Текст книги "Бег по вертикали"
Автор книги: Джозеф Гарбер
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
Твидовый пиджак придавал инструктору вид профессора. Инструктор был среднего роста, но казался выше. Его манера держать голову – чуть задрав нос – тоже зрительно прибавляла ему роста. Волосы у него были чуть-чуть длинноваты, но с хорошей стрижкой, для конца шестидесятых вполне модной. И тем не менее она казалась несколько неуместной в комнате, где было полно людей, стриженных под ежик.
Инструктор говорил с выраженным акцентом Новой Англии – не с мещанской ирландской картавостью, как Кеннеди, а более аристократично.
– Добрый вечер, джентльмены.
Лейтенант Эллиот и его соученики – их была всего дюжина – провели утро за изучением здешних условий. Условия были значительно лучше, чем в Форт-Брэгге.
– Меня зовут Роберт. Можете называть меня Роб, если хотите. Я, как и все, с кем вы здесь встретитесь, предпочитаю, чтобы ко мне обращались по имени. Что же касается наших фамилий, боюсь, у нас у всех тут на этот счет легкая амнезия.
Класс захихикал, оценив шутку.
– Подготовка, которую вы получите здесь, в лагере «П», возможно, удивит вас. Наше заведение не ставит себе целью углубить познания, которые у вас уже имеются. Мы уверены, что вы освоили благородную воинскую науку. Иначе бы вас здесь не было. Однако наш курс обучения посвящен совершенно иному ремеслу. Это ремесло имеет два измерения. Одно из них, о котором вы, несомненно, жаждете услышать, – это его внешняя сторона: необычное оружие, адские машинки, дьявольские выходки и прочие мрачные навыки, необходимые диверсантам, убийцам и специалистам по подрывной деятельности. Несомненно, мы будем вас учить всему этому. Но не сразу. Сперва мы сосредоточимся на втором измерении нашего ремесла – психологическом измерении, внутреннем измерении, измерении сознания. В конечном итоге, джентльмены, эта игра ведется в сознании и именно в сознании достигается победа или поражение. Вы понимаете, о чем я веду речь?
Несколько человек кивнули. Какой-то офицер морской пехоты, сидящий за Дейвом, рявкнул:
– Так точно, сэр!
– Постарайтесь позабыть слово «сэр». Тут у нас компания равных. Для начала скажу, что вы, джентльмены, как истинные американцы, выросли в культуре, придающей огромное значение командным видам спорта. Я уверен, что все вы ходили на множество матчей и радостно приветствовали вашу команду. Возможно, вы и сами пережили пару моментов спортивной славы. Если да, то вы получали вполне законное право гордиться своими достижениями: ведь командный спорт – это, несомненно, дело чести. Но увы, он несет с собой определенную примитивную простоту. Вдумайтесь: на поле всего двое ворот. Команды стоят на разных сторонах. Игра идет строго определенный период времени, по простым, единым правилам; и игроки, и судья знают и чтут эти правила. Некоторые говорят, будто спорт – это метафора войны, а война – метафора спорта. Боюсь, на самом деле это не так, хотя простой американец по ошибке верит в это. За ближайшие несколько недель я надеюсь избавить вас от этой злосчастной ошибки, поскольку, видите ли, на войне-в особенности на войне того рода, к которой вы, джентльмены, будете готовиться, – имеется куда больше сторон или команд, чем две. Кроме того, на ней нет единых правил. Игра, которой вы будете учиться, многослойна, словно лук. Снимите слой – и под ним вас будет ждать другой. И еще один, и еще. Человек, стремящийся добраться до сердцевины лука, джентльмены, – это человек, которого ждет горькое разочарование. Ибо, сняв все слои с луковицы, он остается ни с чем. Эта истина может любого выбить из колеи. Моя задача состоит в том, чтобы подготовить вас к ней. Я надеюсь научить вас заглядывать за внешнюю сторону вещей, понимать, сколько слоев в луковице, и осознавать, что именно слои и являются душой лука. Это вопрос настоятельной необходимости, джентльмены, ибо, как только вы выйдете из класса в тот свеженький ад, куда мы вас пошлем, вы быстро обнаружите, что под поверхностью игры идет другая игра, а за ней – еще одна. И их правила, джентльмены, – их правила могут очень, очень сильно различаться.
Мамба Джек Крютер был слишком умен, чтобы посылать зеленого лейтенанта, всего три недели как прибывшего в страну, командиром группы ликвидаторов за демилитаризованную зону. Дейв принялся усиленно размышлять над этим, еще сидя в хижине полковника. На самом деле добрый полковник считал Дейва чем-то вроде жертвенного ягненка.
Впрочем, нельзя сказать, что Джек был несправедлив. Он дал Дейву достаточно – как раз достаточно – информации, чтобы позволить ему самостоятельно докопаться до истины. Крютер также ясно дал понять, что суть дела не в том, что майор снабжает вьетконговцев амуницией, а в советах, которые он им дает.
Вопрос: какого типа советы майор КГБ станет давать Вьетконгу?
Ответ: советы, основанные на сведениях КГБ. На сведениях, поступающих из закромов старого доброго Комитета государственной безопасности.
Вопрос: откуда КГБ берет свои сведения?
Ответ: от агентов и информаторов.
Дейв сидел у себя в хижине, потягивал теплое пиво и размышлял. Русский майор получал свои сведения от информатора – возможно, от одного из вьетнамских офицеров, прикомандированных к отряду Крютера, а возможно, и от кого-нибудь другого. Но кто бы ни был этот информатор, он занимает высокое положение и поставляет качественный материал. Мамба Джек Крютер, как и любой другой командир, не стал бы рисковать людьми и отправлять их на вылазку через демилитаризованную зону, если бы утечка информации не была серьезной.
Вопрос: что бы ты стал делать, чтобы поймать данного конкретного предателя?
Ответ: расставил бы ловушку на какого-нибудь крупного офицера Вьетконга – или, лучше, русского.
Вопрос: а что будет приманкой?
Ответ: группа не самых лучших солдат во главе с лейтенантом, представляющим так же мало ценности.
Дейва посылали на север, чтобы выманить врага из логова. Крютер ожидал, что Дейв как-нибудь проберется через глушь, подберется достаточно близко к штаб-квартире русского, чтобы привлечь к себе внимание, и достаточно нашумит, чтобы вызвать суматоху. Тем временем вторая группа – более крупная и с более опытным командиром – обойдет базу русского с фланга. Как только начнется стрельба, они проберутся туда и схватят добычу. На сем задание будет исполнено. «Под поверхностью игры идет другая игра, а за ней – еще одна…»
Вопрос: что привязывают в ловушке на тигра?
Ответ: козленка-приманку.
Вопрос: часто ли козленку случается отведать котлеток из тигрятины?
Ответ: все когда-нибудь случается в первый раз.
5Хотя Дейву и не снились сны о луке, проснулся он с мыслью о нем. Точнее, об одной конкретной луковице. Верхний ее слой, как сказал себе Дейв, носил имя Берни Леви.
«А что еще ты можешь сказать по этому поводу?»
«Люди вроде Рэнсома не посылают людей вроде Берни выполнять за них их грязную работу. Они делают ее сами. Именно за это им платят. Единственный случай, когда Рэнсом послал бы – мог бы послать – Берни убивать, так это лишь тогда, когда Берни доказал ему, почему так нужно сделать, переспорил бы его, убедил бы его. Они с Рэнсомом, вероятно, решали этот вопрос с боем. Берни Леви – упрямый человек. Видит бог, он очень упрям. Если уж он счел что-то правильным, он будет намертво держаться своего решения».
«Это лишь одна часть ответа».
«Вторая часть заключалась в словах самого Берни: "Берни Леви винит себя, и Бог его не простит"».
«Ну и?…»
«Берни отчего-то решил: это он повинен в том, что Рэнсом желает моей смерти. Если он верит, будто этот кошмар происходит по его вине, то он верит, что убить меня – его работа. Даже больше чем работа. Это его долг. Берни – бывший морпех. Semper fidelis[6]6
Всегда верен (лат.) (девиз морской пехоты США).
[Закрыть] Он всегда придавал очень большое значение долгу».
«Ты полагаешь, что за всеми этими неприятностями стоит Берни?»
«Возможно, нет. Он может быть всего лишь еще одной жертвой, как и я. Полагаю, так оно и есть. Ему пришлось выбирать: то ли меня прикончит Рэнсом, то ли застрелит он. Когда он вошел ко мне в кабинет, то бормотал что-то насчет того, что у него нет выбора. Он действительно имел это в виду. Он считал, что это его долг передо мной. Я обречен на смерть из-за ошибки, которую совершил он. Потому его долг передо мной – самому нажать на спусковой крючок. Чтобы этого не сделал чужак».
«Очень мило».
«Я бы сказал – благородно. Берни брал грех надушу. Для него это стало бы делом совести».
«Ну ладно, так в какую же такую чертовщину влез Берни и каким боком туда замешан ты?»
«Не знаю. Даже предположить не могу».
«А ты уверен, что не оказался нежелательным свидетелем какого-то дела в тот момент, когда я отвернулся?»
«Что я видел? Что я слышал? Что я знаю?»
6По верхнему слою пола компьютерного зала простучали чьи-то шаги. Мужской голос, тенор, без какого-либо особого акцента, произнес:
– Народ, уже почти половина четвертого. Босс желает видеть весь оперативный состав в зале совещаний. Ему спустили сверху новые указания.
Кто-то вздохнул.
– Опять сокращение зарплаты!
– Угу, – согласился кто-то другой, – чтобы компенсировать груз возрастающих премий высшему руководству.
– Послушайте, народ, – сказал тенор, – я понимаю, что тут не сахар, но у нас, по крайней мере, все еще есть работа.
– Во всяком случае, до половины четвертого. Тенор проигнорировал это саркастическое замечание.
– Босс сказал, что ему понадобится час. У нас в расписании стоит что-нибудь серьезное на это время?
– Особо крупного ничего, – отозвалась какая-то женщина, – но устройство удаленного ввода данных набирает дебиторские счета и в четыре должно начать их обрабатывать. Это для «Форт Фамбл», уважаемого главного управления нашей корпорации.
– О'кей, Марджи, эту работу все равно ведешь ты. Пропусти встречу и сделай ее. Я побуду тут поблизости на тот случай, если тебе потребуется какая-нибудь помощь. Мы с боссом вместе поедем домой на поезде. Тогда он мне все и распишет. Ну а теперь, ребята, пошевеливайтесь. Вы же знаете, что босс терпеть не может, когда подчиненные опаздывают на встречу с ним.
Три или четыре голоса хором затянули вступительную песню из «Плавучего театра»:
– Трудитесь, негры, трудитесь, солнце еще…
– А ну прекратите!
По кафельному полу простучали шаги. Дейв услышал, как отворилась и захлопнулась дверь. На мгновение стало тихо. Потом шаги направились в его сторону. Легкие, постукивающие – женская обувь. Женщина по имени Марджи. Она остановилась в точности над головой у Дейва.
– Ты ведешь расчеты с этой консоли? – поинтересовался тенор.
– Да.
Над головой у Дейва протопали более тяжелые мужские шаги.
– Это номер тридцать один семьдесят восемь, верно?
– Угу.
– Я и не знал, что их все еще выпускают. Не самый лучший терминал для этой работы, верно?
– Делай как хочешь, но чтобы было сделано. Таков принцип работы «Америкэн интердайн».
– А как ты…
– Послушай, Грег, я как-то справляюсь сама с этой работой вот уже семь месяцев. Тебе совершенно незачем торчать здесь. Почему бы тебе не сбегать на ту встречу? Порадуй босса.
Дейв услышал, как Грег шаркнул подметкой по кафелю.
– Ну… Марджи, на самом деле я остался здесь не затем, чтобы помогать тебе с этим заданием.
– Да ну?
Дейву показалось, что тон Марджи стал несколько резким.
– Ну да. Дело в том, Марджи, что я… Послушай, я уже говорил об этом. Ты красивая девушка, да и я неплохо выгляжу.
– То же самое можно сказать про Кена и Барби, но они не идут в одном комплекте.
Дейв предположил, что женщине уже доводилось вести эту дискуссию и прежде.
– Ну, будет тебе, Марджи. Я как раз в твоем вкусе, и ты сама это знаешь.
– У мужчины в моем вкусе нет жены и ребенка в Грейт-Нек.
– Я же уже рассказывал тебе эту историю! Тебе нужны доказательства? Хорошо! Я могу показать тебе счета от моего адвоката!
– Спасибо, не надо.
– Я всего лишь прошу, чтобы мы с тобой пару раз сходили куда-нибудь. Расслабились, повеселились. Немного выпили, хорошо поели. Может, сходили бы в кино. Просто узнали бы друг друга получше. Что в этом плохого? Почему ты не хочешь об этом подумать?
– Грег, давай я расставлю все точки над Я думала над этим. Много думала.
– Отлично! Я знал, что это не может…
– И решила – нет.
– Что?! Почему?!
Голос Грега был не столько вежливым, сколько громким.
– Никаких «почему», Грег. Просто старое доброе «нет».
– Ты не воспринимаешь меня всерьез. Послушай, Марджи, я ведь серьезно. Очень серьезно. Ты стала много значить для меня, и я не… Эй! Вы от меня не уйдете, леди!
Послышалась возня. На это раз кричала Марджи, еще громче, чем Грег.
– Отпусти, Грег! Сейчас же отпусти!
– Не отпущу, пока ты не сядешь и не выслушаешь меня! Ты что, плохо понимаешь, с кем имеешь дело? Я твой начальник, Марджи! Или ты забыла? Это я пишу твою аттестацию и решаю вопрос о твоей прибавке. Это я не позволил, чтобы тебя выкинули на улицу во время последней серии увольнений. И если ты не хочешь вылететь во время следующей серии, тебе лучше подумать о своем поведении!
– Что? Грег…
– Забудь про то, что поет об экономике Белый дом, бэби. Нас окружает холодный, жестокий мир, а найти хорошую работу не так-то просто.
– Нет, Грег. Есть же…
– Особенно человеку с черной меткой в личном деле. С другой стороны, Марджи, если ты останешься в «Америкэн интердайн», тут есть свои возможности. Ты даже можешь получить повышение по службе, если разыграешь свои карты правильно.
– Грег, нас не двое…
– Да и плевать! Просто наплюй на своего бойфренда, бэби.
– Нет. Я имею в виду – нас здесь не двое.
Грег, который удерживал Марджи, заломив ей руку за спину, бросил взгляд через плечо.
Дэвид Эллиот улыбнулся ему, хотя и не особенно дружелюбно.
7Дейв легонько ткнул Грега носком туфли и убедился, что герой-любовник находится в нокауте.
Дейв потряс кистью руки, пытаясь унять боль. Костяшки левой руки были содраны, а из неперевязанной раны сочилась кровь.
«У тебя рука грязная. Тебе сейчас только не хватало в дополнение ко всему прочему получить заражение крови».
Бросив последний взгляд на валяющегося без сознания Грега, Дейв посмотрел на Марджи. И первое, о чем он подумал: прекрасные скулы. А второй мыслью было: она в любую секунду может закричать. Он поспешно выпалил:
– Привет! Я – Дэвид Эллиот, и у меня сегодня скверный день.
У Марджи отвисла челюсть – квадратная, жестко очерченная, привлекательная. Ее зеленые глаза (насыщенно-зеленые, изумрудно-зеленые, зеленые, словно маленькое горное озеро), увеличенные чрезмерно большими очками в красной оправе, изумленно уставились на Дейва. Она дважды открыла и закрыла рот, но не произнесла ни звука.
– Правда, очень скверный день.
«Насмеши ее. Веди себя немного по-мальчишески, немного огорченно».
Марджи попятилась. Она слабо повела правой рукой, словно пыталась что-то оттолкнуть.
– Я, наверное, кошмарно выгляжу
– Парень, ты даже не представляешь, насколько кошмарно, – сумела выдавить из себя Марджи.
– Ну правда, ужасный день.
– И от тебя воняет.
Марджи наморщила нос. Дейву понравилось, как она это сделала.
– На самом деле сегодня худший день в моей жизни. Послушайте, Марджи, – ведь вас зовут Марджи, да? – если вы отодвинетесь еще немного, вы врежетесь в стену. Я сейчас передвинусь вот сюда, в сторону от двери. Так что если вы захотите убежать отсюда, я вас пойму.
Марджи поджала губы и сощурилась.
– В самом деле?
– Да, в самом деле.
Она была привлекательной женщиной. У этого Грега губа не дура. Немного низковата – пожалуй, пять футов четыре дюйма, – но пропорционально сложена. Черные волосы, блестящие, словно уголь на изломе, подстриженные на восточный манер, колокольчиком. На вид лет двадцать пять. Влажные зеленые глаза и губы, созданные для улыбки. Симпатичный еврейский нос, выглядящий, пожалуй, несколько дерзко, и…
«Приятель, ты бы оставил эти мысли, а? Даме хватит на сегодня одного донжуана».
Марджи прижалась спиной к стене, не сводя глаз с Дейва. Она двинулась вдоль стены и в конце концов добралась до двери. Лишь ухватившись за ручку двери, она заговорила снова:
– Пожалуй, мне стоит вас поблагодарить. В смысле – за этого козла, Грега. Так что спасибо.
– Да не за что.
Дейв посмотрел на свою некогда белую рубашку. Он попытался отряхнуть ее. Лучше не стало.
Марджи взглянула на него, склонив голову набок, и подбоченилась.
– И что? Вы просто сказали «не за что» – и только и всего?
– Ну да, пожалуй.
«Потише, потише, ты, обезьяна хитроумная!»
– Вы выскакиваете из-под пола, словно какая-то тварь из книжек Кинга, врезаете как следует этому приставале-а потом только: эге-гей, вперед, мой верный конь! И все спрашивают, кто этот незнакомец в маске. Так, что ли?
«Пора улыбнуться по-мальчишески. Давай, приятель, сделай так, чтобы она тебе поверила».
Дейв вздохнул и потупился.
– Ну, похоже было, что вы нуждаетесь в помощи. В смысле – с Грегом. И… – Он поднял взгляд и улыбнулся. – В любом случае, мне нужно было сделать что-нибудь такое… ну, не знаю, как-нибудь подбодрить себя или доказать себе, что я хороший парень, – что-нибудь такое. Так что… возможно, я вмешался… я это сделал не только ради вас, но и ради себя.
– Что? – рявкнула Марджи. – Вы всегда решаете проблему с самооценкой, отправляя людей в нокаут?
– Затрудняюсь ответить. До сегодняшнего дня у меня не было проблем с самооценкой.
Марджи изучающе посмотрела на него. Она оглядела его, словно врач, дюйм за дюймом, с ног до головы. Дейв предположил, что она пытается понять, как он выглядит под слоем покрывающей его грязи. В конце концов Марджи произнесла:
– У вас что… ну, я не знаю… проблемы?
Дейв снова тяжело вздохнул.
– Это мягко сказано.
Марджи подбоченилась, фыркнула и склонила голову набок. На взгляд Дейва, ее лицо в этот момент выглядело просто восхитительно.
– Ладно. Я знаю, что пожалею об этом, но ладно. Полагаю, я сколько-то перед вами в долгу за…
Она с отвращением указала на распростертое на полу тело Грега.
«Превосходно. А теперь последний, завершающий штрих».
– Марджи, я нуждаюсь в помощи. Я очень хотел бы попросить вас о ней. Но я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной помогать мне.
Марджи снова выразительно фыркнула.
– О'кей, мистер… как там, вы сказали, вас зовут?
– Эллиот. Дейв Эллиот.
– Ладно, мистер Дейв Эллиот. У вас есть пять минут. Время пошло. Давайте послушаем, что вы можете мне сказать.
Марджи притопнула и потеребила нижнюю губу. В конце концов она сказала:
– И вы хотите, чтобы я в это поверила?
Дейв пожал плечами.
– Вон там на стене висит телефон. Позвоните в «Сен-терекс». Мой внутренний номер – сорок четыре двенадцать, мою секретаршу зовут Джо Куртнер. Ее номер – сорок четыре одиннадцать. Скажите ей, что вы ассистент моего стоматолога и звоните, чтобы перенести встречу, назначенную на завтра. Да, фамилия стоматолога – Швебер. И посмотрите, что из этого получится.
– Какой номер коммутатора?
Дейв назвал номер. Марджи позвонила, попросила соединить с номером 4412 и заговорила:
– Добрый день. Это Марджи, ассистент доктора Швебера. Мистер Эллиот записывался к нам завтра на прием, но мы вынуждены просить его перенести встречу.
Она замолчала, выслушивая ответ.
– Ага. А не могли бы вы сказать, когда он вернется?
Очередная пауза.
– Значит, через несколько недель. Что ж, тогда могу я позвонить в середине следующего месяца? Вот и отлично. Спасибо. Всего вам хорошего.
Марджи положила трубку.
– Вас нет в городе. Вы срочно уехали по семейным обстоятельствам. Никто не может точно сказать, когда вы вернетесь.
– Тогда позвоните моему брату. Если у нас в семье что-то произошло, он тоже должен уехать в Индиану. Скажите, что вы звоните от моего адвоката, Гарри Хэйлвелла, и что вам нужно переговорить с ним по поводу подлежащего отмене управления имуществом, которое я учредил.
Марджи набрала номер. Когда она услышала ответ, у нее брови поползли кверху. Повесив трубку, она сказала:
– Ваш брат говорит, что вы в деловой поездке в Токио. Он сказал, что вы вернетесь через месяц.
Дейв изобразил свою самую лучшую, самую сердечную улыбку.
– Мне определенно не помешала бы некоторая помощь, Марджи.
Женщина покачала головой и опустила взгляд.
– Послушайте, я простая служащая. Люди с пистолетами… Не то мафия, не то не пойми кто… И кроме того, вы сами… в смысле… вы нападаете на людей.
Марджи умолкла, облизнула губы и посмотрела на лежащего без сознания Грега.
«Осторожнее, приятель, ты ее теряешь».
Дейв провел рукой по волосам.
– Лишь затем, чтобы помешать им напасть на меня.
Взгляд Марджи по-прежнему был прикован к Грегу.
– Марджи, вы разбираетесь в оружии?
Женщина поджала губы:
– Когда мне было восемь, наша семья переехала в Айдахо. Этот край кишит оружием. Можно сказать, дом Национальной стрелковой ассоциации. Там охотник – каждый первый. Я повидала все оружие, какое там только есть.
– Отлично. Взгляните-ка вот на это.
Дейв засунул руку за спину и извлек один из пистолетов, спрятанных под рубашкой. Он присел на корточки, положил пистолет на пол и подтолкнул его к Марджи.
– Я забрал его у одного из людей Рэнсома.
Марджи нагнулась и подобрала оружие. Она держала его с уважением опытного стрелка. Посмотрев на пистолет пару секунд, она кивнула.
– Высокотехнологичная штуковина. Я с таким никогда не сталкивалась.
Дейв не стал ничего говорить. Он молча ждал, пока она примет решение.
И Марджи решилась. Она проверила, стоит ли пистолет на предохранителе, отошла от двери и протянула пистолет Дейву, рукоятью вперед.
– По-моему, мистер, вы крупно влипли.
Дейв взял пистолет и засунул под рубашку.
– Мне нужна кое-какая помощь. Ничего такого, что поставило бы вас под удар. Клянусь. Слово чести.
«Лжец!»
– Три вещи. Вот все, о чем я прошу. Первое: найдите мне моток изоленты или чего-нибудь подобного – что там ваши ребята используют, чтобы обматывать провода. Второе: найдите мне диктофон. Третье: посторожите в коридоре, пока я побуду в туалете, чтобы вымыться и переодеться.
– Идите в женский.
– Простите?
– Все женщины, сколько их есть на этом этаже, работают в нашем отделе. Все они сейчас на встрече. В женском вам будет безопаснее.