355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джудит Майкл » Преобладающая страсть. том 2 » Текст книги (страница 4)
Преобладающая страсть. том 2
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:39

Текст книги "Преобладающая страсть. том 2"


Автор книги: Джудит Майкл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)

– Господь милосердный! Кто посмеет обвинить тебя в этом?

– Некоторые священники. Я ни за что не назову их имен, так что и не спрашивай меня. И некоторые финансисты, с которыми я поделилась идеей создания города. Ничего особенного, я даже не упоминала в разговорах местоположения, я просто говорила, как было бы чудесно дать людям мир, покой и время для созерцания и размышления и возможность встретиться с другими такими же страждущими.

– И над тобой посмеялись?

Она кивнула и поникла головой.

Флойд взял ее за подбородок и приподнял ее лицо, пока она не взглянула на него своими светло-голубыми глазами. Их взгляд был тверд, и он подумал, что ему еще не доводилось видеть такой абсолютной честности и страстной жажды взаимопонимания. Сильная, удачливая деловая женщина прокладывала свой путь в мире мужчин, и все же так нуждалась в любви и надежной руке. И как же простодушна она была, даже не представляя, сколько нужно вложить денег, чтобы выстроить город. Это было доказательством, если бы Флойд нуждался в них, что женщины могут действовать напористо, но под их строгими костюмами и неприступной внешностью они всегда остаются созданиями более пугливыми, уязвимыми и наивными, чем мужчины.

Флойд ощутил прилив силы. Остренький подбородок Сибиллы дрожал под его пальцами, и он ликовал от сознания собственной силы, собственного превосходства и великолепия.

– Я помогу тебе, Сибилла, – произнес он внушительно, глубоким голосом. – Если ты позвонила мне сегодня вечером, чтобы попросить меня об этом, то мой ответ – да. Я сочту за честь помогать тебе, и никто не посмеет обвинить нас в тщеславии и гордыне, потому что все, что мы сделаем, будет сделано для других, а не для нашего удовольствия и не для того, чтобы набить наши карманы.

– Ах, нет. Только не это. Никогда, – она протяжно вздохнула. – Просто не знаю, что бы я стала делать, если бы ты отказался навестить меня сегодня вечером или не захотел помочь мне.

Сознание собственной значимости распирало Флойда, он не мог сдержать его.

– Я никогда не откажу тебе, – торжественно, как с кафедры, изрек он. – Я здесь, я всегда буду здесь.

Он протянул руки, обнял ее и потянул к себе, прижимая к своему твидовому жакету.

– Нет, – выдохнула Сибилла, стараясь высвободиться и отдышаться. – Нет, Флойд, я не могу.

– Не можешь? Нет ничего, что мы не могли бы сделать вместе, Сибилла. Поверь мне, я хорошо понимаю тебя.

– Ах, нет, ты не знаешь… О Господи!… – она уронила лицо в ладони.

– Что? Что? Господи, да что?…

– Флойд, – она подняла залитое слезами лицо, – мне не нравится секс. И никогда не нравился. Я пыталась, я хотела, но… Я знаю, со мной что-то не в порядке…

– Не с тобой! – вырвалось у него. – С тобой не может быть ничего такого! Это всё мужчины, с которыми ты имела дело. Ах ты, бедная маленькая девочка! Тебе нужен мужчина, который бы знал, что он делает, который бы понимал женщин, понимал тебя, – и он вновь привлек ее к себе и начал расстегивать ее блузку. – Я позабочусь о тебе, малышка. Сладенькая девочка, маленькая девочка, как долго ты ждала Флойда.

Она вздрогнула и откинулась ему на руку, а его короткие пальцы распахнули ее блузку и проскользнули под шелк, покрывавший ее грудь. С блуждающей улыбкой на губах он сжал ее сосок.

Она лежала без движения, пока Флойд раздевал ее, раздевался сам, а потом поднял ее и лег вместе с нею на толстый ковер у софы. Она тихонько лежала у него в объятиях, пока его руки гладили ее тело, ласкали его, потом она стала потихоньку отвечать на его ласки.

– Флойд! – прошептала она, привлекая к себе его голову. Губы ее были сжаты, она позволила ему раскрыть их своими губами, и затем, словно внезапно почувствовала страсть, она впилась в него поцелуем, касаясь его языка своим.

– Видишь? – хрипло вскрикнул он, поднимаясь над нею. – Видишь, на что ты способна? – и он навалился на нее всем телом.

Белое платье Лили светилось, как маяк, на алтаре Храма Радости. Маленькое личико ее было бледно, руки трепетали, как крошечные птички, когда она взмахивала ими, чтобы привлечь внимание к чему-то важному. Она стояла на ящике, подставленном к мраморной кафедре по указанию Сибиллы, хотевшей, чтобы собравшиеся видели Лили почти во весь рост.

– Они должны почувствовать твою силу, – пояснила Сибилла и показала Лили, как нагибаться вперед к аудитории, сияя в белом платье, словно сверкающее над головами собравшихся солнце.

– То, что мы ищем, – произносила Лили, и ее юный, высокий голос звенел в глухом пространстве еще недостроенной церкви, – это мы сами, спрятанное в глубине нас наше внутреннее «я» – погребенное глубоко внутри, невидимое, недоступное до поры до времени – но ждущее, чтобы его раскрыли.

Церковь была полна: тысяча мужчин, женщин и детей, которые прибыли из Мэриленда, Пенсильвании и из Западной Вирджинии, чтобы послушать проповедь Лили. Те, кто не смог приехать, смотрели службу в телевизионной трансляции, а остальные могли увидеть ее в записи в течение недели. Лили знала, что ее передачи смотрят: она получала письма, открытки, маленькие сувениры и деньги.

Телеоператоры наводили свои камеры на Лили и на ее прихожан с четырех особенно выигрышных точек. На студии в Фейрфаксе режиссер программы выбирал, с какой из четырех точек будет идти трансляция в каждую минуту вещания «Часа Милосердия». Большую часть времени на экране была Лили, благоговейная и непорочная, и ее макияж подчеркивал ее чистоту и набожность. Но когда режиссер замечал прихожанина, достающего носовой платок, чтобы промокнуть навернувшиеся слезы или приоткрытый от восхищения рот, или кивающего с одобрением мужчину, он давал команду видеоинженеру, и тот нажимал кнопки, укрупняя планы и увеличивая эти лица на экранах миллионов телезрителей, чтобы они чувствовали себя, словно сидящими на церковных скамьях, слушая, внимая, кивая, плача и воспаряя душой.

– Что вы лично можете сделать? – вопрошала Лили свою паству. – В этом мире, смущающем противоречивыми знаками – противоречивыми и часто опасными, если вы неправильно их поймете, – идущими от вашего начальства, от ваших друзей и от тех, кто правит, и даже от ваших близких… что вы можете сделать, чтобы их смысл стал ясен для вас, чтобы осмыслить мир?

«Чтобы осмыслить мир». Это звучит так просто, но ведь это так трудно, потому что наше время поглощено домом, семьей, работой, вечера вы проводите с друзьями или просматриваете газеты, или смотрите телевизор, в надежде получить представление о мире, в котором вы живете. Вы так заняты… у вас столько обязанностей… как же вам осмыслить окружающий мир?

И вот вы начинаете думать, что вы не сумеете справиться с этим. Вы считаете, что этим должны заниматься специалисты. Вам кажется, что у них больше времени и возможностей, чтобы оглядеться вокруг, чтобы осознать все происходящее. Вам кажется, что они знают больше вашего. А потом вы позволяете им и устраивать мир по их мерке, думая, что у вас все равно ничего не выйдет с этим. Вы просто живете в мире, вот и все.

Но это неправда! Вы ничуть не хуже, чем они! Господь создал вас такими же совершенными, такими же достойными, как и все прочие люди, живущие на земле. Послушайте меня! Я знаю вас! Я встречалась с вами и беседовала у ваших очагов, я качала на руках ваших детей, я ела из ваших рук. Вы сильнее и добрее, в вас так много того, что стоит любить, в вас так много мудрости и чистоты, что вы можете выполнить любую работу, занять любое, самое достойное место в мире! Но сами вы не знаете об этом.

Вы боитесь узнать это.

Но почему вы боитесь? Что отвлекает вас от самопознания, от того, чтобы заглянуть внутрь себя и раскрыть, и вытащить на свет ваше второе «я», которое спрятано, но которое есть в каждом, и я знаю это, потому что я видела это?

Вы боитесь неизвестности. Вы боитесь, что то, что вы обнаружите, переменит всю вашу жизнь, и вам кажется безопаснее жить так, как вы привыкли. Или вы боитесь, что второе «я» внутри вас вовсе не мудрое, а суетное, быть может, даже греховное. Вы не верите в самих себя, в свое «я», которое вы пока не раскрыли в себе.

Лили протянула руки в сторону прихожан, сидевших в глубоком молчании, затаив дыхание и ожидая чего-то важного.

– Поверьте в себя! Поверьте в скрытую в вас мудрость и доброту, которую Бог вложил в вас – в свои создания! А если вы не верите себе, если вы не верите в себя, поверьте мне! Поверьте в меня! Я знаю, на что вы способны! Я знаю, что лежит в вас и что вы можете раскрыть – самопознание, мудрость, радость, любовь! Я знаю, что нет ничего, что вы не могли бы совершить или понять, или чем не могли бы поделиться с другим! Поверьте мне, поверьте в меня, помогите мне помочь вам!

Среди собравшихся вскочил какой-то молодой человек и бросился в проход с возгласом:

– Преподобная Лили!

Он пал на колени прямо в проходе и с рыданиями продолжал:

– Преподобная Лили, я верю тебе, я верю в тебя, я люблю тебя!

Он распростерся ниц у подножия мраморных ступеней, протягивая к Лили руки, а она протягивала свои к нему и тысяче других страждущих.

В студии Фейрфакса режиссер сосредоточенно переключал камеры, и на экранах запрыгали изображения Лили, протягивающей руки, улыбающейся, со слезами па глазах; молодого человека, бросившегося к ней, с лицом, залитым слезами; других людей, встававших со своих скамей, тянущих к проповеднице руки и падающих на колени у мраморной кафедры. Некоторые плакали, другие возбужденно кричали, иные были в экстазе.

– Я хочу помочь! – закричала пожилая женщина, занося ногу на мраморную ступеньку. Однако к ней тотчас приблизились два симпатичных гладко выбритых и одетых во все черное человека и вежливо, но твердо подхватили ее под руки, подталкивая к остальным.

– Ох, простите! – вскрикнула женщина. – Я совсем не то хотела сделать… – она раскрыла сумочку. – Я хотела дать денег преподобной Лили, чтобы помочь ей закончить храм и навещать людей, и творить добро! Ведь я хорошо придумала, преподобная Лили, правда ведь? Только не говори «нет»! Я хочу помочь!

Лили залилась краской – этой части проповеди она боялась и терпеть ее не могла.

– Благослови вас Господь, – сказала Лили, и ее голос печально разнесся под сводами церкви. Она повела рукой в сторону резной колонны примерно в три фута высотой и открытой сверху. – Пожалуйста, кто хочет помочь… – прошептала она.

– Благодарю тебя! – вскричала женщина. – Да благослови тебя Бог! – и она высыпала свои деньги в колонну.

За ней двинулись остальные.

Лили повернулась и продолжала говорить прямо в одну из камер, ее голос был выше, чем обычно, и немного неестественным.

– Как хорошо помогать, это первый шаг для самораскрытия. Но хорошо и принимать. Я не могу отказать вам в поддержке, ни самому юному, кто захочет помочь, ни старцу; не могу отказаться ни от маленького пожертвования, ни от огромного. Каждый дар драгоценен, это как ваша протянутая рука, рука друга, рука возлюбленного. И неважно, много вы пожертвовали или мало, вы дали столько, скольким смогли поделиться, и не надо отнимать последнего у ваших семей. Все, что вы жертвуете, доходит до моего сердца и помогает мне нести вам радость понимания того, чего вы желаете, о чем молитесь и мечтаете, и любите… как я люблю вас. Доброй ночи, мои возлюбленные друзья. Примите от меня благословение, Господне благословение, до того дня, когда мы снова увидимся и обнимем друг друга.

Зазвучал орган, и Лили запела. У нее был тоненький, слабый голосок, но за ней вырос и запел вместе с нею целый хор. Камера отъехала назад, чтобы показать ее перед толпой у подножия мраморных ступеней. Весь алтарь был пышно разубран цветами, а от блеска огней, казалось, золото льется из-под купола Храма Радости. Другая камера давала панорамные съемки толпы, поднявшейся со скамей и подпевавшей хору. Так, с пением люди покидали церковь.

На экране возник адрес, и мелодичный мужской голос несколько раз зачитал его, сообщая, куда следует присылать деньги или писать преподобной Лили Грейс, рассказывать или спрашивать ее о чем им будет угодно. Затем появился коротенький список городов, и голос диктора громко прочел его вслух, сообщая, где преподобная Лили Грейс появится в следующие дни недели, а тем, кому хотелось видеть ее у себя, следовало написать по тому же адресу. В каждом городе из массы желающих должен был быть избран тот, кого преподобная Лили могла бы навестить дома; его должны были оповестить за день до ее приезда.

Лили прошла в алтарь и скрылась за неприметной дверцей, где ее поджидала Сибилла. Почувствовав ее руку на своем плече, Лили в изнеможении пробормотала:

– Я так устала.

– Какое вдохновение! – похвалила ее Сибилла. – Но имя Бога тебе следовало упоминать почаще. А все остальное было лучше, чем когда-либо.

– Ты видела их? – спросила Лили, вскинув голову и глядя на Сибиллу сияющими глазами. – Они были счастливы! Они любили меня! Им понравилось то, что я говорила им, Сибилла, я была нужна им!

– Ну, разумеется, так и должно было быть, – ласково и чуть снисходительно отвечала Сибилла. – Без тебя их жизни были так несчастны. Но миллионы других, Лили, ждут тебя. Теперь тебе нельзя останавливаться. Подожди, вот мы еще построим Грейсвилль. Все наши мечты о городе исполнятся, я тебе обещаю.

Лили кивнула.

– Я тебе верю. Только мне жаль, что я не могу…

– Нет, ты все можешь. Но тебе нужно научиться делать это более сильным голосом. Без денег нам город не построить, без денег мы не сможем сотворить добро. Ты же знаешь это.

– Да. Спасибо тебе, Сибилла. Я не очень-то практична, и если бы не ты, все, что я смогла бы, это помогать некоторым людям время от времени. Я сделаю все, что ты скажешь. И я постараюсь никогда не жаловаться.

Они вышли из церкви через задний вход и сели в лимузин Сибиллы. Сибилла обвила рукою Лили и позволила ей преклонить голову себе на плечо, пока она сама глотнула мартини. Шофер взял курс на Вашингтон.

Как просто… Было ли что-нибудь столь просто? Си-Гилла рассеянно провожала глазами городки и конные фермы, которые они проезжали. Только сегодня днем она получила от бухгалтера отчет о том, сколько принесла Лили за три квартала. Если дело так пойдет и в четвертом квартале будет лучше – ну, пусть даже так же, – тогда сумма годового дохода будет как раз двадцать пять миллионов долларов. «Достаточно, чтобы сделать много добра тем, кто особенно этого заслуживает», – думала Сибилла. В темноте она крепче сжала плечи Лили.

– Сокровище мое, – сказала она, и Лили сонно прижалась к ней с любовью и нежностью.

Вторники и большинство пятниц принадлежали Карлу. Он арендовал коттедж для гостей в поместье своего друга, там они с Сибиллой и встречались – с полудня до глубокой ночи.

Как-то раз они летали на его самолете в поместье Стерлингов в Адирондаке, где провели весь уик-энд, но они могли это делать только тогда, когда Карл и Валери не отправлялись в горы.

Таким образом ему удавалось жить двумя отдельными жизнями.

Валери думала, что он пропадает в Нью-Йорке по вторникам и пятницам, а иногда и на уик-энды, встречаясь либо с друзьями, либо с коллегами и клиентами, чьими ценными бумагами он занимался.

На самом деле Карл перестал заниматься делами большинства своих клиентов, манипулируя лишь деньгами Валери, ее матери и своими собственными. Ему хотелось делить свое время между лошадьми и встречами с Сибиллой. Она стала его навязчивой идеей, но поделать с этим он ничего не мог, да и мало задумывался над этим. Когда они расставались, его так сильно мучило желание увидеть ее снова, что он едва ли не заболевал. У него сердце падало при мысли о ее беспомощности, так удивительно контрастировавшей с ее деловым напором, о ее нежнейшем преклонении перед ним, которое делало еще пленительнее язвительные колкости, которые она рассыпала о людях в телевизионном бизнесе, о ее неукротимом темпераменте, который возрос за те месяцы, в которые она смогла не раз убедиться в том, что он не обидит ее.

Валери была сногсшибательно хороша, она была превосходной хозяйкой, великолепной женой. Он любил ее так, как ни одну женщину, по крайней мере, так ему казалось, а о себе он знал, что он жуткий эгоист и что ему трудно по-настоящему заботиться о ком-то – женщины твердили ему это всю его жизнь. Но страсть к Сибилле поглотила его.

Все шло так славно, что Сибилла не сомневалась в своем могуществе. Но однажды, во вторник в последнюю неделю сентября, на одиннадцатом месяце их романа, она не обнаружила его в домике для гостей, мало того, он даже не позвонил ей за весь этот день. Не было от него звонка и в пятницу, и, отправившись в их домик, она кипела негодованием, чувствуя в то же время подступивший страх. Увидев его машину, припаркованную на обычном месте, за углом коттеджа, она почувствовала такое облегчение, что почти вбежала в дом.

– Я думала, ты ушел от меня, даже не сообщив мне об этом, – призналась она, – и я снова осталась одна.

Он сидел в плетеном кресле, глубоко утонув в нем.

– Ты же знаешь, что я бы не сделал этого, – пробормотал он.

Сибилла резко остановилась посреди комнаты.

– Что произошло?

Обычно через полминуты после встречи они уже оказывались в постели. А сейчас он даже не взглянул на нее.

– Ну? – грозно спросила она. – Ты собираешься мне рассказать, что с тобой?

Он наконец поднял глаза.

– Незачем слушать о чужих сложностях, – горько заметил Карл.

– О чужих – конечно. Но я хочу знать, что случилось с тобой? Вдруг я смогу помочь. Карл, что произошло?

После некоторого колебания он пожал плечами и стал с усилием выдавливать слова:

– Я потерял… деньги. На бирже. Был рассеян, не обратил внимания, что ситуация изменилась, думая о тебе… – заметив ее жесткий взгляд, он поправился: – Ну, конечно, это не твоя вина, разве я могу обвинять тебя? Мне некого винить, кроме себя. Знаешь, это хуже всего: не на кого свалить, все натворил сам. Несколько глупейших промашек, и время ушло. Мне казалось, что дело верное, но информация была непроверенной… а потом акции стали падать…

– Когда?

– В понедельник днем. Вот почему я не приехал во вторник. Я ездил в Нью-Йорк, чтобы посмотреть, как мои деньги обращаются в дерьмо.

– Сколько?

– И не только мои. Бог мой, вот это-то хуже всего. Там были деньги Валери и ее матери, все их ценные бумаги обратились в ничто.

Сибилла почувствовала, что вся дрожит от переполнившего ее восторга.

– Валери? Все деньги Валери? Пропали?

– Только не надо усугублять, – неприязненно ответил он.

– А сколько их было?

– Все вместе взятые – ее, ее матери и мои – около пятнадцати миллионов.

В коттедже надолго повисла тягостная тишина. Сибилла молча ходила взад-вперед по маленькой комнатке. «Все ее деньги. Все пропали. У нее больше нет денег. Они пропали. У нее ничего нет».

– Не могла бы ты сесть? – попросил Карл, поморщившись.

Она покачала головой, продолжая шагать, она была так возбуждена, что не могла остановиться. Ликование так и рвалось из нее.

– Я думаю, что мы можем что-то предпринять.

– Дьявольщина! Мы должны отыскать мне эти треклятые пятнадцать миллионов, чтобы покрыть то, что я потерял, – он почти кричал, глаза его горели. – Ты ничего не можешь сделать, а единственное, что я могу сделать, это начать продавать все, что у меня есть. И признаться Вал. Как, черт подери, я скажу ей об этом? – он глубже вжался в кресло. – Ее отец доверял мне, я вкладывал его деньги. Я здорово с этим справлялся, черт меня возьми. Все мне доверяли. Все думали, что я собаку съел во всем, что касается денег. И я всегда был на высоте. Ну как я мог? О, дьявол, как я мог сделать это? Потерять нюх, потерять деньги! Проклятье! Теперь я должен продать своих лошадей, свое поместье, свой самолет… и… признаться Вал… Квартира в Нью-Йорке, картины, да черт же подери, какие картины!… У меня было все! Ты можешь это понять? Все! А теперь я остаюсь почти ни с чем… И я должен признаться Вал.

Сибилла продолжала шагать. Ее кидало то в жар, то в холод. Ее пьянило от восторга. Глаза блуждали, будто она впервые увидела мир.

Оказавшись у окна, она остановилась. «Не надо спешить, – приказала она себе. – Обдумай все это. Она в моих руках. Я могу решать ее будущее».

Она уставилась в окно, за которым тянулись поля и пастбища Вирджинии, золотисто-зеленые при утреннем свете. Акры плодородной земли, расстилающиеся до горизонта, простирающиеся до Кальпепера, где вокруг Храма Радости будет заложен город Грейсвилль.

– Карл, – мягко сказала Сибилла. В ее голове зародилась идея и начала расти, подобно дереву. Для его роста не было пределов.

Она подставила плетеный стул к стулу Карла и присела, почти касаясь его коленями.

– Карл, но меня-то ты не потерял. Я здесь. Я помогу тебе.

Он только покачал головой.

– Карл, послушай. Посмотри на меня. У меня есть идея.

Он взглянул на нее из-под покрасневших, набухших век. Он был небрит, и она догадалась, что Карл провел здесь, наверное, всю ночь.

– Ты меня слушаешь? – переспросила она.

Он кивнул.

– Ты знаешь о моем храме, ты был там, – она подождала, – так ведь?

– Господи Боже, ну да, я знаю, мы там были.

– Но я не рассказывала тебе о Грейсвилле.

Он посмотрел на нее внимательнее.

– Никогда об этом не слышал.

– Да, его еще не существует. А теперь слушай. Ты знаешь, как был возведен храм?

– Пожертвования. Ты говорила, семь миллионов – и поступит еще три.

– Отлично, ты все помнишь. Деньги шли в благотворительный фонд «Час Милосердия». Взносы шли на неприбыльное религиозное дело, а совет директоров, который возглавляет бывший священник, очень респектабельный господин Флойд Бассингтон, распоряжается ими.

– Ради Бога, Сибилла, у меня нет времени на…

– Черт возьми, да выслушай ты! Когда я впустую тратила твое время? Казначей совета – Монт Джеймс, президент компании «Джеймс Траст и Сейвингс»; вице-президент и секретарь – Арч Ворман, президент подрядной фирмы Вормана. Так вот, совет выдает мне деньги на постановку «Часа Милосердия», совет получает все вклады в фонд и пускает их в рост. Советом планируется возвести город под названием Грейсвилль па землях, которые будут куплены в дополнение к тем двум акрам, на которых возведен Храм Радости.

Карл нахмурился:

– И они тратят деньги, как хотят? Ни отчетов, ни ревизий?…

Сибилла кивком подтвердила. «Иногда Карл соображает очень быстро».

– Да, – сказала она.

Глаза их встретились.

– Что ты задумала? – спросил Карл.

– Я думаю, совет может попросить тебя стать пайщиком в подрядной компании, которая займется покупкой земли для Грейсвилля. Рыночная цена на эту землю что-то около десяти тысяч долларов за акр. Если ты купишь тысячу триста акров за тринадцать миллионов долларов, то, думаю, совет сможет купить землю у тебя за ту общую цену, которую ты назовешь. Ну, скажем, за тридцать миллионов…

Карл посмотрел на нее. «Навар в семнадцать миллионов…»

– Но где я возьму тринадцать миллионов на покупку земли?

– Не знаешь, где взять? Так продай оставшиеся ценные бумаги, займи, заложи. О чем ты там говорил?… Квартира в Нью-Йорке, поместье Стерлингов, картины…

Он медленно произнес:

– И так довольно… – он дважды кивнул. – И я получу тридцать миллионов, когда я продам землю совету…

Сибилла тонко улыбнулась:

– Только двадцать шесть. И это займет три месяца. Флойд, Монт и Арч получат по миллиону, и я тоже – за наши совместные усилия, приложенные для твоего благополучия. Так что у тебя останется тринадцать, чтобы восполнить ценные бумаги Валери, ее матери и твои собственные, и еще тринадцать – чтобы расплатиться с кредиторами, которые дадут тебе денег под залог имущества.

– И я вернусь к тому… с чего начал…

– И никто не узнает.

Лицо его потускнело.

– Не знаю… Мне это не очень-то нравится.

– Мне тоже! – тут же воскликнула Сибилла. – Предпочитаю все делать открыто, честно. И многое из того, что я делаю, мне совсем не нравится. Иногда я просыпаюсь по ночам и вскрикиваю, когда совесть моя не чиста и я сделала что-то против собственной воли. Но, Карл, я могу сделать столько хорошего… построить Грейсвилль. Ну какая тебе разница, как мы получим деньги, если от них явная польза? Ты тоже от этого только выиграешь…

– А где ты возьмешь тридцать миллионов, чтобы купить землю у меня?

– Пожертвования. Мы добудем сто пятьдесят миллионов для закладки Грейсвилля. В прошлом году Лили принесла больше двадцати пяти миллионов долларов, в этом заработает больше тридцати, ну а в следующем году – не меньше семидесяти пяти миллионов… Нам нужен каждый пенни из этих выступлений.

Он глядел на нее, не веря своим ушам.

– И все это благодаря только одной передаче?

– Она выходит в эфир дважды в неделю.

– И люди присылают…

– Мы только начинаем. Нам еще ох как далеко до Сваггарта или Джима и Тамми Беккеров. Но мы их обставим, их нельзя будет даже сравнивать с Лили.

– А сколько… – он откашлялся. – Ты сказала, тебе нужно полтораста миллионов на город?

– Да, но мы получим их куда раньше, чем завершится строительство. Остальные нам нужны на выпуск «Часа Милосердия», то есть в эти деньги входят мой заработок продюсера и мои расходы, нужно платить зарплату совету, потом транспортные расходы, в том числе на самолет, офис… Все это содержать очень дорого, Карл.

Помолчав, он спросил:

– Этот совет… ты им доверяешь?

– Они глубоко захвачены идеей строительства Грейсвилля и тем, что несут мир и радость последователям Лили. Президент совета Флойд, человек религиозный, говорит, что у него слабое сердце. Но я навела справки, и оказалось, что у него есть и другие слабости… Но для фонда «Часа Милосердия» он очень подходит, это человек верный и энергичный. Ну а Монт Джеймс дает фонду займы под строительство, так что фонд может оплачивать Арчу Ворману само строительство города. Они оба так же увлечены, как и Флойд.

– А ты?

– Разумеется.

– Нет, я хотел спросить, какое место ты занимаешь в совете?

– Никакого, – мрачно отозвалась Сибилла. – Я работаю за кадром. И занимаюсь всем этим столько времени, потому что это делает меня счастливой.

– Я не верю тебе.

– Ну, Карл, какая тебе разница? Я не вхожу в совет, мое имя никак не связано с советом нашего фонда… И, наконец, мы начнем обдумывать твое участие в инвестиционной компании?

– Я не говорил, что буду участвовать в этом.

– Но чего же ты дожидаешься? Где еще ты можешь наварить сразу тринадцать миллионов, никого не зная?

Она встала со стула и пошла к двери.

– Я еду домой. Если надумаешь, то позвони…

– Постой! Черт возьми, Сибилла, я же не говорил…

Он вскочил и принялся вышагивать по комнате так же, как раньше ходила Сибилла.

– Когда тебе нужны будут деньги?

– В начале декабря. Ровно через два месяца. Вероятно, тебе придется приложить все силы, чтобы достать деньги за это время. Три месяца – крайний срок. Монт уже ведет переговоры с владельцами земли. Если что, он сумеет отсрочить торги, но я сама не хочу дожидаться следующего года.

– Три месяца… Я мог бы взяться за это…

Он прошелся еще немного, затем взглянул на нее из другого конца комнаты.

– Почему ты решилась на это? Из-за меня?

– Ах, Карл, по многим причинам! Я люблю тебя, и ты это знаешь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вытащить тебя из этого…

– И?…

– Это хорошая партия. Ты получаешь быстрый доход в тридцать миллионов, и мы всегда можем пристроить остальные четыре.

Он пристально смотрел на нее:

– И?…

Поколебавшись, она вздохнула.

– И ты не смог бы оставить Валери в нужде. Если она получит назад свои деньги, то сумеет сама о себе позаботиться. У нее нет с этим проблем. Ну а ты мог бы с чистой совестью остаться со мной.

– Остаться с тобой?! С чистой совестью?!

– А что тут такого?

Она старалась говорить спокойно, хотя внутри ее распирало торжество. «Сибилла Стерлинг». «Миссис Карл Стерлинг». «Сибилла Стерлинг из поместья Стерлингов»…

– Неплохая деловая сделка, – сказала она, и голос ее зазвенел от прорвавшейся страсти. – Твой промах будет скрыт без следа, Лили и Грейсвилль принесут отличный доход, а мы с тобой будем вместе. Ах, Карл, ну что может быть лучше? Быть вместе после долгих месяцев ожидания! Неповторимых месяцев! – быстро добавила она. – Самых лучших месяцев моей жизни, когда я узнала, что могу действительно любить и быть любимой, и не бояться. Когда ты помог мне распрямиться! Когда ты вернул меня к жизни!

Она помолчала, чтобы он мог осознать значение ее слов.

– Я знаю, мне не следует жадничать, знаю, что надо довольствоваться и той радостью, которая выпадает мне. Но, Карл, ведь речь идет о том, чтобы мы были вместе. Мы так много говорили об этом… и ждали… так долго…

Он молчал. Ее голос сладким жалом впивался в его мысли. Да, они говорили об этом. Он мечтал об этом, он воображал себе это и тогда, когда росли и падали акции, и ему некогда было анализировать их курс, когда он ехал верхом на лошади, объезжая свое поместье. Он думал о ней, когда ел, когда одевался и раздевался, когда спал с Валери…

– Карл, – начала она очень нежно, – позволь мне доставить тебе радость, как доставил ее мне ты… новая жизнь… – ее голос обволакивал Карла, как будто ее ноги обвивались вокруг его бедер. Все остальное ушло куда-то далеко, и он взглянул на нее так, словно они только что встретились в их домике после нескольких дней разлуки.

– Господи, Сибилла, уже неделя прошла, – он пересек комнату и подхватил ее на руки. – Боже мой, я не могу потерять тебя, – приглушенно проговорил он.

На Рождество, когда праздники и приемы сменяли друг друга сплошной чередой, Карл и Валери едва успевали обмениваться словом. Карл был подавлен и взвинчен, плохо спал, ел от случая к случаю, убеждая сам себя, что в их бешеном распорядке жизни Валери никогда не сможет что-либо заметить.

Но Валери заметила, не однажды наталкиваясь на его глухое раздражение и дурное настроение. Однако она была слишком занята делами по поместью Стерлингов и разъездами по его окрестностям, чтобы проверить свои предположения.

Она была уверена, что у него завелась интрижка – несколько раз он ненароком обмолвился о своих поездках в Манхэттэн, да были и другие признаки, – но она не знала, кто его любовница, и не собиралась разузнавать. У них было о чем поговорить и помимо этого. Если, конечно, они найдут время для беседы, думала она. В эти дни они успевали только осведомляться друг у друга, когда начинается следующий прием.

В своих мыслях Карл считал ее уже потерянной для себя и впадал в панику. Если бы она рассердилась на него за что-нибудь, то могла бы вышвырнуть его прочь или потребовать развода, но тогда бы раскрылось положение их финансовых дел. Даже если бы она не захотела развода, но почувствовала наступивший конец их близости, она потребовала бы раздела имущества и возврата ее денег. Страх угнетал его.

Дни летели, и их с Валери относило все дальше и дальше друг от друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю