осторожно выглянули наружу и увидели перед собой полевой аэродром. Основной бункер остался за спиной Финна, а слева, на той стороне асфальтовой полосы, стояло небольшое здание, увенчанное огромной спутниковой тарелкой. На дальнем конце полосы стоял вертолет, а перед ним заправлялся реактивный самолет «Гольфстрим». Появившись, по сути дела, из-под земли, они были отовсюду заметны, и спрятаться было негде, поэтому они немедленно помчались к ближайшему укрытию – стоящему рядом с самолетом грузовику с топливом.

Заправкой занимался приземистый маленький человечек, которого, судя по всему, совершенно не интересовала работа. Прислонившись к цистерне и попыхивая сигаретой, он изучал старый номер «Плейбоя». Вокруг самолета суетился Прадо, занятый предполетной подготовкой.

И что самое приятное, люк был открыт и трап стоял на месте. К носу самолета была приставлена лесенка, и, едва Прадо забрался на нее, Финн подтолкнул Эмбер локтем: – Иди!

Он почти ожидал, что она начнет возражать. Вот сейчас она скажет, что у него нет никакого плана и что командует здесь она. Но Эмбер промолчала и направилась к трапу.

Через несколько мгновений они оказались в самолете и спрятались в задней части салона позади коробки, заполненной доверху стопкой одеял.

Прошло добрых двадцать минут, так что у Финна сильно затекли мышцы ног. Наконец они услышали шаги Прадо по трапу. Забравшись в самолет, он сразу пошел в кабину, не удосужившись даже посмотреть в их сторону.

Они оставались за коробкой, находясь в состоянии полной готовности, пока самолет не поднялся в воздух. Финн несколько ослабил оборону, перекатившись с корточек на колени, но Эмбер по– прежнему была готова вскочить в любой момент.

Финн заметил, что она позволила себе перевести дух, только когда самолет выровнялся.

– Это был самый легкий в моей жизни побег из островного плена, – сказал он.

– Не хвастай, – откликнулась Эмбер, проигнорировав его иронию. – Кроме того, мы еще не на свободе и не дома.

Она разместилась у двери в кабину, и Финн встал рядом с ней.

– Иди туда, – велела она, указывая в дальний конец салона. – У меня точно не хватит сил и Прадо схватить, и тебя от опасности удержать.

– Я сам могу о себе позаботиться.

Тем не менее, он подчинился. В конце концов, не стоило лишний раз ссориться. Лучше тешить свое уязвленное самолюбие на земле, чем на высоте в несколько тысяч футов.

И вот теперь Финн стоял настороже в дальнем конце салона. Бессмысленно, конечно, поскольку Прадо был единственным, кроме них, человеком на борту, но это, по крайней мере, поддерживало у Финна иллюзию, что он не совсем бесполезен. Насколько можно было судить по устройству самолета, Прадо совершал регулярный рейс по снабжению базы. Пассажирский салон был выпотрошен. В этом путешествии их окружали не кожа и дерево, а холодная сталь и брезент. Судя по гулким отзвукам шагов, под ногами у них был устроен фальшивый пол. Возможно, для контрабанды?

Видимое пространство было занято отделениями для хранения, сделанными из чего-то вроде проволочной решетки, причем каждая клеть была защищена эластичной сеткой. В тот момент отделения пустовали, и сети свободно свисали. Финн представил себе, что на обратном пути эти клети будут заполнены невообразимым сочетанием съестных припасов, электронного оборудования и биологического оружия. В последнем он не был уверен, но, учитывая все, что он узнал о Дрейке Макензи, тот был способен и на это.

Финн подумал, что в отделении под фальшивым полом Дрейк хранит сопутствующие его ремеслу атрибуты зла: украденное электронное оборудование, магнитную ленту с записью секретных программ, современное оружие и, вполне возможно, один или два трупа.

Из-за двери кабины послышался стук, и Финн напрягся. Прадо мог оставаться в кабине до самой посадки, но он мог и выйти в основной салон, хотя бы для того, чтобы посетить туалет.

Эмбер тоже зашевелилась, и Финн понял, что она думает о том же.

– Будь настороже, – прошептала она почти беззвучно, преувеличенно шевеля губами.

Он кивнул:

– Не волнуйся. Я бу…

Обхватившая его шею рука заставила его замолчать, и в какую-то долю секунды Финн понял, что не учел одну вещь относительно находящегося под полом отделения: каким бы удобным оно ни было для провоза контрабанды, но в нем могли также спрятаться пилот вместе с командой. А учитывая то, что сейчас его пытались задушить, отделение под полом простиралось от кабины до задней части самолета.

Впрочем, ему некогда было размышлять о конструкции самолета. Действуя инстинктивно, Финн извернулся так, что шея его оказалась в сгибе руки Прадо. В то же мгновение он резко ударил головой назад и был вознагражден приятным хрустом – это нос Прадо соприкоснулся с черепом Финна. Хруст еще звучал у него в ушах, когда он поднял ногу и с силой опустил ее вниз. Прадо взвыл, а Финн вывернулся, освободившись из мертвой хватки.

С трудом переводя дыхание, Финн отступил назад, в грузовой отсек.

– Не пускай его обратно в эту нору под полом! – крикнула Эмбер.

Пока они дрались, она подбежала к нему и теперь стояла рядом.

– Вы оба, спускайтесь вниз, – приказал Прадо.

– Не рассчитывай на это, – выпалила Эмбер.

Тогда Прадо вытащил пистолет. Финн встретился глазами с напряженным взглядом Эмбер.

– Один – ноль в пользу плохих парней, – сказал он.

– Он не станет стрелять в самолете, – возразила она, и Финн не понял, блефует она или нет.

– Черта с два не стану, – сказал Прадо.

Он отступил назад и схватился за предназначенную для грузов сетку. Не зная, что на уме у этого человека, Финн нахмурился.

Но тут самолет накренился влево, и план Прадо стал абсолютно ясен. Финна и Эмбер отбросило в сторону, и Прадо рванулся к противоположной стороне салона, к люку.

Пилот потянул за аварийный рычаг, и люк открылся как раз в тот момент, когда самолет начал выравниваться.

– Я подумал, что вам понравятся некоторые запрограммированные фигуры высшего пилотажа, – сказал он.

– Аттракционы Диснейленда мне больше по душе, – отпарировал Финн.

– Ну, этот аттракцион определенно экстракласса, – усмехнулся Прадо. – Любезность Дрейка. Он сказал, что я должен позаботиться о развлечениях моих гостей.

На них по-прежнему был нацелен пистолет. Финн увидел, как Эмбер прищуривает глаза и облизывает губы. Он мельком взглянул на дверь кабины, потом снова на Эмбер. Она кивнула и бросилась к Прадо, а Финн ринулся к кабине.

Это была смелая попытка: Эмбер рисковала получить пулю в живот, а Финн – в спину, но рисковать было необходимо.

Как и рассчитывала Эмбер, прорыв Финна в переднюю часть самолета сбил Прадо с толку. Он взглянул в сторону кабины, и в этот миг Эмбер прыгнула вперед, проехала остальную часть пути на животе и схватила пилота за лодыжки.

Ей сопутствовала удача, ибо они попали в воздушную яму и самолет нырнул вниз, отчего Прадо свалился на пол. Пистолет выпал у него из руки и, застучав по металлическому полу, остановился на краю открытого люка, за которым не было ничего, кроме неба.

Вокруг них рвался тугой ледяной ветер. Эмбер бросилась вперед и, надавив руками на грудь пилота, оседлала его. Сапоги, найденные в кладовке, не скользили, хорошо сцепляясь с полом.

– Слезь с меня, сука!

– Ни за что!

Она схватила его за руку и вывернула ее. Прадо закричал от боли и перекатился на живот. Держа его лицом вниз с заведенной за спину рукой, Эмбер потянулась за ремнем для груза, прикрепленным к полу с помощью липучки.

Освободив ремень, она обвязала им руку пилота. Но не успела она привязать его вторую руку, как самолет накренился и она потеряла равновесие.

Прадо не стал терять времени даром. Ударом ноги назад и вверх он швырнул ее на пол. Потом с трудом поднялся и заковылял к открытому люку. На эластичном тросе висели на ремнях два парашюта. Схватив их, он выбросил один в небо, а другой крепко прижал к себе.

– Увидимся в аду, – сказал Прадо и выпрыгнул из самолета, не позаботившись даже надеть парашют.

Проклятье! Эмбер бросилась к открытому люку. Ветер обжигал ей лицо. Внизу под ней Прадо парил в воздухе над облаками и океаном, пытаясь надеть парашют.

Финн с шумом распахнул дверь кабины.

– Что ты там натворил, черт побери? – закричала Эмбер.

– Я ничего не трогал, – стараясь перекричать грохот, ответил он. – Прадо запрограммировал некоторые маневры, и я не могу получить доступ. По крайней мере, до тех пор, пока мы не разобьемся. Плюс к этому он слил топливо.

Эмбер поняла, что самолет начал медленно снижаться.

– Мы разобьемся, и я ничего не могу с этим поделать.

– Иди сюда, – крикнула Эмбер, рывком освобождая следующий ремень для груза. – И поспеши.

В ту же секунду Финн оказался рядом с ней.

– Встань сзади, – сказала она, и ветер сразу унес ее слова. – Держись за мою талию.

Он так и сделал. Эмбер обвязала их обоих толстым грузовым ремнем, сильно затянула и закрепила стяжку. Она едва дышала, однако терять этого человека ей не хотелось.

– Что ты де…

– Просто сцепи руки у меня на груди и не отпускай.

Она даже не дала ему времени ответить. Просто не могла. Убегали драгоценные секунды, и Прадо удалялся от них все больше и больше.

Прыгая, она услышала, как Финн резко втянул воздух, но надо отдать ему должное: он делал в точности то, о чем она просила, крепко обхватив ее руками. Он делал даже больше, инстинктивно понимая, как ей помочь, и держа свои ноги вровень с ее ногами, не мешая ее движениям. Отлично. Прежде она ни разу не прыгала без пара– плота и уж точно не делала этого с привязанным к спине мужчиной. Если они останутся в живых, она обязательно подаст заявление на выплату страховки от несчастного случая.

Внизу под ними Прадо сумел-таки надеть парашют и принял типичную стойку боксера. Хорошо. Это означало, что он действует по стандартной схеме. Если им повезет, он еще некоторое время будет находиться в свободном падении, и это даст Эмбер нужное преимущество.

Она летела лицом вниз, отведя ноги назад и приняв самое выгодное с точки зрения аэродинамики положение. Теперь они двигались быстрее Прадо, ускоряясь с каждой секундой падения. Глаза жгло от пронизывающего ветра, не помогало и частое смаргивание. Впрочем, это неудобство было несущественным. Приземлиться со всего размаху без парашюта – вот это было бы настоящим неудобством, и Эмбер изо всех сил старалась не позволить этому произойти.

Ближе… ближе-

Почти на месте…

Наконец они оказались в нужной позиции, примерно в тридцати футах над Прадо и чуть вправо от него. Используя руку как руль, Эмбер переместилась немного влево. Маневрировать с Финном на спине было мудрено, но ей удалось сделать это точно, и они оказались в «кильватере» Прадо.

Когда они очутились в зоне застойного воздуха, все произошло само собой. Не испытывая сопротивления, они буквально свалились ему на голову. Замечательная вещь элемент неожиданности: трудно не удивиться, когда кто-то падает вам на спину. Один удар кулаком в висок, и Прадо вырубился.

Эмбер распласталась в воздухе – Финн у нее за спиной повторил это движение – и схватилась правой рукой за ремень парашюта.

– Как мы наденем парашют? – прокричал Финн ей в ухо.

Хороший вопрос. Даже если она снимет парашют с Прадо, его не натянуть на них обоих. А Эмбер не собиралась ослаблять ремень, связывающий их вместе, ведь тогда было бы слишком легко потерять Финна в глубинах синего моря.

– Мы и не будем надевать, – наконец прокричала она в ответ, не зная, услышит ли он сквозь рев ветра.

Приняв это решение, Эмбер поняла, что оно единственно возможное, и, дернув тело Прадо к себе, продела руки в ремни его парашюта. Затем обвилась ногами вокруг его бедер и сцепила лодыжки, после чего жестами показала Финну сделать то же самое.

Она почувствовала, как Финн отпустил ее и ухватился за ремни парашюта. В то же время он согнул ноги и обвил их вокруг Прадо.

Изогнувшись, Эмбер исхитрилась приблизить губы к его уху.

– Когда-нибудь совершал затяжные прыжки? – прокричала она.

Он кивнул.

Учитывая то, как расчетливо он вел себя у нее за спиной, ответ ее не удивил. Но сейчас предстояло нечто другое. Эмбер сделала глубокий вдох, слыша в ушах свист ветра и видя быстро приближающуюся темно-синюю поверхность океана. Рывок при открытии парашюта мог практически вырвать им руки.

– Не отпускай ремни, – прокричала она. – Ни в коем случае.

– Хорошо, – прорвался сквозь завывание ветра ответ Финна.

Кивнув, она на время отпустила упряжь Прадо, чтобы высвободить парашют пилота.

– Полетели, – сказала она, и при этих словах раскрылся основной парашют, купол надулся от ветра, и их сильно рвануло наверх.

Тело Эмбер пронизала боль, предплечья и плечевые суставы словно обожгло огнем.

Но это была совсем небольшая цена за то, что бы остаться в живых.

ГЛАВА 18

Финн молился.

Когда они со свистом неслись по воздуху к Прадо, он не способен был связно мыслить, поскольку голова была заполнена видениями ужасной смерти.

Теперь Финн наверстывал упущенное время. И хотя он не позволял себе быть чересчур оптимистичным, но стал подумывать, что его молитвы могут быть услышаны.

Под ними посреди темно-синего океана виднелся остров, поросший буйной растительностью, а в отдалении – побережье. У берегов острова, мирно покачиваясь на волнах, стояли на якоре десятки мелких суденышек. Вид с воздуха был исполнен покоя, что совершенно не вязалось с обстоятельствами, позволившими Финну любоваться этой перспективой.

– Красиво, правда? – сказала Эмбер.

Он прижался к спине Эмбер, и тепло ее тела проникало в него, контрастируя с прохладой прозрачного воздуха.

Финн ухмыльнулся. Она прямо-таки читала его мысли.

– Одна из привилегий твоей работы? – спросил он. – Находишь на глобусе новые пейзажи?

– Совершенно верно, – ответила она исполненным благоговения голосом, и Финн понял, что она не шутит.

Парашют замедлил спуск, и теперь он слышал ее гораздо лучше.

– Ну, так где мы? – спросил он. – На Каталине?

– Скорее всего, да. Ага. Точно. Вон казино.

Финн посмотрел вниз с головокружительной высоты, стремительно уменьшающейся. Он с уверенностью различил на дальнем конце острова знакомое круглое здание.

– Надо постараться попасть на ту часть острова, – сказала Эмбер. – Ближняя к нам часть в основном пустынна, и придется целый день идти пешком, если только не воспользоваться катером.

Говоря это, она потянула за стропы парашюта, умело им управляя.

– Думаю, у нас нет шансов перелететь через пролив и приземлиться в Лос-Анджелесе, – заметил Финн.

– Нет, конечно. Мы слишком быстро спускаемся. Приводнимся в нескольких милях от того или другого берега и попадем к акулам в пасть.

– Так как же мы попадем с Каталины в Лос– Анджелес?

– Будем решать проблемы последовательно, – сказала Эмбер.

– Проверь его карманы, – посоветовал Финн.

Эмбер кивнула и, пошарив в карманах у пилота, удовлетворенно хмыкнула, из чего Финн заключил, что поиски оказались не напрасны. Ему не было видно, что она делает, но по ее движениям он догадался, что она что-то засовывает в комбинезон.

Прадо застонал, не открывая глаз и тряся головой.

– С возвращением тебя, – сказала Эмбер, после чего отпустила стропы и расцепила ноги. – Отпускай, – приказала она Финну.

– Но…

– Не спорь!

Он послушался, и оставшееся расстояние они пролетели без парашюта.

Они погрузились в холодные воды Тихого океана. Финн судорожно начал срывать ремень, связывающий его с Эмбер. Она мягко отстранила его руку и расстегнула пряжку. Едва они отделились друг от друга, как он, сильно отталкиваясь ногами, начал прорываться к поверхности, следуя примеру Эмбер.

Вынырнув, Финн стал отхаркивать соленую воду, которой наглотался во время неожиданного погружения. Над ними в потоках воздуха по– прежнему парил Прадо. Финн заметил поблескивание металла на солнце и сообразил, что пилот вытащил пистолет, вероятно спрятанный в ножной кобуре, до которой Эмбер было не дотянуться.

Решительнооттолкнувшись от поверхности воды, Финн схватил Эмбер за руку и опять нырнул вниз, успев услышать свист пули.

Погружаясь глубже, Эмбер обернулась и подняла кверху большой палец. Преисполненный нелепой гордости, Финн последовал за ней.

Пока Финн мог терпеть, они оставались под водой. Затем Эмбер вынырнула, и вслед за ней появился Финн, хватая ртом воздух.

– Ты говорил, что тебе маловато приключений, – сказала она.

Но улыбка ее была слабой, а лицо немного бледным.

– Ты в порядке? Он тебя не задел?

Финн протянул к ней руку, но Эмбер отстранилась, избегая его прикосновения. Он нахмурился, раздосадованный ее сдержанностью больше, чем следовало.

– Вперед, – сказала Эмбер и энергично поплыла к берегу.

Финн проверил, нет ли над ними Прадо, и молча последовал за ней. Мерзавец пилот уже давно исчез – его парашют маячил над холмами в южной части острова.

Чуть поодаль качались на волнах разноцветные лодки. Место, где приземлились беглецы, было пустынным, в нескольких сотнях метров от огороженной зоны купания. Они поплыли к пляжу и, как только ноги их коснулись дна, заспешили к берегу то вброд, то вплавь.

Тяжело дыша, Финн выполз из воды на песок.

– Куда дальше? – спросил он, молясь про себя о кратком отдыхе.

– Мне и здесь нравится, – сказала Эмбер.

Она рухнула на песок и повернула лицо к вечернему солнцу. Финн улегся рядом, с удовольствием ощущая всем телом прохладный влажный песок. Уставившись в безоблачное небо, он протянул руку и нашел пальцы Эмбер.

И к его огромному облегчению, она не отстранилась.

Ей надо было встать, добраться до материка и связаться с Брэндоном. Надо было запустить машину, способную, в конечном счете, остановить Дрейка и его безумный план.

Но она не могла. Не могла пошевелиться и едва дышала. Совершенно измученная, в жару лихорадки, она могла только лежать, вдыхая соленый морской воздух и подставив тело солнечным лучам, вбиравшим в себя ее лихорадочный озноб. Эмбер надеялась, что не совершила ошибки, отпустив Прадо перед прыжком в океан. По правде говоря, этот тип был мелкотой. Учитывая свое плачевное состояние – не говоря уже о привязанном к ее спине человеке, – она должна была сконцентрироваться на том, чтобы остановить Дрейка, а не рисковать своей задницей из-за какой– то мелкой сошки.

И теперь она просто лежала, впитывая в себя ласковые солнечные лучи. Сердце ее глухо стучало, и голова была как в тумане. Финн крепко держал ее, и, как бы ей ни хотелось отнять руку, она не могла этого сделать. Всего-то нужно было сделать небольшое усилие, и сил у нее хватило бы. Но ей нужна была его поддержка. Да, нужна, и она слишком больна, чтобы противиться этому желанию, о котором впоследствии наверняка пожалеет.

Поэтому Эмбер продолжала держать его за руку, а когда он сжал ее пальцы – неуверенно, но все же ободряюще, – она ответила пожатием. А потом, не в силах больше выдерживать, погрузилась в благословенную темноту.

– Эмбер, Эмбер, очнись.

Голос Финна. И его рука у нее на плече.

Она заморгала, почти ничего не видя из-за заполнившего голову тумана. Ее плечи пронзало уколами боли; она дрожала от озноба, хотя тело пылало как в аду.

– Сколько? – спросила она, с трудом произнеся это слово. – Сколько времени я была без сознания?

Борясь с болью и тошнотой, она повернула голову и увидела, что они уже не на берегу, а на твердой металлической скамье.

– И где мы, черт побери?

– В Лонг-Бич, – ответил Финн.

Из всех возможных ответов этот ну никак не приходил ей в голову.

– Каким образом? – спросила Эмбер, пытаясь уразуметь происшедшее. Но не могла. Она знала лишь, что организм ее подвел. Сколько могла, она сопротивлялась лихорадке и инфекции, но как только адреналин ушел, ее телом завладела болезнь. – Когда?

– Только что. На пароме. В бумажнике Прадо я нашел пару сотен и принес тебя сюда. Чуть ли не все на пароме считают, что тебе поможет бутылка текилы.

Пожав плечами, он запустил пальцы в волосы. Налитые кровью глаза, осунувшееся лицо свидетельствовали об усталости и тревоге. Один этот жест говорил о многом. Этот человек был совершенно изможден и выбит из колеи. Но он заботился о ней.

– Я…

– Не говори ничего, – оборвал ее Финн. – Я не знал, что еще предпринять. Тебе нужен был отдых, но нам надо было двигаться, так что гостиница не годилась. На самом деле тебе нужно в больницу, однако я подумал, что, если привезу тебя туда, ты оторвешь мне голову.

– И не ошибся на этот счет. – Эмбер слабо улыбнулась. – Холодно, – сказала она. – Так холодно.

– Знаю. – Он привлек ее к себе, обнял за плечи. – Одеял у нас нет. Но солнце теплое, одежда наша высохла, и я не собираюсь отпускать тебя.

– Спасибо, – сказала она, надеясь, что этого объяснения достаточно, ибо ничего другого ей не оставалось.

Встретившись с ней взглядом, он кивнул, явно довольный.

– Не за что. Но нам необходимо отсюда выбраться, и поскольку я не знаю, куда еще идти, то отвезу тебя в гостиницу и позову своего приятеля-врача.

– Нет, – с трудом произнесла Эмбер, еле шевеля спекшимися губами и распухшим языком. – Можно позвать кое-кого получше…

– Самолет разбился, сэр. Теперь это груда искореженного металла, и они оба погибли.

Дрейк смотрел вниз, сконцентрировавшись на бумаге, из которой складывал фигурку. Оригами не давало ему сойти с ума. И сохраняло Белцеру жизнь. Потому что, не будь руки Дрейка заняты, ему вряд ли удалось бы побороть желание вытащить пушку и пристрелить сукина сына.

Белцеру повезло.

Дрейк согнул бумагу, делая клюв цыпленка. Суть состояла в том, что, сколько бы Белцер ни испытывал его терпение, Дрейк питал к этому идиоту слабость. Временами парень бывал исключительно тупым, но отличался собачьей преданностью. А это для Дрейка имело значение. И большое.

– Есть известия от Прадо? – спросил Дрейк, когда Белцер, наконец, прекратил свои бессвязные речи.

– Нет, сэр.

– Нет, сэр, – передразнил Дрейк. – И каков был данный Прадо приказ?

– Избавиться от Тига и девчонки. Устроить аварию самолета, сбросить их в океан и вызвать себе спасательный вертолет. – Он помолчал. – Сэр.

Дрейк в ожидании сложил руки на груди.

Белцер опустил взгляд, потом забегал глазами по сторонам.

– Сэр?

– У нас нет известий от Прадо, тупица, – сказал Дрейк, чеканя каждое слово. – И пока мы их не получим, мы не вправе считать, что миссия завершена. – Он махнул рукой в сторону двери. – Возьми команду, найди моего человека и добудь подтверждение того, что Робинсон и Тиг мертвы.

– Слушаюсь, сэр, – сказал Белцер, повернулся и направился к двери.

– И кстати, Белцер, – добавил Дрейк, – без ответов не возвращайся.

– Срань господня! – воскликнул Брэндон, увидев лежащую на руках Финна ослабевшую Эмбер.

Тиг нес ее, как жених невесту. Одну безвольную руку Эмбер закинула за шею мужчины. Брэндон резко остановил «бьюик» и выскочил вон. Он обежал вокруг капота машины и забрал свою напарницу из рук Тига, который, того и гляди, готов был рухнуть на землю.

– Клайн? – прежде чем отпустить Эмбер, спросил Финн.

– Кто же еще, черт возьми? – ответил Брэндон. – Дайте положу ее на заднее сиденье.

– Осторожней с плечом, – предупредил Тиг.

Брэндон кивнул, заметив, что комбинезон Эмбер сзади запятнан коричнево-красным. Прежде чем положить ее в машину, он прикрыл глаза и про себя ругнулся. Под водительским сиденьем у него хранилась аптечка, и, раскопав пузырек с пенициллином, он всадил в бедро Эмбер изрядную дозу. У нее был сильный жар и обезвоживание, она отчаянно нуждалась во внутривенном вливании, но с этим приходилось подождать.

– Залезайте, – сказал он Тигу, с непонятным выражением наблюдавшему за этой процедурой.

Финн не заставил себя упрашивать, плюхнулся на пассажирское сиденье и стал ждать, пока Брэндон тронется.

– Вам много известно? – спросил он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю