Текст книги "Преобладающая страсть. том 2"
Автор книги: Джудит Майкл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
– Ты хотела поговорить со мной? – спросила Сибилла.
– Да, о том, что ты сказала мне несколько месяцев назад, после гибели Карла. Ты, помнится, говорила, что видела его в Нью-Йорке в компании с несколькими темными личностями. Надеюсь, сможешь рассказать о них побольше?
– Не помню, чтобы я вообще говорила подобное.
Валери остановилась.
– Не помнишь?
– Я встречала Карла пару раз в Нью-Йорке,…но темные личности? Послушай, Валери, ты говоришь так, словно начиталась дешевых триллеров.
– Или словно ты написала их, – наудачу сказала Валери.
Сибилла невольно посмотрела по сторонам. – Что ты хочешь этим сказать?
– То, что ты мне сказки рассказываешь. Или ты все выдумала тогда, в первый раз, или выдумываешь сейчас. Ты же сама мне говорила.
– Не называй меня лгуньей! Ты уже оскорбляла меня подобным образом прежде, и я уже ответила тебе, – она повернулась на каблуках, как бы собираясь уйти, затем передумала. – Я никогда не говорила тебе, что видела Карла ни с темными, ни с какими другими типами, ни в Нью-Йорке, ни в каком другом месте. Зачем ты приехала сюда сегодня?
Пораженная Валери ответила:
– Я приехала с Софией, она мечтала познакомиться с Лили.
Сибилла покачала головой:
– Не верю. Ты приехала потому, что что-то замышляешь.
– Сибилла, не все думают, как ты. Я приехала сюда вместе с подругой, – про себя Валери подумала: «Я вообще не хотела приезжать сюда, но этого я тебе не скажу».
В самом деле ей было очень больно возвращаться в леса и огороженные заборами поля, так любимые ею, и сознавать, что она только навещает их. Ей нелегко было находиться здесь. Все вокруг напоминало о том, чет она лишилась: простор и строгость холмистого ландшафта, большие дома, расплывчатые и такие загадочные в туманном воздухе, пасущиеся на соседних полях и глазеющие на нее лошади, хозяев которых она знала по именам, терпкий свежий запах мокрой от дождя травы, теряющиеся вдали дороги – все напоминало ей об уединении и комфорте; о мире, которого она лишилась. «Я не хотела приезжать сюда, а сейчас не хочу уезжать, но я не желаю говорить на эту тему».
– Да, я кое-что задумала, – сказала она немного загадочно, поскольку заметила явную обеспокоенность Сибиллы – Уже два месяца, как я хочу поговорить с тобой.
– Почему? Что произошло два месяца назад? – Сибилла взглянула на нее – Не тяни, рассказывай, видишь же, что мне интересно.
И они пошли дальше, беседуя, догоняя Лили и Софию, которые уже дошли до конца дороги и стояли перед строящимся зданием гостиницы.
– С тех пор как Национальная служба безопасности транспорта передала мне отчет, – сказала Валери. Она не собиралась говорить об этом сейчас, но начав разговор, решила, что лучше закончить его так, а затем забрать Софию и уехать.
– В бензобаках самолета была вода. Карл не произвел полной предполетной проверки самолета. Это все, что им удалось установить. Я же пытаюсь найти больше.
– Это все, что они смогли обнаружить? И больше ничего?
Валери утвердительно кивнула.
Сибилла проговорила:
– Тогда к чему тебе играть в детектива?
– Потому что я не верю их объяснениям. Слишком много осталось неясных вопросов. Вот почему я хотела поговорить с тобой.
– Не могу поверить, что ты занялась этим делом. Почему бы не бросить? У тебя же есть объяснение, чем оно тебе не годится?
– Потому что Карл считал, что кто-то умышленно повредил самолет.
– Повредил? Как мог… Откуда ты знаешь?
– Он сам сказал мне перед смертью.
– Хочешь сказать, что он считал, что кто-то налил воды в бензобаки, чтобы самолет разбился? А Национальная служба безопасности транспорта знает о подозрениях Карла?
– Я им говорила. Однако они, судя по всему, не восприняли их всерьез.
– Раз они не восприняли всерьез, то и тебе не стоит.
– Но я решила, Сибилла, отнестись к его словам серьезно.
– Не понимаю, почему? У тебя же полно других забот, не так ли? Теперь ты работаешь под Ником?
В голосе Сибиллы сквозил неприкрытый яд. «Не обращай внимания, – сказала себе Валери. – Я больше не могу разговаривать с ней». Она посмотрела мимо Сибиллы на сырую, изрытую бульдозерами землю, выкорчеванные деревья, сложенные в кучу для вывоза.
– Жаль, что тебе пришлось загубить столько деревьев.
Сибилла бросила яростный взгляд на Валери. Как смеет она критиковать? Она глубоко вздохнула и когда вновь заговорила, то голос звучал необычно ровно.
– Мне кажется, ты скучаешь по деревьям, живя в Фейрфаксе, и по тому, что осталось здесь; ведь теперь ты живешь в таком затрапезном пригороде. Почему бы тебе не заехать как-нибудь в Морган Фармс? Я с удовольствием одолжила бы тебе лошадь. Уверена, что мы смогли бы подобрать тебе по вкусу, ты могла бы покататься, пока не…
Она замолкла, увидев взгляд сверкающих глаз Валери.
– Каким бы ни был Фейрфакс, все же он не столь посредствен, как твой ум, – презрительно проговорила Валери. – И производит более приятное впечатление.
Она ушла, оставив Сибиллу стоять посередине дороги.
– Валери, я рассказываю Софии об отеле, – сказала Лили, когда Валери догнала их. – Он будет сказочным; в нем будет даже зал для балов…
– И четыре зала для совещаний, – добавила, присоединяясь к ним, Сибилла.
Она улыбалась, глядя на Валери и торжествуя, что сумела вывести ее из себя.
– Плюс пятьдесят коттеджей позади основного здания гостиницы, каждый с двумя спальными комнатами.
– Я не успела рассказать про коттеджи, – сказала Лили. – У нас будут сады и еще один небольшой пруд и множество новых деревьев. Мне так грустно, что выкопали столько деревьев, но вырастут новые, нужно лишь подождать немного. Мне нравится, что гостиница и храм расположены напротив, а вам? Преподобный Бассингтон говорит, что мы предоставим нашим гостям удобные матрацы на одном конце Мейн Стрит и утешающую религию на другом.
София рассмеялась, но потом увидела, что Лили говорила совершенно серьезно. Она посмотрела на Валери и, заметив выражение ее лица, спросила:
– Хочешь уехать?
– Да, – ответила Валери. – Я уже вдоволь насмотрелась.
– Мы могли бы вместе провести ланч, – предложила Лили. – Я могу приготовить что-нибудь у себя в доме. У меня замечательный новый дом в Кальпепере, – охотно делилась она – Сибилла хотела оставить меня у себя – она так невероятно щедра, предложив мне жить вместе с ней, – но я отказалась – хочу жить одна. Она меня поняла и помогла мне купить этот дом. Пожалуйста, поедем позавтракаем. Мне так хочется показать его вам, чтобы вы побывали у меня.
– Не сегодня, – сказала Сибилла. – Ты выступаешь с проповедями два раза в неделю; нужно готовиться.
– Ну, Сибилла, только один разок…
– Боюсь, что нет. Ты же знаешь, как тяжело тебе дается каждая беседа.
– Да, – сказала Лили потухшим голосом.
– Мы заглянем к тебе в следующий раз, – с усилием волн вставила Валери; ей так хотелось уйти, что она еле стояла на месте. – Мы позвоним тебе и договоримся о ланче.
– О да, пожалуйста, – ответила Лили, и лицо ее просветлело. – Мне было так хорошо с вами. Я мало с кем общаюсь, кроме Сибиллы. Я сильно занята, понимаете…
Они повернулись и пошли тем же путем, что пришли, по Мейн Стрит. Валери впереди, Сибилла брела позади.
– Разве у тебя нет друзей? – спросила София у Лили. – Разве ты не ходишь на свидания?
– Э… конечно, у меня есть друзья. У всех есть друзья. Но я не хожу на свидания.
– Не ходишь? Совсем?
– Нет, не могу. Руди сказал, – это человек, с которым я когда-то работала вместе, другой священник, – он сказал мне, что я должна оставаться девственницей, подавать другим пример чистоты и совершенства и чтобы проповедовать с такой духовностью, которой может и не быть, если, – она понизила голос, – я стану сексуальной. Он сказал, если я останусь девственницей, то люди не станут воспринимать меня как соперницу, они будут просто любить меня. Знаешь, ведь Господь избрал меня для жизни, не дав погибнуть, разве это не то же самое? Рука Господа спасла меня, и только Его длань может прикасаться ко мне.
София, вслушиваясь в ритмичную мелодию, звучавшую в голосе Лили, слегка поежилась.
– Возможно, – неуверенно пробормотала она, полагая, что следует хоть что-то произнести.
К церкви они подошли молча, попрощались и разошлись.
По дороге на автостоянку София покачала головой.
– Странно, – она взглянула на Валери. – С тобой все в порядке?
– Да. Выгляжу расстроенной?
София усмехнулась.
– Не то слово. Да ты готова все разнести. В первую очередь, как я понимаю, Сибиллу. Что произошло?
– Она пригласила меня к себе на ферму покататься, пообещав одолжить на время одну из своих лошадей.
– Это в твой собственный дом?
– Теперь он не мой.
– Все равно, но был твоим, и не так давно… Как же она посмела!
– Не будем о ней, София. Ты что-то хотела сказать? Что странно?
– Ах да, понимаешь, Лили. Когда в церкви она стоит на вершине этого мраморного мавзолея, называемого алтарем, то заставляет чувствовать себя нуждающейся в помощи и озабоченной, – какой, видит Бог, я порой бываю сама, – и кажется, что она способна помочь мне. Создается впечатление, что она многое понимает, и у нее есть неплохие мысли. Затем через минуту она говорит такое, что невольно приходит мысль, что не мне, а именно ей нужна помощь, что я ее мать или по крайней мере старшая сестра, которая должна о ней позаботиться, потому что она так молода и не от мира сего. Мне показалось, что она потеряна или пребывает в состоянии транса. Она кажется такой невинной. Легко ранимой. Понимаешь, что я хочу сказать?
– Да, – ответила Валери. – Мне кажется, именно поэтому у Лили такое количество поклонников и последователей. Я раньше считала, что наибольшего успеха добиваются проповедники-мужчины. Они словно опора для Иисуса, они то, что ищут многие люди. Однако Лили каким-то образом пробуждает у людей желание помочь ей. При этом они верят, что она помогает им. Все это настолько личное. Почти…
Ее глаза расширялись по мере того, как в мозгу формулировалась мысль.
– Это похоже на бракосочетание. Двусторонние отношения; ни одна из сторон не бездействует; каждый отдает и получает взамен одновременно. Возникает невероятно мощное чувство. Интересно, понимает ли это она? Жаль, что Лили так сильно зависит от Сибиллы. А ты узнала, что хотела?
– Очень мало. Чтобы понять, что тут творится, нужно покопаться в финансах. А Сибилла – настоящая ведьма, правда?
Валери задумчиво кивнула:
– Возможно.
– Наверняка она хотела выяснить, что мне нужно. Хотела бы я знать, что бы она сказала, узнав, что я собираю материал на телепроповедников?
– Схватила бы Лили и исчезла. Мне кажется, она очень не любит вопросов, касающихся ее дел. Думаешь, Лили действительно хочет сниматься в этой программе?
– Кто знает? Мы решили изучить одного за другим всех сорок телепроповедников. Хочешь присоединиться?
– Не против. Но прежде чем писать и рассказывать об этом, хотелось бы поработать вместе. Как думаешь, получится из нас хорошая команда?
– Обалденная. Лез уже предложил тебе вступить па писательскую и репортерскую стезю?
– Пока еще нет.
– Повезло, – сказала София, когда они добрались до ее машины. Она выехала на дорогу.
– Я и не знала, что требуются еще сценарист и репортер.
– Лез тоже пока не знает, – София рассмеялась, – но ты, надеюсь, позволишь ему узнать. Что ж, желаю успеха. Скажи, могу я тебе помочь?
– Пока преждевременно говорить ему, – ответила Валери. – После первого января, когда исполнится шесть месяцев со дня начала моей работы, тогда, быть может, я сама скажу ему. Может быть, тогда я и обращусь к тебе за помощью.
Валери училась настойчиво множеству вещей одновременно, но прежде всего терпению: обдумать следующий шаг, заложить для него основание, а не дрейфовать по течению, как уже бывало не однажды, в первом случайном направлении, привлекавшем внимание. Она начинала по-настоящему интересоваться новой жизнью, которую строила для себя. Дружба с Софией помогала ей: Новый дом стал казаться очаровательным и милым, а не унылой развалиной, как в первые дни. Однако больше всего помогала работа, и главным образом благодаря замечательному открытию: интеллектуальный труд приносит удовольствие и свободу.
Теперь Валери пользовалась исследовательскими инструментами и библиотекой с неменьшей легкостью и мастерством, чем те, с какими прежде украшала цветами свой летний домик. Большую часть времени она трудилась за компьютером с модемом, что позволяло вывести на экран дисплея информацию из энциклопедий, газет, журналов, сотен книг, не отходя от рабочего стола. Она подбирала материалы и готовила информацию, намного превышающие необходимые объемы поручаемых ей справок. Если она считала, что тема недостойна внимания программы «Взрыв», то отчет был лаконичен и малоинформативен. Зато когда проблема привлекала ее внимание, отчет превращался в подробный сценарии предстоящей передачи, которую, с ее точки зрения, следовало подготовить. Прилагались список кандидатов на интервьюирование и перечень мест, где могли бы производиться съемки. Кроме того, она отмечала ключевую фразу сюжета.
Девять пространных докладов Валери вручила Эрлу, который передал их Лезу. Лез многие из ее работ обсуждал с Ником. Валери при том не присутствовала и не знала о дальнейшей судьбе своих предложений.
– По крайней мере могли бы хоть сказать, выкинули их или нет, – сказала София. – Не похоже, чтобы Лез и Ник были такими бесчувственными.
– Может, они опасаются, что получив благодарность, я начну строчить еще более длинные отчеты, а выслушав критику, откажусь писать вовсе, – с улыбкой проговорила Валери.
– Но ведь интересно знать, что происходит с тем, над чем корпишь столько времени, – настаивала София.
Валери согласно кивнула. Да, интересно. Но для нее гораздо важнее было то, что она сама готовит эту информацию и отчеты. От одного осознания этого факта она приходила в радостное возбуждение. Она не раздумывала над тем, сколько версий может выдвинуть, насколько умело увяжутся они с другими, насколько четко она может обозначить и раскрыть проблему, как живо передать диалог, сцену, насколько ярко сумеет подготовить сценарий программы, которую мечтает воплотить в жизнь. Чем больше втягивалась в эту работу Валери, тем длиннее и притязательнее делались се отчеты. Она никогда бы не поверила, что работа будет доставлять ей столько удовольствия, особенно хорошо выполненная.
Ее мозг, потянувшись подобно кошке, наконец-то пробудился от спячки. Вскоре, несмотря на ограничения, которые налагало рабочее время, она обнаружила, что живет совсем неплохо.
Валери не могла обсуждать подобные вопросы с Розмари, которая завязала знакомства с соседями и проводила с ними целые дни, предаваясь воспоминаниям о былом. Не могла она обсуждать их и с мужчинами, с которыми ее знакомила София, и с другими сотрудниками РαН, с которыми она изредка встречалась, даже с темп, кто ей нравился и с кем она встречалась уже по нескольку раз. Отсутствие достаточной духовной близости делало подобный разговор невозможным.
«Как бы хорошо поговорить с Ником, – подумала она в один из декабрьских дней. – Он всегда испытывал подобные чувства. А я не понимала этого до сегодняшнего дня».
Однако побеседовать с ним не было никакой возможности. За все время с момента их встречи они лишь несколько раз обменялись короткими приветствиями в коридорах РαН. Как никогда прежде, он много разъезжал, а возвратившись из поездок, большую часть времени проводил в кабинете, закрывшись со специалистами по бизнесу.
Сотрудники, работавшие в компании с первых дней, рассказывали Валери, что на первых порах, когда он только приобрел ее, дела обстояли совершенно иначе. Тогда Ник большую часть времени проводил в рабочих кабинетах, знакомясь с сотрудниками, изучая тонкости специальности у имевших многолетний опыт, интересовался новыми идеями и перспективными направлениями работы, вселяя в каждого сотрудника ощущение сопричастности к общему делу, которое должно было привести к успеху.
– Он был потрясающ, – рассказывал Валери Эрл.
За два дня до наступления Рождества четыре сотрудника отдела исследований сидели за большим круглым столом, сервированным на пять персон, в ресторане Ла Бержери в Старом Александрийском городе. Эрл предложил таким образом отметить Рождество. Как обычно в Рождество, ностальгия сквозила в его голосе и словах.
– Ник сумел заставить нас работать усерднее, чем когда-либо прежде. И мы были ему благодарны. По выходным, бывало, приходил Чед и становился нашим подручным – делал все, что поручали: снимал копии, подшивал дела и тому подобное – мы были одной дружной семьей, В конце концов в одно из воскресений пришла моя жена; сказала, что ей не одолеть Ника и поэтому она решила присоединиться к нам. Боже мой, всего два с половиной года назад; а кажется так давно…
– Или совсем недавно, – сказал Барни Абт. – Это были два самых скоротечных года моей жизни.
– И самых веселых, – вставила София. – С Рождеством, – приветствовала она появившегося Ника, который занял свободное место. – Мы вспоминали первые дни РαН.
– Не будь вас, не было бы и Рождества, – улыбаясь проговорил Ник и поднял уже наполненный бокал. – Счастливых праздников и мирного, здорового и успешного Нового года!
Затем они стали вспоминать случаи из жизни в РαН, а Валери смотрела на них. Было уютно и легко. Они добродушно подшучивали друг над другом, говорили свободно, увлеченно. Со стороны нельзя было сказать, кто владел компанией, кто возглавлял исследовательский отдел, кто на кого работал. Ник не пытался говорить на языке тех, кто работал на него; этого не требовалось, ибо он ощущал себя одним из них. Валери, привыкшая к дистанции, которую намеренно поддерживал ее отец и его друзья в отношениях с подчиненными, нашла, что отсутствие этой черты весьма шло Нику.
За закусками и первым блюдом разговор зашел о телевидении.
– В течение пяти последующих лет, – сказал Эрл, – семьдесят процентов рынка, на мой взгляд, займет кабельное телевидение, это около шестидесяти миллионов квартир и домов, так? Но это еще не предел. Нужно поднатужиться и достичь девяноста – девяноста пяти процентов.
– Дать публике то, чего она хочет, – сказал Барии, – добрый, старый принцип шоу-бизнеса.
София, взглянув на Ника, сказала:
– Мы дадим то, чего хотят мужчины.
Ник рассмеялся.
– Мы с Софией расходимся во взглядах по этому вопросу, – разъяснил он Валери. – В прошлом году мы внесли частичные изменения в наши программы, чтобы привлечь к экранам больше мужчин, поскольку именно на них ориентируются рекламодатели. Мы добавили три историко-документальные программы, одну об оружии и еще одну об охоте, – он усмехнулся, – посодействовали, так сказать, мужским хобби.
– По сути это сегрегация по половому признаку, – заявила София. – Я реагировала бы точно так же, если бы акцент в передачах был сделан на моде и на документальных фильмах, посвященных вязанию и уходу за волосами.
– Понимаю, – сказал Ник. – Но мы не нарушаем моральных принципов; если женщинам интересно смотреть документальные фильмы по истории морских баталий – пожалуйста. Фильм о рабстве в четвертом веке смотрело практически равное количество мужчин и женщин. Не считаешь же ты, что для увеличения количества зрителей мы снижаем качество наших программ?
– Нет, мне просто не нравятся подобные предположения.
– Дело в том, что это не предположения, а реальность. Различные программы привлекают различную аудиторию. Истинное мастерство состоит в том, чтобы привлечь к экрану различную аудиторию, не опускаясь до низшего уровня каждой из категорий зрителей. Думаю, что мы не снизили уровня наших программ. Мы увеличили число зрителей-мужчин, еще на сорок возросло количество рекламодателей, и достигли мы таких результатов за счет демонстрации программ, качеством которых справедливо можем гордиться.
– Знаю, – сказала София. – Я хотела лишь обратить на это внимание.
– Действительно ли именно специализированная направленность программ привлекает рекламодателей? – спросила Валери. Она так долго молчала, что звук ее голоса вызвал удивление. – Я полагала, что определяющими факторами являются возраст, социальное положение, доход, образование.
– Несомненно, – ответил Ник, – но рекламодатели предпочитают мужчин.
– Покупающих по-крупному, – глубокомысленно заметил Эрл. – Женщины приобретают преимущественно мастику для полов и аспирин; немногие из них приобретают автомобили и страховые полисы.
Валери переглянулась с Софией, и они рассмеялись.
– Ну что ж, одинокие женщины могли бы…, – начал было Эрл, но от необходимости продолжать его спасло появление официанта.
На протяжении обеда они переходили от обсуждения одних проблем к другим: от политических проблем Вирджинии к предстоящим выборам Президента; от разгула насилия на Ближнем Востоке и удорожания авиатарифов к скандалу вокруг Джима и Тамми Беккеров. Обсуждали проект телепрограммы, посвященной телепроповедникам, предпочтительные ракурсы показа. София многозначительно взглянула на Валери, ожидая, что она скажет что-нибудь о Лили и о Грейсвилле, но та промолчала. Она не проронила ни слова до конца вечера, наслаждаясь царившей за столом атмосферой дружбы и ощущением сопричастности.
– Кого подбросить до дома? – спросил Эрл, отодвигая стул, после того, как отставил в сторону третью чашку кофе.
Остальные последовали его примеру и стали выходить из-за стола.
– Валери, – обратился Ник, – могла бы ты задержаться на минуту?
– Конечно, – сказала она, садясь на свое место.
Ник попрощался с остальными и вернулся к столу. Они сидели друг напротив друга; фужеры, кофейные чашки, скомканные салфетки лежали между ними на большом круглом столе. Ник, подозвав официанта, заказал коньяк.
– Валкирия?
– Да, спасибо.
Было тихо. Отодвинувшись от стола и опершись о спинку стула, Ник скрестил свои длинные ноги и провел салфеткой по кончикам пальцев. Валери сидела выпрямившись. Красное шерстяное платье с длинными рукавами и высоким воротом в колеблющемся свете свечей придавало ее лицу розоватый оттенок. Стеклянные серьги, заменившие бриллианты, которые пришлось продать, ловили неровный свет пламени и отражали его маленькими искорками прямо в глаза Нику, который с удивлением думал, что всякий раз, когда он видит Валери, она становилась прекраснее прежнего. С научной точки зрения подобное вряд ли возможно, если, конечно, не верить в принцип бесконечно расширяющейся красоты. Следовательно, главной причиной, должно быть, была его поврежденная память. И тем не менее он был готов поклясться, что его воспоминания о ней никогда не меркли: радости и огорчения с ней, так же как и ее необыкновенную красоту, все эти годы он помнил настолько отчетливо, словно постоянно видел ее перед собой.
И вот теперь он сидит напротив нее. Казалось, они наедине. Ник чувствовал себя так, словно они не расставались. Он обратил внимание, что сидит, подавшись вперед, готовый вести беседу, задавать вопросы, рассказывать истории, переполненный желанием поделиться с нею своими чувствами.
Однако то обстоятельство, что она работала у него, осложняло ситуацию. Он хотел, чтобы было иначе…, но в таком случае они не сидели бы здесь, вдвоем. Потом он понял, что преждевременно думать об общности ощущений, которая была тогда, много лет назад, или пытаться вновь восстановить утраченное. Слишком много лет, слишком много событий пролегло между ними. Каким-то образом все это предстоит осмыслить и поделиться этим друг с другом, прежде чем они смогут открыть или обрести что-то новое.
Валери наблюдала за ним, слегка подняв брови. Ник взял поставленный перед ним коньяк и сделал небольшой глоток.
– Лез собирался поговорить с тобой сам, – сказал он, – но сегодня утром уехал и вернется не раньше первой недели нового года. Я пообещал ему переговорить с тобой. Он хотел сообщить тебе как можно скорее…
Валери держала в руке фужер и молча ждала продолжения, глядя ему в глаза.
– Мы не игнорировали твои отчеты. Все они хранятся у Леза, некоторые – в работе как возможные сценарии будущих программ. Следовало сказать тебе раньше, извини, что затянули. Слишком много дел; думаю, ты сама заметила. Суть в том, что Лезу и мне нравятся твоя работа, твои мысли и то, как ты их преподносишь. Все присланные тобой материалы хорошо продуманы, и в них, как бы поточнее сказать, чувствуются ум и воображение. Иногда ты, правда, залетаешь слишком высоко; есть вещи, которые мы не в состоянии реализовать по правовым или финансовым соображениям; мы особо обговаривали их вместе с ним. Надеюсь, понимаешь, что существуют определенные объективные ограничения.
Он выпрямился и по-другому положил ноги, казалось, официальная речь причиняла ему неудобство. Ему действительно было не по себе, но как держаться иначе, он не знал; груз прошлого и изменившиеся отношения дня сегодняшнего сдерживали, заставляли голос звучать неестественно и непривычно даже для собственных ушей. Ник понимал, что разделявшее их пространство стола еще более усугубляло ситуацию. Он чувствовал себя глуповато, повышая голос, чтобы быть услышанным в гуле разговоров, висевшем в зале. Если бы он сел рядом с ней, можно было бы говорить спокойно, в привычной манере. Ее взгляд, казалось, притягивал его, так же как и полное спокойствие, так разительно отличавшееся от прежней непоседливости, запечатленной его памятью. «Совсем иная, – вновь подумал он, как и тогда, когда с возрастающим удивлением читал подготовленные ею материалы. – Как сильно и непредсказуемо она изменилась».
– Мы планируем внести некоторые изменения в программу «Взрыв», – сказал он. – Рейтинг программы достаточно высок, но мы хотим поднять его еще выше. Причем сделать это мы намерены за счет увеличения женской аудитории, – добавил он с улыбкой, вспоминая Софию. – Мы хотим ввести в программу новый раздел, что-то вроде профиля личности, наподобие того, что так мастерски делает журнал «Пипл». Персонажи из сферы политики, индустрии развлечений, бизнеса, спорта… главное, чтобы избранный человек по той или иной причине был интересен. У этой программы пока нет названия или каких-то рамок. Это, надеюсь, будет доработано при твоем участии. Нам бы хотелось, чтобы ты занялась этой программой.
Валери подалась вперед.
– Ты имеешь в виду вести программу?
– Я имею в виду все: планировать, готовить материалы, писать сценарий и выступать в эфире. Тебе самой придется пробивать свои идеи через съемочный комитет. Иногда я присутствую па его заседаниях. Нашим юристам придется прорабатывать твои сценарии, но в общем шоу будет целиком твоим. Можешь привлекать людей из отдела исследований, но скорее всего они тебе не понадобятся. По крайней мере на начальной стадии, думаю, справишься сама.
Она нахмурилась.
– Вы не даете мне персонал.
– В твоем распоряжении будет режиссер из программы «Взрыв».
– Но этого мало. Шестнадцать минут каждую неделю…
– Извини, что не сказал сразу. Речь идет пока лишь о четырех минутах. Пока это все, что мы можем выделить из имеющегося часа времени.
– Четыре минуты?! Из целого часа вы даете мне всего лишь четыре минуты?
– Мы пытались выкроить больше, но ничего не получается. Если тебе удастся создать что-нибудь этакое, то тогда будем сравнивать и, может быть, изменим баланс.
– Вы можете пересмотреть его и сейчас. Выделите хоть десять минут! Этого тоже недостаточно, но по крайней мере я смогу достичь хоть какой-то глубины в раскрытии темы!
– Валери, послушай, решение уже принято. Во-первых, Лез и я не предоставляем шестнадцатиминутный сегмент новичку, не имеющему опыта подготовки и показа программы. Кроме того, мы считаем, что именно таким образом целесообразно распределить час. Через несколько месяцев мы обсудим все это еще раз, после того как ты покажешь, на что ты способна.
– Вы все уже решили без меня, – сказала она холодно.
Также холодно Ник ответил:
– Мы спланировали сегмент персоналий в программе «Взрыв», а не дебют голливудской звезды. И мы воплотим этот замысел, все его четыре минуты, независимо от того, будешь их готовить ты или кто-то другой.
Наступила тишина. Валери окинула взглядом зал; повсюду люди вели дружескую беседу, никто не казался раздраженным или нетерпеливым; казалось, все получили именно то, что захотели. «Ох, прекрати. Ты же знаешь себя. В конце концов это его компания и правила устанавливает здесь он. Как это ты не усвоила до сих пор? Почему бы тебе не взять эти несчастные четыре минуты и не показать, что ты с ними можешь сделать? И затем заставить его признать, что он был неправ. Разве ты заслуживаешь целого сегмента?»
– Чистые четыре? – спросила она.
– Не совсем, – он уловил перемену в ее голосе и подумал: «Буря миновала. Слава Богу!».
Естественно, она говорила, не понимая сути дела. Но он видел и то, что она успела сделать для программы «Взрыв», преодолевая свой характер и работая над сценариями.
– Ты сама напишешь вводку и концовку, а они врежут между ними твой сюжет. Тебе решать, какой длительности они будут.
– По пять секунд каждая! – не раздумывая сказала Валери, и внезапно они рассмеялись.
– Если сумеешь сделать введение на пять секунд, то преподашь нам урок. Если я правильно понял, ты согласна.
– Да.
Она сразу почувствовала себя гораздо лучше, постепенно до нее дошло, что она вообще могла упустить этот шанс. «Они сделали мне предложение всего лишь после пяти месяцев работы. За подобный шанс многие готовы на все. Почему я всегда считаю, что люди обязаны делать для меня больше, чем делают?»
– Спасибо, Ник, – сказала она. – Извини, что потребовалось столько времени, чтобы сказать тебе это. Я собиралась обратиться к тебе с просьбой дать мне программу. Однако намного лучше, когда тебе ее предлагают.
Он улыбнулся.
– Тебе незачем просить. Написанное тобой убедило нас в твоей способности подготовить ее. Ты это заслужила.
– Спасибо, – сказала она еще раз.
«Заслужила», – подумала она. Эти обычные слова звучали, как самые сладкие стихи. «Заслужила». Никаких поблажек, никакого особого внимания. Она это заслужила.
Ник обошел стол и сел рядом. Он поднял бокал с коньяком:
– Добро пожаловать в программу «Взрыв», – сказал он тихим голосом, прозвучавшим только для нее. – В будущем рассчитываю работать с тобой.