355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Сэндфорд » Жертва безумия » Текст книги (страница 7)
Жертва безумия
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:17

Текст книги "Жертва безумия"


Автор книги: Джон Сэндфорд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Но происходящее – не кино; относительную безопасность могут обеспечить правильный выбор времени и темнота.

Лодочная станция Ирва находилась за поворотом дороги на берегу озера, по соседству со старой бензоколонкой, бакалейной лавкой и кафе, где подавали мороженое. Подъехав ближе, Мэйл посмотрел, нет ли поблизости машин и полицейских, и увидел два движущихся автомобиля. Легавых как будто не было, прохожих тоже. Свет горел только в кафе.

Мэйл проехал полмили до перекрестка, развернулся и возвратился назад. Возле магазина он припарковался, вошел через заднюю дверь в микроавтобус и быстро смешал моторное масло с бензином. Запах паров взбодрил его: Мэйл не нюхал бензин после выхода из больницы, но он сохранил для него свою притягательность.

Зайдя в кафе, он купил дешевую пластмассовую зажигалку и банку колы. Вернувшись в микроавтобус, вынул моток узкой резиновой ленты, положил ее рядом с зажигалкой, чтобы все было под рукой, и поехал к лодочной станции Ирва.

Возле причала покачивались двадцать алюминиевых лодок.

Не заглушив мотора, он быстро подошел к задней двери автобуса, вынул из кармана складной нож и вырезал в пластмассовой канистре с бензином отверстие. Подняв канистру, он собирался уже вытащить ее, когда увидел огни фар. Мэйл замер и прислушался, но машина проехала мимо.

Он взял зажигалку, установил регулятор на максимум, привязал резиновой лентой рычажок клапана: получился миниатюрный факел. Мэйл бросил пятигаллонную канистру в окно.

Стекло зазвенело. Вслед за канистрой Мэйл швырнул в окно зажигалку, и сарай с шипением вспыхнул. Когда Мэйл выезжал со стоянки, огонь охватил уже все помещение.

Черт возьми! Он хотел бы задержаться здесь.

Мэйл смотрел через зеркало заднего обзора, пока сарай не скрылся из виду. В детстве он поджег дом в северной части Сент-Пола и вернулся назад, чтобы полюбоваться пожаром с крыльца начальной школы. Ему нравилось созерцать пламя, ощущать волнение толпы, близость людей, собравшихся посмотреть на пожар. Он казался себе шоуменом, кинозвездой.

Слушая разговоры, он еще тогда понял, что все испытывают некоторое удовольствие от того, что дом соседа сгорел.

Возвращаясь к себе под ночным небом, Мэйл подумал об Энди Манет. Может, это и к лучшему. Он много трахал ее, пора заняться другой.

Завтра, однако, он снова захочет ее – во всяком случае, одну из них.

Он уже чувствовал это.

Глава 11

Лукас встал через несколько минут после Уивер. В выходивших на восток окнах брезжил бледный утренний свет. Пока Лукас умывался, Уивер готовила завтрак. Одевшись, Лукас вытащил из ящика с носками кольцо, поиграл им, потом сунул в карман брюк. Он делал это почти ежедневно в течение месяца.

Уивер стояла на кухне у мойки, что-то напевая себе под нос, и вырезала сердцевину из дыни-канталупы.

– Сегодня тебя ждет что-то приятное? – спросил Лукас. Утром его голос был скрипучим, как ржавые ворота, но Уивер привыкла к этому.

– Ничего интересного, – ответила она. – Сначала – женщина со шрамом на лице, который я надеюсь убрать.

– Похоже, ей нужен специалист по пластическим операциям, – заметил Лукас, вставив два ломтика хлеба в тостер.

– Иногда я делаю пластические операции, – сказала Уивер. – Потом мы должны принять роды. Вероятно, будет шесть операций.

Лукас любил, когда Уивер рассказывала о работе, ему нравилось видеть ее воодушевление, хотя он не всегда понимал ее. Он присутствовал на нескольких операциях, стоя в халате и стараясь не мешать. Его поражала точность движений Уивер и то, как непринужденно она отдает команды.

Уивер чувствовала себя полновластной хозяйкой в операционной, как и ее пятидесятилетний учитель Джордж Хоуэлл, занимавшийся восстановительной хирургией.

– Ты слушаешь? – спросила Уивер.

– Конечно.

– У тебя какие-то нарушения. Ты можешь заниматься шестью делами одновременно в три часа ночи, а в шесть утра не способен сложить два и два. Тебе надо пройти обследование. Давно это с тобой?

– Обследование не улучшит мои математические способности.

Они ели, обсуждая предстоящие дела. Поцеловав уходящую Уивер, Лукас рухнул на кровать.

Шеррил и Блэк заканчивали работу в кабинете Манет. Лукас заехал туда в восемь часов, все еще неважно себя чувствуя. Блэк тоже был не в духе и ворчал на свою напарницу.

– Шесть человек. Ни одной женщины. Андерсон проверяет их всех по компьютеру. Они попадут в сегодняшний отчет. Мы присматриваемся к ним, парни из ФБР изучают их досье. Сейчас мы проглядываем записи повторно… отмечаем менее выраженные случаи.

– Что с теми шестью?

– У них крыша совсем поехала, – сказал Блэк.

– Совсем поехала, – повторила Шеррил, такая же бодрая, как и Уивер. – Я все же хотела бы знать, как мы поступим с этими сексуальными маньяками.

– Мы доберемся до них, – ответил Лукас.

Когда Лукас вышел из кабинета Манет, секретарша молча указала ему глазами на двери внутренних офисов. Поняв значение этого настороженного взгляда, Лукас прошел по коридору и остановился возле автоматов с колой. Через несколько секунд появилась секретарша.

– Меня очень огорчил разговор с вами, – нерешительно сказала она.

– Мне нужна любая информация. Любая. Там двое детей!

Она кивнула.

– После всего этого я кажусь себе… предательницей. Нэнси не узнает?

Лукас покачал головой.

– Никто не узнает.

Та испуганно посмотрела на кабинет Вулф.

– Вот что: здесь хранятся не все записи Энди.

– Разве? А мне сказали, она работала только здесь.

– Здесь ее кабинет. Но во время стажировки в университете она работала со многими заключенными из тюрьмы округа Хеннепин. Проводила экспертизу по распоряжению суда. Там были в основном малолетки, но с тех пор прошло много лет, все они уже взрослые.

– Она упоминала о ком-нибудь?

– Нет, она не могла этого делать… существует врачебная тайна. Но Энди боялась их и иногда говорила об этом. Ей казалось, что они готовы наброситься на нее. Больше всего ее пугали сексуальные маньяки. Она не сомневалась, что они напали бы на нее и в кабинете, если бы за ними не присматривали. Думаю, те, кого она видела в тюрьме… самые опасные.

– Но почему же все молчали? – спросил Лукас.

Она опустила глаза.

– Вы знаете почему, мистер Дейвенпорт. Всех возмущает, что вы смотрите записи. Я тоже не знаю, следовало ли вам это делать. Вы можете свести на нет большую работу. Но я постоянно думаю о девочках и об Энди.

– Спасибо. Вы помогли мне, Марселла. Этот разговор останется между нами, но, если все обойдется, я расскажу миссис Манет о том, как вы помогли.

– Что такое? – спросила Шеррил, когда Лукас вернулся в кабинет.

– Думаю, нас провели: есть и другие записи – криминальный материал. Идемте, мы потеряли массу времени!

Университет мог отказать им, чтобы сохранить врачебную тайну, но Ру позвонила губернатору, тот соединился с тремя членами попечительского совета, а они обратились к президенту. После этого появилась резолюция: «Поскольку маньяк глумится над невинной женщиной и детьми, терроризируя тем самым население, мы согласны предоставить полиции Миннеаполиса ограниченный доступ к историям болезни».

– В чем суть ограничений? – спросил Лукас сотрудника отдела записей.

– В вашем запросе, – лукаво улыбнувшись, ответил тот.

– Запрашивать будут они. – Лукас указал на Блэка и Шеррил. – Мы благодарны вам за любую помощь.

Лукас узнал о пожаре на лодочной станции Ирва во время ленча. Газета «Стар трибюн» напечатала сообщение: «ПОЖАР НА ЛОДОЧНОЙ СТАНЦИИ ОЗЕРА МИННЕТОНКА». Заметка приводила слова начальника пожарной команды: «Это поджог, который и не пытались скрыть, но пока нам не известен мотив. Мы расспрашиваем людей…»

Лукас позвонил начальнику пожарной команды.

– Похоже, это был «коктейль Молотова», смесь бензина с моторным маслом, – сказал тот. – Работа непрофессиональная, но цель достигнута: станция сгорела дотла. Страховка составляет всего шесть тысяч долларов, так что это сделал не старик Ирв, если только он ничего не утаил от меня.

Шеррил мрачно сидела у аппарата для чтения микрофильмов, просматривая пленки, изготовленные десять лет назад.

– Господи!

– Что такое? – спросил Блэк, сидевший рядом с ней.

– Этот тип трахал выхлопные трубы, – сказала Шеррил.

Блэк уставился на нее.

– То есть автомобильные?

– Честное слово!

Она усмехнулась, указав на экран.

– Знаешь, как его поймали?

– Член застрял, – предположил Блэк.

– Нет.

Блэк на мгновение задумался.

– Газонокосилка обвинила хозяина в сексуальном посягательстве?

– Он попытался трахнуть горячую выхлопную трубу, – сказала Шеррил, – и попал в больницу с ожогом третьей степени.

– О Боже! – простонал Блэк, записывая что-то в блокнот.

– Что-то интересное? – спросила Шеррил.

– Парень, помешанный на сексе и огне, – пробормотал Блэк. – Представляю, как он ее напугал.

Он вывел на экран следующую страницу.

– Манет пишет, что он «проявляет симптомы серьезного психического расстройства, которое выражается в сексуальной агрессии и пиромании». – Блэк сделал пометку: «Джон Мэйл».

Ирв, широкоплечий седой старик, сидел на скамейке возле причала. Рядом с ним лежала коробка для денег.

– Чем могу вам помочь? – спросил он, увидев Лукаса.

– Вы Ирв?

– Да. Вы из полиции?

– Из полицейского управления города Миннеаполис. Собираетесь восстановить станцию?

– Надеюсь. – Ирв потер нос. – Больше мне заниматься нечем, к тому же страховка, вероятно, покроет половину затрат.

– Огонь быстро все уничтожил.

Старик пожал плечами.

– Здесь были только деревянные доски и стекло, да еще несколько садков для рыбы. Сарай пылал, как факел. Все сгорело за пять минут. – Он протер стекла очков фланелевой рубашкой. – Черт возьми!

Когда Ирв надел очки, Лукас протянул ему фоторобот:

– Вы видели здесь этого парня на прошлой неделе?

Ирв поднял голову и посмотрел на портрет.

– Этот сукин сын спалил меня?

– Он был здесь?

Ирв кивнул:

– Думаю, да. Он не совсем похож – рот не тот, но сходство есть. Я еще подумал: что он здесь делает? Он не рыбак – не умеет запускать мотор. И в тот день было холодно.

– Когда это было? – спросил Лукас.

– Два дня назад, когда начался дождь. Он вернулся уже под дождем.

– Вы запомнили его фамилию?

Ирв почесал подбородок.

– Нет, не запомнил. Я списал ее с водительского удостоверения. Если бы ящик с квитанциями сохранился…

Он посмотрел на Лукаса так, словно его вдруг озарило.

– Это он похитил Манет и ее дочерей?

– Возможно, – сказал Лукас и подумал: да, он.

Джон Мэйл позвонил Лукасу в час дня.

– Похоже, меня могут схватить в любую минуту. Я покупаю продукты только на один день, чтобы ничего не пропало. Где же вы, ребята?

– Мы скоро придем, – прорычал Лукас.

Этот голос бесил его: разговаривая, он смотрел на часы и считал секунды.

– Мы заключаем пари о том, как долго ты продержишься. Никто не дает тебе больше недели. Мы не можем проиграть.

– Это интересно, – радостно проговорил Мэйл. – Очень интересно. Мне стоит трахаться почаще, потому что меня, похоже, ждет долгое воздержание. Придется довольствоваться волосатыми задницами в Стиллуотере.

– Скоро ты сам подставишь свою задницу, – рявкнул Лукас.

Голос Мэйла стал жестким:

– О, не думаю. Я так не думаю, Лукас.

– Почему? Ты что, заколдованный?

– Вовсе нет, – ответил Мэйл. – Просто люди, познакомившись со мной, предпочитают держаться от меня подальше. Это правда. Однако мне пора уходить.

– Подожди минуту, – сказал Лукас. – Ты заботишься о пленницах? Пока они у тебя, ты отвечаешь за них.

Мэйл явно колебался.

– У меня нет времени разговаривать. Да, я забочусь о них. Иногда она меня злит, но подсознательно испытывает ко мне влечение. Так было всегда, но она подавляла это чувство. Она также испытывает комплекс вины доктора перед пациентом, но когда она сидела передо мной…

Помолчав, он произнес:

– Мне пора идти.

Когда разговор принял другой оборот, голос Мэйла зазвучал почти нормально, подумал Лукас, услышав щелчок в трубке. Прежде он говорил, как сумасшедший.

– Огонь, – сказал Лукас Блэку и Шеррил. – Секс. Вероятно, он находился в лечебнице, ибо упомянул Стиллуотер, словно… Не знаю. Он мог слышать о больнице.

– Он звонил откуда-то из Вудбери, – сообщил Лестер.

– Вудбери. Это на шоссе номер 494, – сказал Лукас. – Он ездит по шоссе номер 494. Значит, он где-то на юге.

– Да. Остается проверить миллион двести тысяч человек.

– Огонь и секс, – сказала Шеррил. – У нас есть такой тип.

– Да. – Блэк полистал страницы. – Этот парень. Джон Мэйл. Сейчас взгляну… ему было четырнадцать, когда она смотрела его. Хм. Сейчас ему около двадцати пяти.

– Подходит. Псих в расцвете сил, – сказал Лукас.

Лестер похлопал рукой по папке.

– Давайте займемся им.

Лукас посмотрел на циферблат: почти два часа. С момента похищения прошло около сорока восьми часов. Он запер дверь кабинета, закрыл жалюзи, опустил шторы, положил ноги на стол и задумался. Ему казалось, что в ближайшее время максимальные шансы связаны с телефоном.

Он закрыл глаза и представил себе карту региона. Если поднять на ноги всех полицейских, подготовиться заранее, сколько времени понадобится? Минута? Сорок пять секунд? Даже меньше, если им повезет. Если они засекут его в торговом центре, в каком-то другом месте с двумя выходами, то смогут оцепить территорию, прежде чем похититель смоется на машине. Они проверят все номерные знаки и удостоверения личности…

Пока Лукас обдумывал это, его посетила другая мысль: что сказал Данн? Он говорил с Энди, когда она находилась в машине? У Энди Манет был сотовый телефон? Какой? Переносной или автомобильный?

Откинувшись на спинку кресла, Лукас включил настольную лампу и позвонил Блэку. Ему никто не ответил. Он набрал номер Шеррил. Тот же результат. Взял дневной отчет Андерсона, полистал его, нашел телефон Данна и позвонил.

Ему ответил полицейский:

– Вероятно, он в машине, шеф.

Лукас позвонил туда.

– У вашей жены есть сотовый телефон?

– Конечно.

– Автомобильный или портативный?

– Она носит его в сумочке, – сказал Данн.

Глава 12

Старший агент ФБР Т. Конрад Хауард считал себя похожим на университетского футболиста.

Лукас, Лестер и техник из ФБР сидели в кабинете Хауарда, из окон которого виднелась панорама Миннеаполиса. Взяв в руки кожаный блокнот, Хауард сказал:

– Техники скоро прилетят. Чикагский самолет приземлится в течение часа, лос-анджелесский – через три часа. Не знаю, прибудут ли сегодня люди из Далласа. Мы начнем в любом случае. Время нам слишком дорого. В шестидесяти пяти процентах случаев жертвы погибают раньше.

– Надеюсь, этот чертов телефон находится у него, – отозвался Лестер.

– Тот, кто играет в компьютерные игры, не выбросит такую вещь, как новый сотовый телефон, – заметил Лукас.

– Самое главное, как удержать его у телефона, если он ответит, – вставил техник.

– Мы думаем об этом. – Лукас подался вперед. – Управляющий одной из местных радиостанций – мой приятель. Об этом будут знать только он, диск-жокей и инженер. Диск-жокей позвонит нашему парню и предложит принять участие в конкурсе, настоящей игре с настоящими призами. Она действительно идет сейчас в эфире. А телефонный номер диск-жокей получит от нас. Если похититель не ответит на первый звонок, мы позвоним еще раз. Когда он ответит, в игру вступит ди-джей. Обычное эфирное время для такого конкурса составляет минуту или чуть больше. Мы размышляем, как увеличить его, не вызвав подозрений.

– Нам понадобится две или три минуты, чтобы точно определить координаты. Вы должны задержать его, – предупредил техник.

– Он – игрок; нам надо пробудить в нем азарт, – сказал Лукас. – Он останется на связи, пока не ответит на вопрос. Если он сделает это правильно, ди-джей скажет: «Подождите, пока я поставлю новую песню». Ди-джей потянет время, пустит в эфир рекламу, а затем спросит у него адрес для отправки приза.

– Мы никогда не получим его адреса. – Лестер усмехнулся. – А вдруг получится?

Лукас покачал головой.

– Он что-нибудь соврет, но если мы удержим его до этого момента, нам удастся его засечь.

– Когда вы говорите о точном определении координат, что это значит? – спросил техника Лестер. – С точностью до полумили, квартала, шести дюймов?

– Если мы рискнем приблизиться к источнику сигнала, то сумеем указать дом, – ответил техник. – Если нет – определим квартал.

– А почему нельзя приближаться? – спросил Хауард.

– Если он и впрямь псих, то может перерезать им глотки и убежать, – ответил техник. – Он услышит шум вертолетов, когда они окажутся в шести кварталах от него.

– Укажите квартал, – сказал Лукас, – и мы возьмем его в течение часа.

– Если вы обеспечите необходимую длительность разговора, мы укажем квартал.

Выходя из здания, Лестер спросил Лукаса:

– Ты им веришь?

Лукас кивнул.

– Да. Фэбээровцы сильны по части техники. Если он ответит и мы задержим его, они определят место.

– В одном Хауард прав – время уходит. – Лестер машинально посмотрел на часы. – Мерзавец продержит их не больше четырех-пяти дней. Он тоже в стрессе.

– Как насчет тотальной облавы? – спросил Лукас.

– Андерсон пытается подготовить ее, но мы сможем начать не раньше завтрашнего дня. Это требует большой организационной работы. Будет задействовано слишком много людей. Кто-то может все испортить.

– Однако это шанс, – сказал Лукас. – А что слышно о парне, который любит секс и огонь?

– Джон Мэйл, – заявил Лестер, – это ложный след. Блэк оставил мне записку. Они рассматривают еще три кандидатуры.

– Черт! – произнес Лукас. – Казалось, все совпадало.

Для двух комплектов поискового оборудования требовалось шесть вертолетов: каждой группе были нужны три машины. Одному вертолету предстояло подняться на большую высоту, двум другим – на малую. Сначала прибыла техника из Чикаго; трое занялись установкой на вертолетах шаровых антенн. Через два часа появилась аппаратура из Лос-Анджелеса для второй группы. Подготовив вертолеты и проверив оборудование, все собрались на взлетно-посадочной площадке аэропорта.

– Вам следует развернуться в том направлении, которое мы вам укажем, – напутствовал пилотов один из техников, – и зависнуть. Приборы определят точные угловые координаты. И будьте внимательны: я не хочу, чтобы какой-нибудь реактивный лайнер сбил нас только из-за того, что вы заинтересуетесь нашей работой.

– Хорошо, что предупредил их, – сказал Лукас Слоану, летевшему со второй группой.

– Ты готов? – спросил Слоан.

Лукас побаивался полетов, и это забавляло полицейских, но сейчас Слоан не видел в этом ничего смешного.

– Да.

– Эти машины очень надежны…

– Вертолеты пугают меня гораздо меньше, чем самолеты, – ответил Лукас.

В восемь сорок пять они поднялись в воздух; группа Лукаса направилась к шоссе номер 494, ведущему из Миннеаполиса на юг; группа Слоана полетела к южным пригородам Сент-Пола. С высоты освещенные улицы и дома походили на фантастическую шахматную доску. В девять двадцать техники оживились.

– Начинаем, – сказал радист в вертолете Лукаса.

На радиостанции ди-джей взял трубку, произнес «о’кей», посмотрел сквозь стеклянную перегородку своей кабины на инженера и управляющего, потом кивнул.

…теперь, после «Богемской рапсодии» группы «Квин», пришло время для небольшой игры. Я засовываю руку в пятидесятигаллонный барабан… и вытаскиваю один телефонный номер. Мы будем ждать в течение десяти гудков. Если нам не ответят, мы добавим к призовой сумме девяносто три доллара и попытаемся еще раз. Итак…

Джон Мэйл слушал радиоприемник вполуха, играя в одну из дейвенпортовских фантастических игр с помощью приставки «Гейтвей Р5-90». Он оказался в тяжелом положении: во всех играх Дейвенпорта была масса ловушек и повторов. Если вас убили, вы могли начать игру сначала, осторожно продвигаться к месту вашей гибели и стать жертвой новой опасности, с которой вы еще не сталкивались. Вы попадали в ловушку или засаду. Очевидно, в программе есть циклический счетчик, подумал Мэйл. Он чувствовал, что узнает кое-что о Противнике.

Вслед за мелодией «Квин» из радиоприемника донесся голос ди-джея. Его фальшивый голос отвлекал и раздражал Мэйла, но все же не настолько сильно, чтобы менять настройку. Мэйл услышал звуки тонального набора. Когда из динамика донесся гудок, ожил телефон, лежавший в сумочке Энди Манет.

Мэйл откинулся на спинку кресла, охваченный испугом. Что это было? Что-то снаружи? Полицейские?

Развлекшись с Энди Манет в первый вечер, он отправился в магазин за продуктами и пивом. Сумочка Энди лежала на переднем сиденье микроавтобуса, куда он бросил ее после похищения. В дороге Мэйл открыл ее и ощупал рукой содержимое. Найдя бумажник, он обнаружил в нем почти шестьсот долларов – приятный сюрприз. Все остальное – блокнот, калькулятор и косметику он сунул обратно.

Позже, пьяный и раздраженный присутствием Женевьев, которая почему-то слишком беспокоила его, Мэйл бросил сумочку на пол у двери кухни и решил со временем избавиться от нее.

Мэйл, замер от напряжения. Пушка, подумал он. 0.45 лежал на книжной полке в двух шагах от него. Свет? Нет, стоит выключить его, и они поймут, что он услышал их.

Звук не умолкал. Немного успокоившись, Мэйл взял в руки оружие. Неужели снаружи кто-то есть? Или это часы, вмонтированные в плиту? Испортившаяся пожарная сигнализация? Он быстро направился к кухне. Обведя ее взглядом, Мэйл увидел сумочку, услышал донесшийся из радиоприемника телефонный звонок. Ди-джей сказал: «Это четвертый…» Мэйл отметил синхронность сигналов, исходивших от сумочки и радио.

Раскрыв боковое отделение сумочки, он нашел там портативный телефон. Глядя на него, услышал голос ди-джея: «Это уже шестой… седьмой. Джордж Данн, если вы в туалете, вам пора выйти оттуда, потому что… это восьмой…»

Мэйл повертел телефон, посмотрел в окно – никого. Если звонят полицейские, они не знают, где он находится.

– Он не ответит, – сказал техник. – Это девятый.

Мэйл ответил во время десятого сигнала.

– Алло?

– Это он! – воскликнул Лукас.

Тотчас зазвучал оживленный голос диджея:

– Джордж Данн? Черт возьми, дорогой, вы едва не пропустили самый важный звонок!

То же самое Мэйл слышал по радио.

– Это Мило Уит на радиостанции «К-ЛИК». В эфире игра «Назови песню». Наш приз составляет сейчас тысячу двести девять долларов. Вы знаете наши правила – через пять секунд прозвучит классическая рок-композиция. Вы должны в течение десяти секунд назвать ее. Готовы?

Мэйл знал эту игру. Они думали, что говорят с Джорджем Данном, мужем Манет.

– Эй, Джордж, сейчас вы должны произнести: «Начинайте, дружище» – и сообщить мне ваш адрес. Я тут же поспешу вам на помощь.

– Начинайте, дружище, – сказал Мэйл.

– Тогда удачи вам, Джордж.

После секундной паузы зазвучала громкая музыка со слабо выраженным ритмом. Она казалась знакомой. Что это? Да-ду-да-ду-да-ду… Посмотрим.

Техник, работавший перед монитором, крикнул пилоту:

– Стоп, стоп…

На экране замелькали желтые цифры.

– Курс 160, вперед, вперед…

Они полетели на юго-восток.

– Джордж? Вы нас слышите? Знаете ответ? Да, приятель, вот что значит постареть. Я включу вам на пять секунд отрывок из другой песни той же музыкальной группы. Из другой песни той же группы….

– Мы его засекли, черт возьми, он находится точно между нами, – сказал техник и включил свой микрофон. – Фрэнк, вы его поймали?

– Поймали, – донеслось из рации, – мы идем курсом 195, но у нас появились помехи…

Музыкальный отрывок закончился, и Мэйл сказал Уиту:

– «Вся ночь», «Эй-си/Ди-си», – потом исчез.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю