355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Талисман любви » Текст книги (страница 2)
Талисман любви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:49

Текст книги "Талисман любви"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

Легкий шум в дверях вспугнул Джемму и вывел из забытья. Она взглянула на крупного импозантного мужчину, стоящего в дверях.

Рубашка, которая была ему чуть тесновата. Ей подумалось, что этот мужчина с густыми бровями и таким большим телом часто внушал людям если не страх, то некоторые опасения.

Только не ей, Джемме. Странно, но она сразу же восприняла его как своего, как старого знакомца. Удивительным образом рядом с ним она чувствовала себя вполне комфортно. Гораздо комфортнее, чем в обществе миссис Фразьер с бриллиантами в ушах.

Поднявшись на ноги, Джемма улыбнулась ему, и эта улыбка действительно шла от сердца.

– Здравствуйте. Вы здесь, чтобы доставить меня на ленч? – Она посмотрела на часы. Они показывали половину второго. – О Боже. Я его пропустила, да?

– Все съели без вас, – сказал Колин, закрывая за собой дверь, и кивком указал на открытые коробки на полу. – Нашли что-нибудь интересное?

– Любовь, трагедию и кое-что, что, как некоторые считают, является волшебством.

Он опустился в просторное кресло у застекленной двери.

– Вы обнаружили все это за столь короткое время?

Повернувшись к нему спиной, она потянулась за коробкой. При этом просторные брюки ее чуть натянулись, и Колину лучше удалось разглядеть ее стройный силуэт. По этим ножкам не скажешь, что она целыми днями просиживает штаны.

– Пока я ничего не могу сказать наверняка, – вздохнула она, – но думаю, что здесь может быть спрятано настоящее сокровище. – Она снова взглянула на него. – Вы один из сыновей миссис Фразьер?

– Я самый старший, Колин. – Он наблюдал, как она аккуратно раскладывает бумаги на полу в стопки и складывает на полки. В ее движениях не было суеты, и ему это нравилось.

– А я Джемма. И кажется, я совершила непростительную грубость, пропустив ленч. Айла и Кирк никогда бы…

– Они слишком заняты подсчетом столового серебра, чтобы заметить, кто присутствует, а кого нет, – сказал Колин.

Обернувшись, она посмотрела на него с удивлением.

– Вы довольно прозорливы, да?

– He-а. Я всего лишь бывший футболист. Большой и тупой.

Она понимала, чего он добивается своими легкомысленными замечаниями. Он кое о чем хотел ее спросить, и она готова была дать ему ответ.

– Это вы-то – большой? – сказала она. – Вы шутите? Меня официально назначили наставницей университетской футбольной команды, и рядом с двумя моими учениками холодильные шкафы с двойными дверьми кажутся Дюймовочками.

Колин усмехнулся:

– Надо бы им познакомиться с моим маленьким братишкой. Он все еще растет, и мы боимся, что вскоре он станет напоминать «хаммер».

– И вам придется снабдить его опознавательными номерами и техпаспортом?

– Едва ли, но иногда ему все же приходится включать габаритные огни.

Они засмеялись одновременно.

Колин собирался сказать что-то еще, когда зазвонил его мобильник. Он сунул руку в карман брюк, достал телефон, взглянул на экран, и лишь затем ответил.

– Вы ведь еще не закончили ленч? – Он замолчал, слушая, что ему говорят. – О, конечно. Сюда? Сейчас? Нет, на самом деле я… Я еду в город, там и перекушу. – Он взглянул на Джемму, слушая абонента. – Извини, мама. Увидимся за ужином.

Колин завершил вызов.

– Они все едут сюда. Я уезжаю. Хотите поехать со мной и перекусить в городе?

– Я бы с удовольствием, но, боюсь, и так оскорбила вашу маму, поэтому, думаю, мне лучше остаться. Хотя спасибо за предложение. – Джемма обвела взглядом комнату, проверяя, все ли убрала на место. Обернувшись, она посмотрела на Колина, который по-прежнему сидел в кресле. – Вам бы надо поторопиться с побегом, я слышу их приближение.

– Пожалуй, я немного повременю. Вы действительно хотите получить эту работу?

– Вы даже не представляете, как сильно я ее хочу!

– Тут вы ошибаетесь. Я понимаю. Знаю, что такое чего-то хотеть.

– И вы получили то, что хотели?

– Да.

Джемма понимающе улыбнулась ему, но в душе не верила, что он способен ее понять. Ему, с его деньгами, точно не приходилось сводить концы с концами, а для нее эта работа была прежде всего средством для выживания.

Услышав визгливый смех Айлы, Джемма обернулась. Через стеклянную дверь, выходящую в сад, она увидела миссис Фразьер, идущую к дому в сопровождении Айлы и Кирка. Ни дать ни взять троица стародавних друзей. По всей видимости, миссис Фразьер была иного мнения о соискателях, чем ее сын. Увы, именно она принимала решение о найме на работу.

Джемма шагнула к двери, но Колин оказался там раньше и распахнул перед матерью дверь.

– Колин, – удивленно сказала миссис Фразьер. – Я думала, ты едешь в город на ленч.

– Мне не удалось уговорить Джемму оставить на время работу, и потому я решил подождать, когда и она проголодается.

– Да? Вы уже подружились?

– Ее интересуют только твои скучные старые бумаги, – сказал Колин и открыл вторую створку двери для спутников матери.

– Еще раз привет, – жизнерадостно улыбаясь, сказала Айла, обращаясь к Колину. Послушать ее, так можно подумать, что она знает его не первый год. – Джемма, дорогая, ты пропустила поистине изумительный ленч. – Айла подошла к ней и поцеловала в щеку.

У Джеммы расширились глаза. Они не были близко знакомы и, уж конечно, никогда прежде не обменивались поцелуями.

– Джемма, – сказал Кирк, тоже поцеловав Джемму в щеку. – Как тут чудесно! Ты не находишь?

– Да, – ответила Джемма.

– То, что вы сделали с этим домом, поистине изумительно, – сказала Айла, обращаясь к миссис Фразьер.

– Я приобрела кое-что из того, что принадлежало семье моего мужа.

– Мама, ты приобрела все, чего могла касаться рука первого Фразьера, – уточнил Колин.

– Шеймас, – заметила Джемма, и все повернули головы, уставившись на нее.

– Да, мой младший сын, – подтвердила миссис Фразьер. – Я не знала, что вы с ним встречались.

– Восхитительный молодой человек, – сказал Кирк. – Я восхищен его талантами.

– Я думаю, Джемма имела в виду другого Шеймаса, – возразил Колин. – Одного из первых жителей Эдилина.

И снова все посмотрели на Джемму, которая только кивнула. Она так нервничала, что едва могла говорить. Она боялась сказать что-то не то и все испортить. На кону стояла работа, которая была так ей нужна!

– Кто вам о нем рассказал? – спросила миссис Фразьер.

Джемма глубоко вдохнула.

– Его имя фигурировало в статье, размещенной на сайте города и в родословной вашей семьи. Мне было интересно, что такого могло произойти, что после него образовался пробел в хронологии длиной в целое поколение. В результате поисков в Интернете я узнала, что дом был выкуплен в конце восемнадцатого века сыном американских поселенцев Шеймаса и Пруденс Фразьер. Но затем фамилия была вновь изменена на Ланкастер, и больше упоминаний Фразьеров нет. Чем объяснить разделение семьи? Тем ли, что Англию и Америку разделяют многие тысячи миль, или разрыв был вызван иными причинами?

Лишь закончив свою небольшую, но пылкую речь, Джемма заметила, что миссис Фразьер, Айла и Кирк смотрят на нее как-то странно. Колин, державшийся на заднем плане, тоже смотрел на нее, и в глазах его был озорной огонек, словно все это его немало забавляло.

Джемма опустила глаза.

– Простите. Я не хотела совать нос в чужие дела. Мне просто было любопытно, вот и все.

– Ну о чем же мы? – сказала миссис Фразьер, обернувшись к Айле. – Ах да, вы интересовались обстановкой. Я не прибегала к услугам дизайнера по интерьерам.

– Но создается ощущение, что здесь поработал профессионал экстра-класса. Вы не станете возражать, если мы еще раз посмотрим жилую комнату? – Айла смерила Джемму презрительно-жалостливым взглядом, словно говоря ей, что она, бедняжка, только что потеряла последний шанс получить эту работу.

– Конечно, – ответила миссис Фразьер и вышла из кабинета. Айла поспешила следом.

– Ну что, вляпалась? – сказал Кирк, обращаясь к Джемме, и вышел следом за миссис Фразьер и Айлой.

Когда в комнате, кроме нее и Колина, никого не осталось, Джемма подняла глаза на старшего сына хозяйки.

– Язык мой – враг мой! Что мне стоило спросить что-нибудь о ковре или о письменном столе?

– Ничего. Просто вам наплевать на ковер и стол.

– Верно, но я могла бы притвориться… – Джемма замолчала, задумавшись. – Ну что же, я не сдамся. Попытаюсь заставить вашу мать поверить в то, что я не такая невежа, какой могу показаться. – Джемма остановилась в дверях. – Быстро скажите мне, что ей нравится.

– В настоящий момент ее больше всего волнует тема аристократических родственников моего отца.

– Но я только что… – У Джеммы расширились глаза.

– Верно. Вам задали вопрос, и вы на него ответили. И при этом показали, что уже успели провести кое-какую работу в нужном направлении.

Джемма моргала в недоумении.

– Но она с таким удовольствием обсуждала с Айлой дизайн интерьеров.

– Я тоже думал, что ей приятнее болтать с Айлой, чем с вами, но потом увидел ее лицо, когда она слушала вас. Моя мать любит сохранять интригу до самого конца и терпеть не может, когда ее намерения угадывают слишком рано. Одолжите мне ваш блокнот.

– Но…

– Доверьтесь мне, прошу вас.

Джемма послушно достала блокнот из холщовой сумки и протянула Колину, после чего поспешила в гостиную следом за остальными.

– Судя по тому, что я слышала, ваш городок просто изумительный, – говорила Айла, – и если мне повезет и я получу эту работу, то сочту за честь стать одной из вас, войти в ваш тесный круг, внести свой вклад в процветание города.

– Жду не дождусь, когда смогу с головой окунуться в работу, – вторил ей Кирк. – Невозможно описать то волнение и радость, которое испытываешь, открывая доселе неизвестные факты… – Его глаза приняли мечтательно-восторженное выражение, которого Джемма прежде никогда у него не замечала.

– Я готова подписаться под каждым твоим словом, – сказала Айла. – Если бы я не получала такого громадного удовольствия от общения с членами вашей семьи, то уже давно с головой ушла бы в работу.

– А вы что скажете? – спросила миссис Фразьер, посмотрев на Джемму.

– Она уже окунулась в работу, – сказал подошедший Колин, протягивая матери блокнот Джеммы.

Миссис Фразьер перелистала исписанные страницы. Их было всего пять, но почерк у Джеммы был убористый.

– Вы находите, что использование разноцветных чернил помогает вам в работе?

– Я иногда использую восемь разных цветов, – поспешил заявить Кирк еще до того, как Джемма открыла рот.

– Я использую специальный шифр, основанный на различных цветовых сочетаниях, – сказала Айла. – Ах, скорее бы начать работу. Работа для меня – настоящий праздник!

– Вы тоже так относитесь к работе, Джемма? – спросила миссис Фразьер. – Работа для вас – праздник?

– Для того чтобы перелопатить такой объем документов, нужно запастись терпением. Здесь главное – терпение и целеустремленность, – сказала Джемма. – Как мне представляется, большая часть этих материалов бесполезны для написания семейной истории, потому что представляют собой бухгалтерские бумаги, необходимые при ведении домашнего хозяйства. Если вы хотите выяснить финансовую сторону быта вашей семьи, я бы предложила нанять эксперта для проведения бухгалтерской экспертизы.

– Так вы заинтересованы в систематизации только двадцати процентов документов?

Джемма поняла, что очередной раз села в лужу. Она беспомощно подняла глаза на Колина, но тот одобрительно кивнул, словно поощряя к продолжению, и она воспрянула духом.

– Да, это так, – твердо заявила Джемма. – Я бы начала с того, что просмотрела содержимое каждого из контейнеров. Придется потратить много времени и сил на сортировку. То, что не смогла бы использовать для написания истории вашей семьи, я отложила бы для дальнейшего хранения, а то, что мне показалось бы важным – например, дневники и личные письма, – перенесла бы в библиотеку, расположила в соответствии с каталогом и только после этого приступила бы к работе над ними.

Миссис Фразьер окинула Джемму пристальным взглядом, затем повернулась к Айле.

– А вы бы с чего начали?

– С того же, – быстро сказала Айла. – Это стандартная процедура.

Джемма бросила на Айлу удивленный взгляд. В том, что касается обработки исторических данных, такого понятия, как «стандартная процедура», просто не существует.

Миссис Фразьер повернулась лицом к сыну.

– Я, пожалуй, вздремну. Как насчет того, чтобы я вернулась домой с Айлой и Кирком, а ты бы отвез Джемму в город и накормил ленчем? Вы оба, должно быть, ужасно проголодались. А пока вы будете в городе, отчего бы тебе не показать ей свой офис?

Развернувшись к Джемме, миссис Фразьер молча вручила ей блокнот, затем посмотрела на Айлу и Кирка.

– Вчера включили подогрев воды в бассейне. Может, вы захотите поплавать?

Уже через минуту Колин и Джемма остались в доме одни.

– О, – сказала Джемма, опустившись на диван. – Я уже не понимаю, понравилась ли вашей маме или она меня возненавидела. – Она подняла глаза на Колина. – Поход с вами в город… это наказание или награда?

– Я сам не знаю. Вы хотите поехать в город, чтобы поесть?

– Да, пожалуй, – отозвалась она.

– Тогда идите за мной к машине и постарайтесь сделать так, чтобы нас не увидели. Я не хочу, чтобы эти двое ко мне присосались.

Он вывел ее из гостевого дома и повел к машине под деревьями по краю лужайки, чтобы не привлекать внимания. Когда они проходили мимо главного дома, Джемма увидела рослого юношу. Он стоял за стеклянной дверью и смотрел на них. Наконец они вышли на подъездную дорогу. Там стояло шесть машин, в том числе и взятая напрокат машина Джеммы.

Колин достал из кармана ключи.

– Я, кажется, догадалась. За дверью стоял ваш младший брат.

– Возможно, – сказал Колин, направляясь к большому джипу. – Это означает, что мы на крючке.

– Он сплетник? – спросила Джемма.

– Хуже. Он художник.

Джемма, стоявшая по другую сторону капота джипа, посмотрела на него вопросительно.

– Писатели пишут обо всем, что с ними происходит, а мой братишка все рисует. К вечеру у него будет уже с десяток зарисовок, на которых будем и мы. Вероятно, он изобразит нас беглецами, удирающими от Айлы и Кирка.

Так и есть, подумала Джемма, – они действительно удирали от Айлы и Кирка. И эта мысль заставила ее улыбнуться. Она села в машину рядом с Колином.

Выехав на дорогу, Колин спросил:

– Сандвичи вас устроят?

– Меня устроит все, что не надо готовить.

– Я уже было решил, что вы обязательно должны уметь готовить жаркое в горшочке на ужин.

– Не знаю, как это отразится на вашем мнении обо мне, но я со всей определенностью могу сказать, что мне не нравится, когда на меня вешают ярлыки.

Он взглянул на нее, повернув на главную дорогу, и глаза его спрашивали, не обидел ли он ее.

– Мясной рулет.

– Что?

– Я могу приготовить мясной рулет, от которого вам захочется плакать.

– Будут то слезы радости или ужаса?

Джемма улыбнулась:

– Пусть это будет моим секретом.

В разговоре возникла пауза. Колин вел машину по улицам Эдилина, и Джемма с интересом смотрела в окно. Улицы, словно лучи, расходились во все стороны от круглой площади с громадным дубом, росшим посредине. Джемма прочитала на сайте города, что этот дуб – потомок дерева, выросшего из семени, привезенного из Шотландии женщиной, в честь которой и был назван этот город.

Джемма посмотрела на Колина.

– Что за офис упоминала ваша мама? У вас есть работа?

Во взгляде Колина промелькнула неприязнь.

– Вы хотите узнать, сам ли я зарабатываю себе на жизнь или живу на то, что приносит бизнес отца?

Джемма тут же покраснела. Именно это она хотела узнать.

– Я…

– Не оправдывайтесь. Вы не одиноки в своих предположениях, и два моих брата действительно заняты в семейном бизнесе. Но меня недавно официально избрали шерифом Эдилина.

– В самом деле? – У Джеммы от удивления округлились глаза. – У вас есть свой офис, помощник и сейф с мушкетами? И что за преступления тут совершают?

Колин рассмеялся.

– Да, у меня есть и офис, и помощник, и сейф с оружием, и моя юрисдикция простирается далеко за пределы города, и потому работы хватает. После ленча я покажу вам мой офис.

Джемма пребывала в нерешительности.

– Ваша мама будет думать, что я такая же, как Айла, и охочусь на одного из ее сыновей?

– Наша мать не сует нос в частную жизнь своих сыновей. Так вы бросили своего бойфренда, чтобы поехать сюда?

– Я порвала с моим последним приятелем полгода назад.

Колин проехал город из конца в конец и сейчас свернул на узкую, похожую на проселочную, дорогу. Деревья нависали над дорогой с обеих сторон, смыкаясь кронами, образуя нечто вроде сплошной арки. Можно было подумать, что они направляются в дебри, в чащу, не тронутую цивилизацией.

Через несколько минут Колин свернул на парковку перед продуктовым магазином. Магазин этот не был похож на стандартный супермаркет со стеклянными стенами и дверьми. Здание было длинным и приземистым, с двускатной навесной крышей и крыльцом перед входом. Если бы не люди, выкатывавшие на парковку груженные продуктами металлические тележки, Джемма ни за что бы не догадалась, что здесь продают еду.

Внутри магазина было сумрачно и прохладно, и справа от входа располагались витрины с ассортиментом, поражавшим своим разнообразием и превосходным качеством. Следом за Колином она направилась в дальний конец магазина.

– Колин! – окликнул его женский голос, и он остановился. Женщина была молодой и выглядела так, словно последнее время явно недосыпала, что было вполне понятным: за руку она держала двухлетнего мальчика, по которому было видно, что, если не отвести его в туалет как можно скорее, случится конфуз. Другой рукой женщина прижимала к себе шестимесячную девочку, самозабвенно сосущую пустышку.

Уверенно, словно проделывал это множество раз, Колин взял малышку на руки. Благодарно улыбнувшись, мать подняла мальчика на руки и помчалась в сторону уборной.

– И как вы поживаете, мисс Кейтлин? – спросил Колин у девочки, которую держал на руках, и она ему преданно улыбнулась.

Бросив взгляд на Джемму, Колин продолжил путь. Маленькая Кейтлин прекрасно себя чувствовала в его больших руках, надежных и ласковых.

Джемма шла следом, оглядываясь по сторонам. Товары на полках были качественными и далеко не дешевыми, совсем ей не по карману. Хотелось бы знать, есть ли в этом городе нормальный супермаркет эконом-класса и где он расположен.

Колин подошел к большой застекленной витрине с морепродуктами. Да, определенно эти деликатесы для нее слишком дороги.

– Колин! – обратилась к нему стоявшая за прилавком импозантная женщина лет сорока. – Вы-то как раз мне и нужны.

Не успел он ответить на приветствие, как маленький мальчик лет четырех подбежал к нему. В одной руке он держал игрушечный грузовик без колес, а в другой колеса от грузовика. На лице мальчика еще не высохли слезы, и он смотрел на Колина снизу вверх так, словно видел перед собой Супермена.

– Шериф? – прошептал он, благоговейно задержав дыхание.

Колин хотел взять грузовик, но руки его были заняты младенцем.

Не раздумывая Джемма приняла у него из рук маленькую девочку, и Колин, присев на корточки перед мальчиком, установил колеса его грузовика на место. Мальчик, схватив машинку, побежал к матери, которая как раз появилась из-за угла.

– Вот ты где, Мэтью. Больше так от меня не убегай. О, Колин! Спасибо вам.

– Всегда пожалуйста, – ответил он женщине, которая, подхватив мальчика, ушла, помахав Колину на прощание. Между тем вернулась первая женщина с мальчиком. Джемма протянула ей малышку.

Третья женщина за прилавком наблюдала за всем этим.

– Все как всегда, Колин? – сказала она улыбаясь.

– Вроде того. Так по какому поводу я вам понадобился, Элли? Ваш дом ограбили?

– Какой вы смешной. Вы не могли бы передать от меня посылку?

– Нашему любимому малютке?

– Не знаю насчет вас, но я его правда полюбила. После того как он помог моей дочери. Вы не могли бы отвезти пару коробок на Мерлинс-Фарм?

– Почему он сам не приедет, чтобы купить то, что ему нужно?

– Эти дамы из клуба снова за ним охотятся.

Колин усмехнулся:

– Ладно. Пакуйте свои коробки. Кстати, я уверен, что Джемме захочется посмотреть на Мерлинс-Фарм.

– Могу ли я сделать вывод, что Джемма, ваша напарница, – няня? Эта та девушка, что стоит у вас за спиной?

Колин обернулся и увидел, что Джемма изучает цыплят, которых только что сняли с вертела.

– Джемма, это Элли Шоу, моя… Кем вы мне приходитесь?

– Четвероюродной сестрой, если верить одной жительнице нашего города, которая составила генеалогические древа для нескольких семей в Эдилине, – сказала женщина, обращаясь к Джемме. – Теперь наконец-то мы выяснили, кем друг другу приходимся. Я бы пожала вашу руку, но… – На ней были стерильные перчатки.

– Приятно с вами познакомиться, – сказала Джемма. – Вы владелица этого магазина?

– А как вы догадались? – спросила Элли.

– У вас вид начальницы, – заметил Колин. Услышав, как начал плакать младенец, он быстро сказал: – Можно нам с собой пару сандвичей?

– Мы тут в Эдилине боимся, что в один прекрасный день Колин уведет детей из города, как тот Крысолов из сказки, – сказала Элли, с интересом переводя взгляд с Колина на Джемму и обратно.

– Бросьте болтать чепуху. Я пытаюсь произвести впечатление на девушку. Хочу, чтобы она считала меня героем, борющимся с закоренелой преступностью.

– И вам это удается?

Джемма решила, что пора внести ясность.

– Я одна из соискательниц на получение работы, предложенной миссис Фразьер.

– Ах да! Работа по разбору всего того мусора, что она купила в Англии. – Элли посмотрела на Колина. – А где остальные двое, что претендуют на эту работу?

– Дома. Плещутся в бассейне. Мама решила вздремнуть.

Элли презрительно фыркнула.

– Не припомню, чтобы ваша мать хоть раз в жизни прилегла днем.

– И я тоже, – с улыбкой сказал Колин.

Элли вновь перевела взгляд с Колина на Джемму.

– Так какие сандвичи вы желаете?

– С жареной говядиной, – хором сказали они.

– А на гарнир? У меня есть квашеная капуста и картофельный салат.

– Квашеная капуста, – снова хором сказали они.

– Идет. – Отвернувшись, Элли улыбнулась.

– Хотите побродить тут? – спросил Колин.

– Чтобы я могла рассказать Айле кое-что о городе, в котором ей предстоит жить?

– Именно это я имел в виду. – Он подшучивал над ней, но для Джеммы вопрос о том, получит ли она эту работу или нет, был слишком серьезен, чтобы становиться поводом для шуток. Колин понял это по ее лицу и понизил голос:

– Я поговорю вечером с матерью и уломаю отца тоже с ней поговорить. И Шеймаса заодно. Может, нам троим удастся убедить ее принять правильное решение. – Колин хотел еще что-то сказать, но замолчал, потому что женщина, стоявшая у стойки с крупами, вдруг бегом бросилась к нему.

– Колин! – воскликнула она. – Я заглядывала к вам в офис сегодня, но Рой сказала, что вы отъехали по семейным делам. Я так рада, что с тобой встретилась.

– Это снова случилось, Тара? – спросил Колин.

В один миг Колин сделался серьезным и собранным. Ни дать ни взять настоящий шериф.

– Кто-то снова потоптал мои цветы.

Джемма с трудом сдержала улыбку. В криминальных новостях по телевизору каждый день сообщали об убийствах и прочих тяжких преступлениях, а эта женщина так разволновалась из-за своих цветов?

– Рой сделала слепки со следов?

– Да. Она приехала, как только я ей позвонила, – ответила Тара.

У Джеммы расширились глаза. Слепки следов? Такие серьезные меры из-за потоптанных цветов?

– Колин, я не знаю, что делать. У меня двое маленьких детей, а Джимми так часто бывает в отъезде…

Колин обнял женщину за плечи, и она прижалась щекой к его груди, с трудом сдерживая слезы.

– Хотите пожить в нашем гостевом доме? – спросил он, погладив ее по спине. – Больший из двух занят, но второй, поменьше, свободен. Так что добро пожаловать вместе с ребятишками.

Тара отстранилась.

– Нет, с нами все будет в порядке. Тот мужчина, которого вы рекомендовали, уже установил камеры, и Джимми сегодня будет дома, так что за нас не волнуйтесь. – Тара вытащила из кармана бумажный платок и, высморкавшись, посмотрела на Джемму. – Это ваша новая подружка?

– Я одна из кандидаток на работу по систематизации документов семьи Фразьер, – скороговоркой сообщила Джемма, сделав шаг в сторону, дабы несколько увеличить дистанцию между собой и Колином. Она не хотела давать повод для сплетен.

Судя по выражению лица Тары, она понятия не имела, о чем говорит Джемма.

– Если вы нравитесь Колину, я за вас. – Тара посмотрела в свою корзину. – Пора бежать, пока мороженое не начало таять. Колин, спасибо вам за… за все.

– У вас есть номер моего сотового. Если услышите или увидите что-нибудь, позвоните мне, и я тут же приеду.

– Спасибо, – сказала женщина и направилась к кассе.

Колин повернулся к Джемме, глядя на нее так, словно не видел ничего необычного в том, как относились к нему все эти женщины.

– Итак, здесь у Элли стойки с крупами. Если вам нравятся хлопья из отрубей с изюмом – те самые, что едят настоящие мужчины и женщины, – то это мне вы должны сказать спасибо за то, что их тут продают. Я сказал Элли, что, если она не начнет продавать отруби с изюмом, мне придется ездить в Уильямсберг, чтобы…

– Что все это значит? – спросила Джемма, перебив его. – Пожалуйста, скажите все, что знаете, иначе я сойду с ума, пытаясь самостоятельно в этом разобраться.

Колин пожал плечами:

– Мы ничего точно не знаем. Кто-то постоянно бродит по ночам по клумбам Тары. Вчера ночью прошел небольшой дождь, и потому моя помощница Рой смогла сделать слепки с отпечатков. Этот прием давно устарел, но Эдилин – старомодный городок, и бюджет у нас ограничен.

– Вы полагаете, кто-то пытается ее запугать, или готовится к ограблению, или… того хуже?

– Никто ее не грабил, никто не пытался проникнуть на задний двор, но Тара ужасно напугана. Она воспользовалась моим советом, и теперь у нее в палисаднике установили камеры наружного наблюдения. Элли нам машет. Наши сандвичи готовы.

Джемма прошла следом за ним к прилавку.

– Вы поговорили с Тарой? – спросила Элли, протягивая Колину белый пакет.

– Да. Кто бы ни ходил по ее клумбам, он едва ли опасен, но я буду держать ухо востро.

– Вы всегда во всеоружии. О, кстати, я вспомнила: Тейлор отвез заказ на Мерлинс-Фарм сегодня утром, так что вам ехать не обязательно. Вы уже познакомились с новым жителем нашего города? С мистером Берджессом?

– Еще нет, но я о нем слышал. – Колин обратился к Джемме. – Сюда переехал жить вышедший на пенсию преподаватель истории. Решил на старости лет пожить там, «где все дышит историей», – в окрестностях Уильямсберга. Кстати, раньше он преподавал в Оксфорде.

– Интересно. Хотелось бы с ним познакомиться.

– Тогда вам стоит поторопиться. Он, как бы это сказать помягче, не отличается крепким здоровьем, бедняга. – Элли посмотрела на Джемму. – Если вы собираетесь поесть в сквере, то должна вас предупредить: там у нас детская игровая площадка, и Колину точно поесть не дадут.

– Спасибо за предупреждение, – сказал Колин и отступил, пропуская Джемму вперед. Она направилась к выходу. Возле касс стоял большой холодильник, полный фруктовых соков и напитков. – Выбирайте.

– Мне все равно что, лишь бы там была малина, – сказала Джемма, когда Колин распахнул дверцу холодильника. – А вы что предпочитаете?

– Я фанат лимонада.

– Розового или желтого?

Он выразительно на нее посмотрел.

– Да, верно. Мои мальчики тоже не притронулись бы ни к чему розовому.

– Выходит, теперь я один из ваших мальчиков?

Девушка на кассе поздоровалась с ним, назвав по имени. Колин протянул ей пакет с покупками, она кивнула, и они пошли дальше. Похоже, денег с него в этом магазине не брали.

– Если я скажу, что вы теперь один из моих мальчиков, это поможет мне получить работу? – спросила она, когда они подошли к выходу.

– Как вы думаете, зачем я повел вас туда, где можно встретить больше всего народу?

– Понятия не имею.

– Сейчас уже по меньшей мере три женщины позвонили моей матери, желая сказать, что вас надо взять на работу.

– С чего бы им просить за меня? Они не отличат меня от других соискателей.

– Ха! К настоящему моменту они, вероятно, не только знают ваше полное имя, но и номер вашей социальной страховки.

Джемма засмеялась.

– Эдилин не может быть хуже, чем студенческий городок, в котором я живу. Мы узнаем, кто над чем работает, еще до того, как он откроет первую книгу.

Колин выглянул за дверь. Слева под нависающим скатом крыши стояло несколько маленьких столиков, занятых женщинами с маленькими детьми. Одной из них была та самая женщина, чью шестимесячную дочку Джемма и Колин по очереди держали на руках.

– Жуткое место, – пробормотал Колин. – Отсюда надо бежать без оглядки.

– Я вам верю. Вид у вас испуганный.

– Я и вправду напуган. Ужасно. Они знают, что я умею менять подгузники.

– Дайте мне ключи от вашей машины.

– На моем джипе механическая коробка передач.

– Какой ужас. Разве мне справиться? – Она захлопала ресницами, изображая полную беспомощность.

Колин криво усмехнулся и протянул ей ключи.

– Увидимся через минуту.

Джемма кивнула и выскользнула за дверь. Она быстро прошла к машине Колина, села за руль и включила двигатель. Инструктор, который когда-то учил ее водить, настоял на том, чтобы она училась на машине с механической коробкой. Тогда она про себя кляла его на все лады, но теперь полученные навыки, кажется, могли ей пригодиться.

Едва дав задний ход, Джемма поняла, что с двигателем сделали что-то такое, что значительно увеличило его мощность. Хотя Колин и говорил, что не имеет ничего общего с семейным бизнесом, машина у него была далеко не такая, какие сходят с конвейера.

Джемму на мгновение охватила паника в тот момент, когда джип вдруг сорвался с места, словно гепард на охоте, после того как она, плавно отжав сцепление, нажала на газ. Стараясь ехать как можно медленнее, Джемма обогнула продуктовый магазин, но и при движении на первой скорости ее не покидало ощущение, что машина едет на двух колесах, словно вздыбленный конь. Она едва справилась с управлением, когда увидела поджидавшего ее снаружи Колина. Он говорил с двумя мужчинами в рабочих фартуках, разгружавших небольшой грузовичок. Ей удалось плавно остановить джип, но после этого она с удовольствием вернулась на пассажирское сиденье.

Колин сел за руль, положив еду на заднее сиденье.

– Эта штуковина ест реактивное топливо? – спросила Джемма.

– Видите эту красную кнопку? – Колин указал на прикуриватель. – Когда я на нее жму, колеса убираются, и он взлетает.

– Я вам верю. Бравый шериф срывается с места, сбегая от грязных подгузников.

Посмеиваясь, он вывел джип со стоянки и повернул за угол. Они вновь оказались на площади.

– Если мы присядем поесть в сквере или любом другом месте в этом городе, случится то же, от чего мы только что сбежали. В Эдилине я персона публичная.

– Я чувствую, что у вас есть альтернативный вариант.

– У меня есть тайна. Хотите, я вам ее открою?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю