Текст книги "Наваждение"
Автор книги: Джонатан Келлерман
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
ГЛАВА 33
Пока мы спускались по Алтаир-террас, Майло отдавал по телефону распоряжения относительно графика наблюдений на сегодняшнюю ночь.
У Бичвуда Таша сказала:
– Кажется, ко мне возвращается аппетит. Высадите меня у «Баскин-Роббинс», пожалуйста.
Прежде чем Майло ответил, нас ослепили фары автомобиля. Единственная машина, поднимающаяся в гору с юга.
Майло толкнул Ташу в кусты.
Фары добрались до перекрестка. «Фольксваген» непонятного цвета, трудноразличимого в темноте. Мы услышали скрежет, когда машина свернула на Алтаир-террас.
– У них кончилась жидкость в трансмиссии, – заметила Таша.
Майло выступил вперед, коснулся бока машины, когда она поворачивала, и постучал в пассажирское стекло: одна рука на кобуре, вторая держит жетон.
Машина остановилась. Майло показал жестом, что просит опустить стекло.
С пассажирской стороны оно открывалось вручную. Рука водителя, высунувшегося из окна, так и осталась лежать на ручке, а сам он наклонился к нему ближе.
Молодая женщина лет тридцати или около того, с широко открытыми удивленными глазами и короткими темными волосами. Вся задняя часть фургона заставлена картонными коробками.
– Вы живете на этой улице, мэм?
– Угу. Что-то случилось.
– Ничего такого, чтобы стоило волноваться. Вы знаете людей, который живут в последнем доме, в конце дороги?
– Не очень.
– Нет?
– Я… их там нет.
– Они редко здесь бывают?
Ее глаза перебежали на кузов машины.
– Да.
– Все в порядке, мэм? – спросил Майло.
– Вы меня удивили. Мне нужно ехать. Присмотреть за ребенком.
Закусив губу, она нажала на педаль газа, машина рванулась вперед, едва не переехав ногу Майло. Он отпрянул, еле удержав равновесие.
Мы смотрели, как машина поднимается по Алтаир-террас, а потом Таша сказала:
– Чтоб меня украли, но эта девушка сильно перепугана.
Спрятавшись в темноте, мы смотрели, как машина остановилась между бледным домом и ближайшим соседом.
Я заметил:
– Когда ты спросил, живет ли она здесь, она сказала: «Что-то случилось». Она не спрашивала, а утверждала.
Майло снова вытащил телефон и шепотом отдал приказания.
Машина простояла несколько минут, прежде чем женщина вышла и открыла дверцы. Покачала головой, вроде как в ответ на неслышный нам вопрос. А потом из машины вышел еще один человек. Выше, короткие волосы, рубашка и брюки.
Мужчина.
Он жестом подозвал женщину, и они вдвоем потянули из салона что-то квадратное, скорее всего коробку, примерно фута четыре в длину.
Мужчина отстранил женщину, ухватил коробку поудобнее и поставил на землю.
Раздался хорошо слышный стук.
Он оттолкнул руку помощницы и снова показал, чтобы отошла. Женщина сделала шаг в сторону, где и остановилась, прижав руку ко рту.
Мужчина начал раскачивать коробку. Отпустил.
Женщина рванулась вперед, остановила коробку от падения и поставила ее ровно.
Мужчина уперся руками в бедра, и мы услышали, как он засмеялся.
Женщина попыталась поднять коробку, но ей не удалось. Тогда мужчина ухватился за один конец, и они вместе понесли коробку к дому.
– Снова за аэробику, – проворчал Майло и пошел вперед, бесшумно ступая огромными ботинками на резиновых каблуках.
ГЛАВА 34
Я услышал движение прежде, чем увидел. Таша, дрожа, уцепилась за ветку, чтобы удержаться на ногах. Посыпались листья.
– Не двигайся, – предостерег я.
– Можете не сомневаться, сэр.
Я пошел вслед за Майло. Футов через двадцать я уже смог разглядеть детали.
Майло стоял, расставив ноги и держа двумя руками пистолет девяти миллиметрового калибра. Оружие было направлено в улыбающееся лицо человека, который называл себя Николасом Губелем. И несмотря на то что Майло бежал в гору – никаких признаков одышки.
На Губеле была стянутая у ворота крестьянская рубашка, белые юбка-брюки, выставляющие напоказ волосатые лодыжки, красные бакелитовые серьги и красная губная помада. Ансамбль завершали двухдневная щетина и старушечьи очки.
Кажется плохой шуткой, если бы не рука вокруг шеи женщины с короткими волосами, отчего ее спина выгнулась, а голова запрокинулась назад. В другой руке Губель держал маленький черный пистолет, прижатый к картонной коробке, и, казалось, старался проткнуть ее дулом – в ней уже образовалась дырка.
– Пожалуйста, отпустите его! – взмолилась женщина. – Он там задохнется!
– Хорошая идея, Дейл, – поддержал Майло, но Губель не ответил.
– Мой ребенок, – всхлипнула женщина, и Губель надавил на пистолет, засовывая его глубже в коробку.
– Возможно, будет милосерднее вышибить у малыша мозги?
– Пожалуйста! – простонала женщина.
В одном из домов посредине Алтаира зажегся свет.
– Посмотри, что ты наделала, – сказал Губель и сунул пистолет в коробку так глубоко, что в ней скрылось все дуло. Коробка зашевелилась. Он пнул ее. Из коробки стали доноситься звуки.
Приглушенные крики.
– О Господи, пожалуйста, я вас умоляю! – взвизгнула женщина.
Надавив ей на руку, Губель заставил ее замолчать.
– Плохая идея, Дейл, – сказал Майло.
– Я мастер идей, – не согласился тот странным, пустым голосом.
– Я вызвал поддержку, Дейл. Разумнее сразу сдаться.
– Дейл, – сказал Губель. – Кто же это такой, черт побери?
Крики, доносившиеся из коробки, стали громче. Затем послышался кашель.
– Ему нечем дышать! – всхлипнула женщина.
– Жизнь мимолетна, – отозвался Губель. – Тем больше мы должны ценить то, что имеем.
– Пожалуйста! Ему всего два года!
Майло шагнул ближе.
Губель снова пнул коробку.
Майло пододвинулся еще.
Губель предостерег его:
– Еще раз пошевелишься, и я бам-бам Бам-бама.
– Эмилио, – сказала женщина. – У него есть имя.
– Давай не будем волноваться, – предложил Майло.
– Хорошая мысль, – согласился Губель. – Я мягок, как сливочный торт. Кто-нибудь любит… анаграммы?
Женщина заплакала, а Майло заметил:
– Они приедут в любую минуту, Дейл.
– Не считайте меня дураком, – скривился Губель. – Я знаю, что тут только вы и у вас нет рации.
– Я позвонил по телефону, Дейл.
Быстрый поворот руки. Женщина всхлипнула.
– Тихо, слышишь?! – приказал Губель. – Я верю в счастливые концы, а ты, chiquita?
– Да, да, пожалуйста, отпустите его!
– Я вовсе не считаю тебя дураком, – сказал Майло, – но…
– Одно ваше присутствие здесь меня оскорбляет. – Мерзавец снова надавил на пистолет.
– Красивый наряд, – отметил Майло. – Кто у тебя портной?
От удивления Губель вздрогнул, и его рука с пистолетом на секунду ослабла.
Я выскочил вперед и закричал:
– Замри! Бросай оружие на землю немедленно!
Губель резко повернул голову в сторону моего крика, несколько ослабил хватку и позволил женщине опустить голову и вцепиться зубами в его руку.
Правда, он тут же стряхнул ее и сказал:
– Прощай, Эмилио!
Майло расстрелял всю обойму разом.
Секунду Губель еще стоял, вскинув вверх руки, как бы сдаваясь. Потом упал.
Одна серьга слетела, будто красная градина.
Женщина кинулась к коробке, умудрившись удержать ее от падения, сорвала крышку, вытащила оттуда плачущего малыша и прижала к груди.
Губель издал странный тонкий визгливый звук.
Когда ребенок успокоился, мать с сыном на руках подошла к телу негодяя и яростно его пнула.
ГЛАВА 35
Женщину звали Фелиция Торрес, и ей было двадцать восемь лет. Ее мужа, ландшафтного дизайнера Стюарта, который по ночам изучал биологию, три месяца назад послали в Ирак. Без отцовского заработка накопления молодой семьи вскоре кончились, и Фелиция начала подыскивать себе временную работу. Претендовать на работу в офисе она не могла, поскольку не знала компьютера. Пришлось искать что-нибудь попроще.
Фелиция дважды устраивалась уборщицей в офисы в центре города, но из этого ничего не вышло: зарплаты едва хватало на оплату нянек.
Вот почему объявление, которое попалось ей на глаза, насчет работы «дважды в неделю по уборке дома» в Брентвуде, показалось многообещающим. Замечательный район, «щедрое вознаграждение», к тому же мужчина, который ответил на ее звонок, показался ей очень дружелюбным. «Щедрое вознаграждение» равнялось двадцати долларам в час – значительно больше, чем она рассчитывала. А когда Ник охотно разрешил ей приводить с собой сына, Фелиция решилась.
Ее «хонда» была в мастерской, поэтому из своей однокомнатной квартиры в Венеции ей приходилось ехать на автобусе, а затем идти по бульвару Сансет, толкая перед собой коляску с Эмилио. Она не сразу нашла улицу, вдобавок вдоль нее не оказалось тротуаров, поэтому коляску здорово трясло, но Эмилио укачало и он заснул.
Когда она наконец увидела дом, то поняла, что ей крупно повезло. Огромный, красивый, как из передачи «Дом и сад»; сияющий «лексус» на дорожке.
Она постучала в дверь, и тот же самый приятный голос сказал:
– Входите, открыто.
На первый взгляд Ник казался таким же милым и приятным, как и по телефону. Немного долговязый, но с хорошей фигурой – приятная внешность в стиле богатых пожилых мужчин.
Он сразу же протянул Фелиции стодолларовую банкноту.
– Это аванс. Считайте свои часы сами и дайте мне знать, когда нужно будет платить.
Дом внутри был больше, чем казался снаружи, с высокими, как в соборе, потолками и белыми стенами. И очень светлый, даже при выключенном свете. После меблировки наверняка будет выглядеть жизнерадостно, но сейчас же, к удивлению Фелиции, он был совершенно пуст и выглядел идеально чистым. Но Ник платил деньги, и ей нравилось ощущение стодолларовой купюры в кармане своих джинсов.
Эмилио все еще спал, посапывая. Фелиция огляделась, не зная, куда поставить коляску.
Ник улыбнулся и прошептал:
– Забавный.
Он провел ее в комнату в задней части здания, где – поверить невозможно! – стояла кроватка и лежали игрушки.
Когда Фелиция попыталась поблагодарить, Ник пожал плечами, взял коляску и поставил ее в угол.
Солнечный свет, льющийся через огромное, идеально чистое окно, превратил куски дубового пола в золото, но не попадал на Эмилио – хозяин поставил коляску в прохладный тенистый угол; такой душевный человек! Через окно Фелиция видела по-настоящему роскошный сад с тропической растительностью и большой голубой бассейн. Она подумала, что бы сказал Стюарт о посадках. Ей все казалось нормальным, но женщина в этом плохо разбиралась и не была слишком требовательной.
Забавные игрушки, некоторые еще в коробках. Ник усмехнулся.
– Трудно поверить, что вы стали тратить на это время, сэр.
– Ничего особенного, Фелиция. – Он назвал ее по имени так, будто они знали друг друга уже много лет.
– Только не для меня. Ведь это, наверное, стоило…
Ник приложил палец к ее губам.
– Самое главное, чтобы ему было чем заняться, когда проснется.
– Он будет счастлив! Он как раз любит такие игрушки… У вас есть дети, сэр?
– Пока нет. Я поехал в игрушечный магазин и попросил продавщицу…
– Это так…
– Фелиция, если все будут бояться сделать лишний шаг, мир станет весьма унылым местом… Давайте лучше я покажу вам, что надо делать. Когда вам понадобится позаботиться об этом молодом человеке, не стесняйтесь.
Фелиция почувствовала, что может расплакаться, и, наверное, Ник догадался, какие эмоции ее охватили.
– Я люблю помогать, – сказал он. – На самом деле это немного эгоистично, потому что доставляет радость мне самому.
Эмилио проснулся в благодушном настроении. Игрушки привели его в такой восторг, что он даже излишне возбудился, но потом успокоился и занялся пластмассовыми машинками. При этом мордочка малыша была такой серьезной и нахмуренной, что он напомнил Фелиции ее отца, который жил во Флориде.
Единственно странным было то, что Эмилио, похоже, не понравился Ник. Он даже заскулил, когда тот попытался с ним поговорить. Впрочем, ее мальчик был ребенком застенчивым, не привыкшим к посторонним людям. И самое главное – он был занят, а значит, Фелиция могла усердно работать.
Правда, ей все равно было непонятно, почему Ник готов платить кому-то за то, чтобы протереть каждый дюйм стен и пола и выскоблить гранитные столы и кухонные приспособления в кухне, которой явно никто не пользовался. И когда хозяин заставил ее проделать эту процедуру во второй, а затем и в третий раз, снабдив только что разорванными рубашками и жидким аммиаком в аэрозоле, чтобы она могла добраться до всех углов, молодой женщине это показалось немного странным. С другой стороны, его были его деньги, а еда, которую он заказывал в тайском ресторане поблизости, оказалась необыкновенно вкусной, не говоря уж о конфетах для Эмилио.
Откуда только Ник узнал, что она обожает тайскую кухню?
Фелиция решила, что будет чистить углы зубной щеткой и воспользуется лупой, если он того захочет.
Пока она убиралась, Ник чем-то занимался в своей спальне и выходил оттуда время от времени, чтобы справиться, все ли у них с Эмилио в порядке. После его третьего появления Фелиция пошутила, что ее работа напоминает ей телевизионные шоу, в которых избавляются от улик. Ник нашел ее шутку очень забавной.
На следующий день автобус опоздал и, соответственно, она тоже, но Ник вовсе не рассердился. Он погладил Эмилио по голову и велел Фелиции еще раз пройтись по столовой, а затем привел ее в свою спальню – единственную комнату в доме, где она еще не бывала.
Здесь все было иначе.
Кругом была навалена одежда – на кровати, на полу, в стенном шкафу, за исключением одной секции, где стояли стопки сложенных картонных коробок, готовых к тому, чтобы их собрали. Как будто содержимое всего дома сконцентрировалось в одном месте.
– Пожалуйста, сложите все и упакуйте, но не слишком плотно, – попросил Ник. – Если сможете подобрать по цвету, будет замечательно, но не волнуйтесь, если что-то не получится. Вы знаете, как соединять края, чтобы получилась коробка?
– Конечно.
– Тогда все в порядке. – Он широко улыбнулся. – Я ненадолго уйду. В холодильнике я оставил напитки и закуски… Мне очень приятно, что вы мне помогаете, Фелиция.
– Мне тоже, – сказала она. Господи, это надо же сморозить такую глупость! – А потом, когда холодильник опустеет, мне нужно снова его вымыть?
Ник задумался.
– Нет. В этом не будет необходимости.
Фелиция быстро поняла, что все эти вещи предназначаются женщине. Крупной женщине. Вещи дорогие, многие винтажные.
Короткие платья и платья в пол, шелковые блузки и юбки. Костюмы из твида – целая коллекция. Шелковые пеньюары и колготки, а также настоящие шелковые чулки, которые пристегиваются к поясам. Она таких раньше даже не видела. Множество бюстгальтеров, все размера сорок четыре С.
Под одной кипой она нашла множество маленьких забавных кожаных коробочек с бижутерией. В углу грудой лежали шляпные коробки, круглые и продолговатые, с боа из перьев, маленькими фетровыми шляпками, беретами, изящными соломенными шляпами с деревянными вишенками, прикрепленными к лентам. Была там и смешная клетчатая кепка, скорее всего мужская, но на некоторых женщинах такие кепки смотрятся довольно мило.
Фелиция померила кепку, сдвинула ее набекрень и усмехнулась себе в зеркале. Люди часто говорили ей, что с ее лицом следует носить шляпы.
Раздвинув две стопки одежды в углу, она обнаружила несколько пластиковых пакетов с тюбиками и баночками дорогой косметики. Некоторые уже высохли, но она все равно их упаковала. Ник – хозяин, его следовало слушаться. В большом пластиковом пакете оказалось десяток париков, проложенных тонкой бумагой, все разного цвета и стиля.
Самой любопытной находкой оказались тридцать три самых дивных шарфа, какие только приходилось видеть Фелиции. Вуиттон, Армани, Шанель, Эскада и другие модельеры, о которых она никогда не слышала. Фелиция посчитала их, потому что ей никогда не приходилось видеть такую массу вручную разрисованного шелка в одном месте.
И ничего мужского, даже ни одного носка.
Фелиция подумала, что Ник – модельер или женат на актрисе, которая много ездит и нуждается во всем этом разнообразии.
Крупная женщина, может быть, характерная актриса. Она представила ее себе; высокая, с большой грудью, наверняка блондинка. Крупная, но фигуристая и в хорошей форме.
Фелиция когда-то носила маленький размер, шестой. Она сбросила вес, набранный во время беременности, но спустя двадцать пять месяцев сохранила некоторую припухлость спереди и потому предпочитала мешковатые рубашки. Где ей конкурировать со статной женой Ника!
Идиотская мысль! Как и те фантазии, которые начали будоражить ее с прошлого вечера.
Она лежала в постели, надеясь, что Эмилио спокойно проспит ночь, и гадала, как там Стюарт в этом Ираке. Она уже три недели ничего от него не получала, но ни за что не станет слушать новости – в них рассказывают только про всякие ужасы.
Тут лицо Стюарта исчезло, и вместо него перед ее мысленным взором возник Ник.
Фелиция почувствовала себя глупой и бесстыжей. Она попыталась бороться с набегающими фантазиями, но они снова возвращались, и молодая женщина сдалась.
Она и Ник.
Все начинается совершенно по-дружески, невинно, они оба – хорошие люди, которые находятся одни в этом светлом доме. Прекрасный, теплый летний день. Она убирается, вытирает и метет снаружи. Потом подходит к бассейну с совком в руке. Так жарко. Она стягивает рубашку. Под ней – только узенький черный топ. Именно его всегда просил надевать Стюарт, когда они…
Неизвестно, по какой причине она надела его на работу.
Лифчика на ней нет.
Она потягивается, наклоняется, без всякого намерения полностью демонстрируя грудь.
Но ничего, ведь никого нет.
Ой-ой, кто-то все же есть!
Ник. Он лежит в шезлонге под пальмой и читает книгу. На нем только купальные трусы, ничего больше. Хорошее тело, ни капли жира.
Он видит Фелицию и улыбается. Она застенчиво улыбается в ответ.
Ее глаза перебегают на купальные трусы. Ого, этого нельзя не заметить!
Ник краснеет, но пытается прикрыться книгой.
Она улыбается, идет к нему, так медленно…
Оба борются с собой, потому что они хорошие люди. Но…
Фелиция вспомнила, о чем она думала предыдущей ночью, и покраснела. Ноги стали ватными.
Из угловой комнаты с игрушками послышался плач Эмилио.
Слава Богу за это вмешательство!
В конце третьего дня Ник пришел домой около пяти вечера. Он насвистывал, и вид у него был довольный. В руке он держал коричневую кожаную сумку, какие обычно носят мужчины.
Фелиция спросила:
– Хотите, чтобы я и это упаковала?
– Не обязательно. Похоже, вы прекрасно справились, Фелиция.
Это действительно было так. Она разобралась почти со всей одеждой, все было аккуратно разложено по цвету и типу ткани.
Она похвасталась:
– Шелк к шелку, лен ко льну.
Ник одарил женщину широкой белозубой улыбкой, потом снял очки и взглянул на нее чистыми карими глазами.
Фелиции нравилось, что она могла кому-то угодить. Ее собственное счастье было весьма ускользающим: она знала, что Стюарт пишет так часто, как может, но…
– Почему бы вам не устроить себе перерыв? – спросил Ник.
Холодные пальцы коснулись ее шеи сзади. Когда он успел подойти так близко?
Фелиция отшатнулась, чувствуя, как запылали щеки. Какой кошмар! Неужели она как-то выдала себя и он догадался, какие мысли бродят в ее голове?
Улыбка хозяина дома слегка изменилась.
– Пойду посмотрю, все ли в порядке с этими коробками, не надо ли что-нибудь изменить.
– Я надеюсь, есть еще работа, – сказала она. – Вы такой замечательный босс.
Зачем она это сказала?
Ник рассмеялся:
– Босс? Мы просто двое людей, договорившихся между собой. Отдохните, Фелиция. Идите посидите у бассейна, выпейте что-нибудь, а то вы вспотели.
Он провел пальцем по ее руке, и Фелиция поежилась.
– Конечно.
Ник закрыл за собой дверь в спальню, а она пошла на кухню и доспала из холодильника диетический персиковый напиток, а также картонку с клубникой, выбрав ее из целой коллекции роскошных свежих фруктов, которые Ник купил сегодня утром в супермаркете.
Фелиция вытянулась в шезлонге – том самом, в котором она представляла себе Ника в своей фантазии. Потянулась, зевнула. После половины бутылки напитка и нескольких ягод солнце сыграло с ней шутку.
Когда она проснулась, небо было темным, а ее часы показывали, что она отключилась на тридцать пять минут.
Теперь ей придется ехать более поздним автобусом, чем хотелось бы, и идти по темным улицам, где иногда собираются банды хулиганов.
О Господи! Она не покормила Эмилио ужином! Но тогда почему он не плачет?
Фелиция поспешила в комнату с игрушками. Сына там не было.
Она позвала его и услышала странный звук – как будто бьет крыльями пойманная птица.
Звук доносился из спальни Ника.
Кинувшись туда, Фелиция обнаружила, что дверь закрыта. Она распахнула ее.
Ник растолкал коробки в стороны и освободил небольшое пространство, где теперь сидел в коляске Эмилио. С трех сторон ее сына, как стенами, окружали коробки.
Увидев ее, мальчик заплакал:
– Мааама!
– Бедняжка, он проснулся не в духе, – заметил Ник.
Фелиция повернулась к нему, и у нее отвисла челюсть: на Нике было сиреневое вечернее платье с глубоким вырезом, причем под лиф было что-то подложено, чтобы создать видимость открытого бюста.
Волосатого бюста.
Добавьте к платью сиреневые серьги, яркую алую помаду и накладные ресницы, как у шлюхи. Вместе с короткими волосами и густой щетиной это выглядело… выглядело…
Ник повернулся, выставил бедро и повертел задом, сначала в ее сторону, затем в сторону Эмилио.
– Маааама!
– Viola, – сказал Ник. – Tres chic, non?
Ребенок заплакал громче.
По какой-то безумной причине Фелиция засмеялась. Она не знала почему, и сколько бы потом об этом ни думала, так и не смогла найти ответа на этот вопрос. На самом деле все происходящее казалось ей вовсе не смешным, а диким и невероятным, и… она засмеялась, и это все изменило.
В руке Ника появился пистолет.