355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Кеннер » Шпион, который любит меня » Текст книги (страница 12)
Шпион, который любит меня
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:05

Текст книги "Шпион, который любит меня"


Автор книги: Джулия Кеннер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 15

Эл стрельнул глазами по сторонам и подтолкнул листок бумаги через стол к Брэндону.

Слегка озадаченный, Брэндон взял листок. «В мужском туалете. Через пять минут». Он посмотрел на Эла, думая, что наглец шутит. Но тот лишь приложил палец к губам и еле заметно кивнул.

Брэндон вышел, оставив записку на столе Эла. Этот парень явно грезил о шпионской работе.

Ровно через пять минут Брэндон вошел в дверь мужского туалета. Алберта там не было.

Стараясь побороть раздражение, Брэндон провел пятерней по волосам. Если этот маленький гаденыш собирается играть в шпионские игры, то он, как минимум, должен следовать своему плану. Нахмурившись, Брэндон бросил еще один взгляд на часы и повернулся к двери. Еще тридцать секунд, и он отправится разыскивать парня. И пропади пропадом вся эта романтическая чепуха. – Эй!

Брэндон закрыл глаза. Ради бога, только не это! Неужели Эл призывает его в одну из обшарпанных кабинок.

– Сюда, – послышался театральный шепот.

Борясь с желанием вытащить Эла за загривок, Брэндон вошел в кабинку.

– Это действительно так необходимо?

– У меня есть новость, – прошептал Эл. – Очень важная.

– Да? – Брэндон сильно сомневался в том, что Эл может раскопать нечто важное. – Уверен, что это потрясающая новость. Но вот что мне на самом деле хотелось бы узнать. Берни Уотерман. Думаю, он может быть…

– Вашим Пойндекстером, – закончил Эл.

– Дерьмо!

С языка Брэндона сорвалось бранное слово, и он высунул голову из кабинки, проверяя, одни ли они здесь.

– Я же говорил вам, что новость важная, – сказал Эл.

– Вы уверены?

Эл кивнул:

– Он прошел переаттестацию.

Брэндон нахмурился.

– В АИЛЗ?

Эл энергично затряс головой.

– Нет. Приказ пришел в Управление сверху. Очевидно, это было сделано, чтобы люди со стороны не догадались, насколько он важная фигура.

– Или свои люди, – заметил Брэндон. Он похлопал Эла по плечу. – Отличная работа.

– Это пригодится?

– Еще как, – ответил Брэндон, проигрывая в голове сценарий происшедшего.

Управление переаттестовало Берни, чтобы сохранить в секрете его особую осведомленность. И все-таки секрет стал немедленно известен Дрейку. Для Брэндона это означало лишь одно: в Управлении № 7 есть предатель. Но Брэндон понятия не имел, кто именно.

Получалось так, что в данный момент он находился в кабинке туалета вместе с единственным на свете человеком, которому мог доверять.

– В тебе шесть футов три дюйма, верно? – спросила Эмбер.

– С половиной, – уточнил Финн.

– Нагнись, – попросила она.

Финн беспрекословно подчинился, и Эмбер молча его поблагодарила. Ей не хотелось подчеркивать свое преимущество перед ним. И уж конечно она не собиралась обсуждать с ним свои решения.

К тому же сейчас молчание было на руку Эмбер. Позже они обязательно потолкуют обо всем. Обиженное выражение в глазах Финна говорило о том, что мотивы поведения Эмбер показались ему весьма схожими с мотивами Дианы. И он хотел немедленно это обсудить. Ей же это было ни к чему. Потому что, как бы она ни хотела сказать ему, что просто выполняла свой долг, это было неправдой. Между ними возникло что-то еще. Что– то не поддающееся определению.

Нечто такое, чего она не намерена была пристально анализировать, а тем более когда-либо допустить вновь.

Финн присел на корточки – вода доходила ему уже до середины икр, – и Эмбер залезла к нему на спину.

– Встать можешь?

– Думаю, да.

Он выпрямился, придерживаясь за стену, а потом и она сделала то же самое, стоя на его спине и стараясь сохранить равновесие.

– Все это невероятно забавно, – сказал Финн, – но не объяснишь ли мне, что ты делаешь?

Она балансировала у него на плечах, опершись одной рукой о стену, а другой пытаясь дотянуться до металлической вентиляционной решетки. Ничего не получалось.

До цели ей не хватало, по меньшей мере, фута.

– Проклятье, – сказала Эмбер, соскальзывая вниз по спине Финна и с всплеском спрыгивая в воду.

– Проклятье? – повторил он. – Это не хорошо.

– Да, – согласилась она, – не хорошо.

– Так поделись со мной, – предложил Финн.

Он был очень серьезен, и Эмбер поняла, что отговорки его не устроят.

– Решетка, – показывая головой вверх, сказала она. – Сумей мы до нее добраться, открыть и забраться в воздуховод, у нас появился бы шанс.

По моим предположениям, на крыше установлены датчики и вода прекращает литься до того, как начнет поступать в трубу воздуховода.

– И это все? – спросил Финн. – Почему ты не сказала, что этот пустячок состоит в том, чтобы снять приваренную металлическую решетку и протиснуться в вертикальную металлическую трубу, ведущую, вероятно, прямо в кабинет Дрейка?

– У тебя есть идея получше?

– Ни одной. – Он запрокинул голову и взглянул наверх. – А как ты планируешь снять решетку? С помощью волшебной авторучки?

– Вообще-то да, – сказала она.

– А почему бы и нет, черт побери, – сказал Финн с явным сарказмом.

Эмбер не обратила на это внимания. Вода доходила ей уже до колен, и Эмбер поспешила достать авторучку из-под плотного корсажа платья.

Развинтив ее, она вынула картриджи с чернилами. Первый картридж в стандартном образце ручки, выпускаемом Управлением, содержал чернила. Второй – пластиковую взрывчатку С-4. Вещество было весьма сильным, и Эмбер не хотела, чтобы они с Финном взлетели на воздух, поэтому она отщипнула крошечный кусочек и раскатала его пальцами в маленький пластиковый шарик.

– Си-четыре? – с изумлением спросил Финн. – Полагаю, эта ручка действительно превосходит в могуществе меч.

Эмбер закатила глаза.

– Не волнуйся. Пока я не прикажу, она не взорвется.

Сложив руки на груди, Финн прислонился к стене.

– Циклотриметилен-тринитрамин. Смешивается со связующим веществом, например дисебацинатом, для придания пластичности. В основном безопасен, пока его не приведут в действие с помощью источника энергии – детонатора.

– Мужчина, разбирающийся во взрывающихся штучках? Я потрясена.

Она произнесла это равнодушным тоном, но, по правде говоря, действительно была потрясена.

– Я знаю также, что нас разнесет на кусочки, если ты сделаешь то, что, как мне кажется, собираешься сделать.

– Предложи что-нибудь другое!

Финн вздохнул.

– Так или иначе, мы погибнем. Может, и неплохо, что напоследок бабахнет.

– Не смей хныкать.

Он ухмыльнулся.

– Согласен. Так что ты задумала?

– Выжить, – ответила Эмбер. – И вот как.

Отвинтив отмеченный звездочкой наконечник ручки, она приготовилась снять хомутик и извлечь детонатор, остроумно спрятанный внизу. Но его там не было. Вот незадача!

– Что такое?

– Там ничего нет, – сказала она.

Вода поднялась выше ее коленей, и это обстоятельство отнюдь не радовало.

– Нет детонатора?

– Пропади оно все пропадом, – сказала она. – Должно быть, он вылетел тогда, на стоянке. Черт, черт, черт.

– Вот дьявольщина! – едва слышно проговорил Финн.

Разумеется, ему не нужно было объяснять всю серьезность проблемы.

Положение было хуже некуда, и Эмбер стала ломать голову над тем, как по-другому заставить взрывчатку С-4 выполнить ее работу. Но другого способа просто не было. Будь даже у нее спички, пользы никакой: это вещество горело, как дерево. Нет, непременно нужен был маленький взрывчик, чтобы получился большой, но она не знала, каким заклинанием вызвать его к жизни.

Финн пребывал в таком же смущении, что и она. Закрыв глаза, он запустил руки глубоко в карманы джинсов.

– Черт, – прошептал он вдруг.

Глаза его распахнулись.

– В чем дело? – спросила Эмбер.

– Быстро целуй меня, – сказал он, и на его губах заиграла улыбка. – Потому что у меня есть новость, от которой ты просто рухнешь.

Как это ни странно, Финн был очень доволен собой, и его энтузиазм не уменьшился оттого, что последние пятнадцать минут он месил ногами воду, подняв одну руку высоко над головой.

Вода почти полностью затопила камеру, оставив над ними около двух футов свободного пространства. Финн держал в одной руке взрывной капсюль близнецов Келли и Элайджи и спички, а другой рукой загребал, чтобы остаться на плаву.

Когда он выберется из этой переделки, то обязательно сводит близнецов в «Макдоналдс». Господи, да он сводит их даже в Диснейленд! Их взрывной капсюль не только спасет его с Эмбер задницы, но и даст ему возможность чертовски здорово выглядеть в глазах Эмбер.

Рядом с ним Эмбер тоже старалась остаться на плаву, держа над головой шарик взрывчатки. Она загребала левой рукой, и временами лицо ее искажалось от боли. Как только они отсюда выберутся – если выберутся, – он еще раз осмотрит ее плечо.

– Мы почти на месте, – сказала Эмбер. – Если это сработает, напомни мне хорошенько тебя поцеловать.

– Не беспокойся, – откликнулся он. – Напомню.

Она встретилась с ним взглядом, и он понял, что она сделает все как надо. Несмотря на вероятность того, что капсюль близнецов поддельный или что их вообще разнесет взрывом на мелкие кусочки, Эмбер была совершенно в своей стихии.

Да и Финн тоже. Он не помнил, чтобы когда-либо еще чувствовал себя таким живым. И вправду забавно, ведь он был так близок к смерти.

– Все-таки удивительно, что у тебя при себе оказался взрывной капсюль.

– Школа бойскаутов, – сказал он. – Люблю быть подготовленным.

– Хм.

Он лишь ухмыльнулся. В конце концов, он – человек-загадка.

Эмбер запрокинула голову назад.

– Еще минутку, – сказала она. – Может, две.

– Ты уверена, что взрывчатки не слишком много?

Она нахмурилась.

– Честно? Не уверена. Мне не приходилось использовать ее в тонкой работе. Но у нас получится только один взрыв. Нельзя допустить, чтобы решетка не оторвалась.

Финн кивнул. Ничего не оставалось, кроме как согласиться. Решетка, прикрывающая систему вентиляции, была накрепко приварена к воздушной шахте. По сути дела, они планировали оторвать взрывом одну ее сторону в надежде, что смогут ослабить крепление с других сторон и снять решетку. В идеале им нужно было четыре шарика взрывчатки и четыре детонатора. Тогда они смогли бы оторвать углы и сделать идеальный пролом.

Но приходилось работать с тем, что оказалось под рукой.

Он провел пальцами по потолку.

– Ладно, – сказала Эмбер.

Она прилепила взрывчатку к решетке, потом протянула руку за капсюлем. Финн передал его. Капсюль типа плавкого предохранителя, какие были в ходу несколько десятилетий назад, но задачу свою он должен был выполнить. Если, конечно, не пришел в негодность. Насколько понял Финн, дедушка близнецов именно потому и решил сохранить эти капсюли, что считал их безвредным сувениром.

Финн отогнал от себя эту мысль. Нет смысла создавать новые проблемы.

– О'кей, – сказала Эмбер. – Поджигай.

Финн кивнул. Задача была не из простых. Одна из его рук по необходимости была мокрой, а ему предстояло оторвать от картонки спичку, не замочив ее, и зажечь – и все это время стараться находиться над водой. Как только капсюль будет подожжен, они с Эмбер нырнут под воду и укроются за креслами.

Если им повезет, вода поглотит сильную взрывную волну. Если не повезет, им уже будет все равно.

Когда он отрывал первую спичку, у него тряслись руки.

– Финн!

Он уронил спичку.

– Черт возьми, Эмбер, заткнись.

– Хочешь, чтобы я сама это сделала?

Но он этого не хотел. Он справится. К тому же он опасался, что из-за больного плеча Эмбер не сможет твердо держать руку.

Он снова чиркнул спичкой, и на этот раз спичка загорелась… но быстро погасла.

– Вентиляция, – сказала Эмбер. – Тут сквозняк.

Она плавно развернулась перед ним, потом подтянулась, ухватившись за решетку обеими руками. Шарик взрывчатки оказался прямо перед ней.

– Вот так, – сказала она. – Частично воздух поступает, но основной поток я перекрою.

Оставалось лишь около восьми дюймов. Финн работал, держа голову и руки в этом воздушном пространстве. Если у него не получится и на этот раз, то он может совершить еще одну попытку – с руками над водой и головой под водой.

Не слишком идеальные условия для работы.

Спокойней… спокойней…

Он аккуратно оторвал спичку. Затем, стараясь рассчитать усилие так, чтобы зажечь спичку и при этом не плеснуть на нее водой, он чиркнул головкой спички по шершавому картону.

Удача!

Прикрывая свободной ладонью крошечное пламя, он кивнул Эмбер. Она тихо опустилась в воду. Осторожно подвинувшись, Финн поднес спичку к капсюлю… и тот загорелся.

Их глаза встретились, и, не говоря ни слова, они одновременно нырнули под воду и стали опускаться все ниже и ниже ко дну. Оказавшись за креслами, они сели на корточки и ухватились за металлические сиденья, чтобы их не подняло на поверхность. Финн схватил Эмбер за руку, с удовлетворением отметив, что она не только не отстранилась, но и ответила крепким пожатием.

Он напряженно всматривался в воду над головой, ожидая, что в любой момент взрывная волна пробьет толщу воды.

Ничего не происходило.

В легких начало жечь. Неужели капсюль испортился? Или он просто медленно действует? Или он поддельный?

Финн этого не знал, а время шло.

Он снова посмотрел вверх, но сквозь мутную воду ничего не было видно, если не считать красноватого свечения предохранителя. Финн постучал Эмбер по плечу и, покачав головой, поплыл к поверхности. Он не знал в точности, что собирается делать, – несколько спичек, остававшихся в кармане, намокли, – но делать что-то надо было.

Схватив его за низ рубашки, Эмбер потянула его назад. И в этот самый миг капсюль сделал свою работу. Над ними прозвучал мощный взрыв. Хотя несколько футов воды послужили буфером, их обоих швырнуло через камеру к дальней стене.

Финн попытался вдохнуть и глотнул воды, запаниковав из-за нехватки воздуха. Однако ему удалось загнать страх внутрь, и он быстро, но осторожно поплыл к поверхности.

Эмбер не отставала от него, но, добравшись до верха, они столкнулись еще с одной проблемой. Воздух находился по ту сторону решетки, и только одна боковина решетки была сорвана.

Финн ухватился за стальные прутья и с силой потянул. Поначалу он не почувствовал ничего, кроме настоятельного желания вдохнуть воздух: чтобы справиться с напряжением, его телу нужен был кислород.

Подавив в себе это желание, он снова потянул за решетку. На этот раз она немного подалась.

Держась за один угол, он отодвинулся в сторону, жестом призывая Эмбер сделать то же самое. Затем выбросил ноги, вверх, прижимая ступни к потолку и используя этот своеобразный рычаг и вес своего тела, чтобы сдвинуть решетку с места.

И у него получилось.

Решетка между ним и Эмбер была открыта. Эмбер первой заплыла в воздушную шахту, путаясь в прилипшем к ногам подоле вечернего платья, а затем влезла в расположенный под прямым углом воздуховод.

Через несколько секунд Финн догнал ее. Распростершись внутри холодной металлической трубы, он жадно вдыхал восхитительный воздух.

– Эй, – только и мог сказать он.

– Эй, – откликнулась Эмбер. Она сделала три долгих шумных вдоха и выдоха. – Неплохая работа для штатского, – добавила она.

– Спасибо, – ответил он. – Ты и сама ничего себе.

Все еще тяжело дыша, она перекатилась в его сторону и запечатлела на его губах легкий поцелуй. И вот тогда Финн понял, что реальность наконец-то догнала его фантазии.

Похоже, агент Питон ничего не знал о Финеусе Тиге.

ГЛАВА 16

Брэндон нашел Линуса в подвальном помещении. Хорошо зная Линуса, он в первую очередь заглянул туда. Старик работал в Управлении с незапамятных времен и пока не проявлял признаков снижения активности. Хотя его лаборатория была запрятана где-то на задворках офиса в округе Колумбия, Линус настоял на том, чтобы в офисах всех отделений имелось спутниковое оборудование. Предшественник Шнелла с готовностью подчинился. И теперь Линус счастливо проводил время в Лос-Анджелесе, отсиживаясь в своем подвале.

На двери висела табличка: «Хозяйственная часть», но Брэндона это не смутило. Толкнув дверь, он быстро прошел мимо рядов ведер и контейнеров, заполненных всевозможными чистящими средствами. Вдоль дальней стены протянулась стойка с рабочими комбинезонами. Дойдя до нее, Брэндон отодвинул одежду в сторону и открыл серую стену. Часть выкрашенной стены потускнела от частых прикосновений. Брэндон прижал ладонь к стене в ожидании, пока детектор считает отпечаток.

Щелчок – и стена бесшумно отъехала в сторону, открывая застекленную прихожую. Брэндон вошел, и стена встала на место. Теперь он с трех сторон был окружен прозрачным, как хрусталь, стеклом, через которое была видна лаборатория Линуса. В дальнем углу стоял женский манекен с разнесенной вдребезги левой рукой и без головы. Стол слева от Брэндона был завален образцами огнестрельного оружия, начиная от капсюльного пистолета и кончая «узи». Там же, слева, стояла вешалка с десятком темно-синих форменных костюмов.

Полно всякой всячины, а Линуса нет.

– Брэндон, мальчик мой, – раздался в прихожей голос Линуса. – Так приятно тебя видеть.

Брэндон нахмурился.

– Я бы мог сказать то же самое, но я тебя не вижу.

Прищурившись, он вгляделся через стекло, думая, что старик, наверное, ползает на четвереньках, проводя бог знает какие эксперименты.

– А, так это же прекрасно. – Голос Линуса звучал громко и напористо, что как-то не вязалось с его семьюдесятью восьмью годами. – Ты видишь только то, что мне надо.

И вот он возник по другую сторону стекла прямо перед Брэнд оном. Сначала мерцание, потом смутный силуэт, и наконец вполне осязаемый, хотя и тощий человек. Он широко развел руки. Костлявая фигура и тонкие волнистые волосы делали его похожим на портрет Эйнштейна, прикрепленный кнопками к огородному пугалу.

– Не хочешь ли наградить гениального старика аплодисментами? – спросил он.

Брэндон подчинился. Черт, этот трюк заслуживал аплодисментов.

– Неплохо, – сказал он. – Когда же ты превратился в человека-невидимку?

– Не в невидимку, – сказал Линус. – А в спрятанного. – Он постучал по разделяющему их стеклу. – В стекло вделан компьютерный монитор, и ты видишь именно то изображение, какое ожидаешь увидеть. Компьютер просто заслоняет меня.

– Убийства, – пробормотал Брэндон, сразу нацеливаясь на практическое применение новинки.

Линус постучал себя по носу.

– Верно. Устанавливаем такое стекло в доме какого-нибудь лидера экстремистов… – С помощью большого и указательного пальцев он изобразил пистолет. – И – ба-бах! – нет больше плохого парня.

– Если не считать небольшой проблемки с установкой стекла, план совсем неплох, – сказал Брэндон.

С легкостью отметая его замечание, Линус открыл дверь из прихожей в лабораторию.

– Я только обеспечиваю вас приспособлениями, – сказал он. – Придумать, как ими пользоваться, – это уже ваша задача.

– Собственно, поэтому-то я и здесь.

– Надо кого-то убить? Кого?

Брэндон рассмеялся.

– Пришел посмотреть, какие новые приспособления появились в твоем арсенале. Более портативные, нежели огромные стеклянные панели.

– Ладно. – Линус снял очки и начал задумчиво жевать дужку. – Посмотри, как я усовершенствовал лазерную указку.

Он взял небольшую металлическую ручку вроде тех, что испускают красный свет, благодаря которому аудитория может следить за объяснениями лектора на проекционном экране. Разница состояла в том, что этот тоненький красный лучик прожег дырку в манекене.

– Прости меня, Алиса, – сказал Линус и посмотрел на Брэндона. – Бедной девочке сильно достается.

– Ммм… – Брэндон выхватил указку из рук Линуса и засунул в нагрудный карман– Что еще у тебя есть?

– Недостаточно сексуально для тебя? Что ж, думаю, вот это тебе понравится.

Он поднял нечто, по виду напоминающее трико из лайкры.

Брэндон в недоумении поднял бровь.

– Я собираюсь бороться с плохими парнями, – сказал он. – А не исполнять над их телами балетные номера.

– Очень смешно, агент Клайн.

Линус подошел к столу и выбрал из коллекции оружия «ЗИГ-Зауэр». Вручив его Брэндону, он развел руки в стороны.

– Стреляй в меня, – сказал он, откинув голову назад и закрыв глаза. Секунду спустя голова его приняла прежнее положение, а глаза открылись. – Только не в голову, – добавил он. – Сделай хороший выстрел в брюхо.

Неуверенно улыбаясь, Брэндон продолжал стоять перед Линусом, а тот, подбоченясь, ждал, когда его замочат.

– Ну что же ты? – нетерпеливо спросил Линус.

– Не то чтобы я тебе не доверял, – сказал Брэндон, – но не хочется, чтобы Управление втянуло меня в расследование из-за того, что одна из твоих штучек не сработала.

– У тебя должно быть больше веры, молодой человек. – Он схватил трико и направился к Алисе. – Помоги мне ее одеть.

– Я более сведущ в раздевании, – сказал Брэндон.

– Не сомневаюсь, – отозвался Линус.

Как только Алиса была облачена в трико, Линус кивнул в ее сторону:

– Давай. Один выстрел в кишки.

– Прости, дорогая, – прицеливаясь, сказал Брэндон. – Ничего у нас с тобой не получится. – Дважды выстрелив, он взглянул на Линуса. – Ну и что?

– Ну и что? – не скрывая возмущения, повторил старик. – Посмотри внимательно!

Брэндон посмотрел – и увидел, что пули не пробилиткань.

– Что это за штука, черт возьми?

– Великолепно, не правда ли? Лучше кевлара.

– Длинные штаны, служащие доспехом. – Брэндон изумленно покачал головой. – Неплохо. Совсем неплохо.

– Возьми себе, – сказал Линус, передавая ему завернутое в пластик одеяние. – Проведешь полевое испытание.

Брэндон с сомнением посмотрел на сверток. Верно, эта штуковина просто класс, но обтягивающая лайкра непременно стеснит свободу движений.

– Я…

– Не будь мудаком, Клайн. – Грубое слово легко слетело с языка Линуса. – Бери, и все тут.

– Слушаюсь, сэр. – Брэндон отдал честь. – Какие еще изобретения я должен для тебя проверить?

Таких оказалось много. Сорок пять минут спустя Брэндон вышел за дверь, увешанный массой приспособлений, любое из которых могло бы помочь спасти Эмбер, но ни одно из них не могло, к сожалению, помочь ее разыскать.

– Ты думаешь, он сначала осушит камеру, а потом станет искать наши тела? – спросил Финн.

В ограниченном пространстве вентиляционной шахты они были тесно прижаты друг к другу, и общее тепло их тел помогало побороть холод металла. Эмбер целиком отдалась расслабляющему уюту. У нее болело плечо и жгло глаза – верный признак жара. В целом она чувствовала себя ужасно и впервые в жизни позволила себе на несколько мгновений найти утешение в объятиях Финна. Совсем скоро ей придется сражаться, преодолевая боль. Несколько кратких мгновений – не так уж много.

– Эмбер? – повторил он.

– Не знаю.

Она повернулась к нему лицом, нечаянно задев плечом о металл. Но стоило ей увидеть в его глазах выражение того особого чувства, как все мысли о боли куда-то исчезли.

Эмбер достаточно хорошо знала, что близость смерти может вызвать сильное сексуальное влечение. Она сама не раз испытывала это, и часто ее задания оканчивались исступленным совокуплением, что она объясняла как реакцию на выживание – первобытный инстинкт к соитию, гарантирующий выживание вида. Влечение было всегда пылкое, иногда нежное. Но никогда в нем не было ничего личного.

Однако чувство в глазах Финна не было обезличенным. Упорный взгляд мужчины предназначался только ей, он затягивалее , увлекая туда, куда ей попадать не хотелось. Сексс Финном был потрясающим, но она пошла на это, выполняя свою работу. Она не станет – не может – привносить в него что-то личное. Не может допустить, чтобы это стало большим, чем просто секс.

Огромным усилием поборола она желание остаться в его объятиях и дать отдых измученному телу. Надо было двигаться дальше. Она перекатилась на живот, а потом встала на четвереньки.

– Пора, – сказала она. – Дрейк невероятно честолюбив, и мы нужны ему только мертвые. Даже если он не услышал взрыва, то все равно обязательно осушит камеру. А обнаружив, что мы сбежали, отправит за нами погоню.

Финн дал ей проползти мимо себя.

– Вот если бы мы смогли опять попасть в центр управления…

– Нам надо убираться с острова, – возразила Эмбер.

– Ты с ума сошла? Через четыре дня он собирается взорвать мечеть. Мы должны его остановить.

Она не сразу ответила, глядя куда-то поверх его плеча.

– Да неужели? А я-то думала, мы смоемся и пойдем пить чай. Разумеется, мы должны его остановить. Но мы не сможем сделать это в одиночку. У нас нет оружия, и нас только двое.

Говорить о том, как ее мучает боль, она не хотела.

– Но…

– Будем действовать согласно моему плану, Финн, – сказала она. – А мой план состоит в том, чтобы убраться с острова и получить подкрепление.

Она не собиралась обсуждать со штатским детали выполнения задания. Хотя Эмбер не боялась опасных заданий, но и не бросалась очертя голову выполнять чересчур рискованные. А вламываться в центр управления Дрейка без оружия было бы безумным риском.

– Кроме того, – добавила она, – мы единственные люди на Земле, осведомленные о плане Дрейка. Вероятно, Мухаби рассчитывает свалить вину за обстрел на Израиль, и мы должны добыть информацию о том, что это подстроено. – Она посмотрела в глаза Финну. – Можешь пойти со мной или рискнуть здесь.

– Я с тобой, – сказал он.

Эмбер кивнула, потом обернулась назад, чтобы осмотреть воздуховод.

– Постарайся равномерно распределять вес тела, – сказала она. – Эти вентиляционные трубы обычно крепятся скобами из листового металла.

– Попробую скользить, – ответил Финн.

Она слегка улыбнулась, довольная тем, что он понимает, что к чему.

– Правильно.

– Мы идем в нужном направлении?

– Черт, если б знать, – призналась она.

– По крайней мере, надо двигаться на юг, – заметил он. – Нас провели через вход на южной стороне острова.

– Справедливо, – сказала Эмбер, пораженная тем, что он не поленился отметить расположение входа. – К сожалению, я не смогу грамотно прокладывать маршрут.

Ее часы разбились еще тогда, на парковке. Печальное обстоятельство, учитывая тот факт, что часы были снабжены глобальной навигационной системой, а им совершенно необходимо было знать положение острова.

– А я смогу.

Финн замолчал, и Эмбер, обернувшись, увидела, как он вынимает из заднего кармана часы. Затем он указал назад:

– Туда. – И в ответ на ее удивленный взгляд пояснил: – «Касио». Указатель курса.

Она скрестила руки на груди.

– Взрывные капсюли и часы с системой джи-пи-эс. Может, у тебя в карманах есть еще что– то, о чем ты хотел бы мне рассказать?

– Обычно я имею при себе парочку рабов, – сказал он, пригвоздив ее к месту немигающим взглядом. – Но как раз сейчас ни одного нет.

– Жаль, – улыбнулась Эмбер.

Он улыбнулся в ответ, и она подивилась себе самой: ее все это забавляло и одновременно очаровывало.

– Похоже, ты выбран штурманом, – сказала она. – Веди нас. И, – добавила она после короткой паузы, – запоминай наше местонахождение. Нам надо будет впоследствии разыскать этот остров.

Финн пополз в южном направлении по трубе, пересекающейся с вертикальной шахтой, через которую они попали сюда. Эмбер следовала за ним. Они двигались около пяти минут, после чего труба резко пошла вниз. Единственным выходом был путь назад, по которому они пришли.

– Командуй, – сказал Финн.

Эмбер протиснулась мимо него. Она видела только несколько футов пространства внизу, после чего воздуховод загибался и терялся в темноте. Но, учитывая то, что большая часть вентиляционных шахт оканчивается в подвалах или на крышах, им надо было делать ставку на вертикальное продвижение, каким бы неудобным оно ни казалось.

– Сюда, – решила Эмбер.

Она пошла первой, осторожно проскользнув в шахту и прижавшись спиной к одной ее стенке, а ноги уперев в другую. В таком положении она начала медленно спускаться, перемещая вниз одну ногу, потом другую, потом туловище, – пока не освободилось достаточно места для Финна.

– Ты в порядке? – спросила она.

– Чувствую себя сардиной, – ответил он. – В остальном отлично. Как твое плечо?

– Ужасно болит, – призналась Эмбер. – Но сейчас ничего не поделаешь.

Он не стал этого оспаривать, и они молча двинулись вперед. Время тянулось бесконечно долго. Наконец воздуховод открылся в другую горизонтальную трубу, и они продолжили путь более или менее на юг, снова скользя на животах.

Примерно через пять минут они добрались до конца этой линии. Путь им загораживала металлическая решетка, через которую было видно нечто вроде технического тоннеля.

Финн ухватился за решетку и потянул. Ничего не произошло. Он потянул еще раз. Опять безрезультатно.

– Вот черт, – сказал он, поворачиваясь к Эмбер. – Похоже, мы застряли, если только у тебя под платьем не припрятана еще взрывчатка.

Джеймс входил в здание как раз в тот момент, когда Брэндон выходил.

– Есть результаты? – спросил старший.

Брэндон покачал головой, автоматически отступив к стене, подальше от ушей проходящих мимо людей.

– На меня работают осведомители, – сказал он, когда они уселись. – Но пока ничего конкретного.

Ему хотелось рассказать Джеймсу о предателе в Управлении, однако он придержал язык. Собственная нерешительность его раздражала, и впервые со времени знакомства с Джеймсом.

Брэндону было не по себе в его присутствии. Но он знал, что поступает правильно. Вероятно, человек, переаттестовавший Берни, сидит очень высоко: у него не только есть доступ к персональным досье исполнителей «Прометея», но он также осведомлен о ролях главных игроков и в совершенстве владеет компьютерной системой.

Шнелл! Если свести воедино все, что успел узнать Брэндон, главным подозреваемым оказывался шеф Управления. Ранее Брэндон предполагал, что совместное прошлое Шнелла и Дрейка помогло тому проникнуть в суть этого негодяя. Теперь Брэндон задумался о том, не было ли в их отношениях чего-то большего.

Но он держал эти мысли при себе. Сейчас Шнелл был всего лишь на подозрении, и Брэндон не собирался пятнать репутацию человека среди его подчиненных, высказывая необоснованные подозрения.

– Могу ли я чем-нибудь помочь? – спросил Джеймс.

На его лице пролегли новые глубокие морщины, темные круги под глазами тоже говорили о тревоге.

Брэндон все понимал. Для него и Эмбер Джеймс был вроде отца. Ее исчезновение и невозможность установления контакта с ней терзали Брэндона. То же самое наверняка происходило с Джеймсом.

– Не знаю, вряд ли, – ответил Брэндон. – Но я найду ее. Это приказ Шнелла, помнишь? А я еще ни разу не ослушался прямого приказа.

Губы Джеймса тронула улыбка.

– Твое слово много значит для меня, – сказал он, качая головой. – Иногда я спрашиваю себя, зачем вообще связался с этой работой. Меньше чем через месяц я ухожу в отставку, и вот вместо того, чтобы провести остаток жизни дома, с женой и детьми, которые по выходным будут приводить внуков на печенье с молоком, я состарюсь в одиночестве. – Он обратил на Брэндона печальный проникновенный взгляд. – Я не хочу уходить в отставку с сознанием того, что один из моих агентов канул в пустоту и никогда уже не вернется.

Брэндон кивнул, услышав немое послание: Джеймс любил Эмбер, как родную дочь.

И он хотел ее найти, неважно какой ценой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю