355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Гладиатор Гора » Текст книги (страница 17)
Гладиатор Гора
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:36

Текст книги "Гладиатор Гора"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Тафрис бросила на меня быстрый взгляд.

– Да, господин, – сказала она. – Я потеряла расположение своей хозяйки. Теперь я простая конюшенная девица.

– Ты права, – сурово проговорил Кеннет, убирая записку в тунику.

– Господин?

– Принеси большие ножницы, – велел Кеннет Барусу.

– Господин? – снова спросила Тафрис.

Барус уже вернулся с большими железными ножницами из помещения для инструментов. Эти ножницы использовались для стрижки шерсти у хартов. Леди Флоренс не разводила хартов, хотя на ближайших фермах они выращивались. Майлз из Вонда, например, выращивает и хартов, и тарларионов.

Такие ножницы использовались на конюшнях для различных целей, когда надо было что-то разрезать, например открыть мешки с кормом или подстричь волосы у рабынь. Из этих волос плетут непревзойденные веревки для катапульт. Кстати, рабам не разрешается входить в сарай для инструментов. Все режущие инструменты в конюшнях находятся на строгом учете.

Кеннет с ножницами в руках отступил на шаг и посмотрел на Тафрис.

– У тебя туника с рукавами, – сказал он. – Давай оголим твои руки, чтобы ты могла лучше работать.

– Работать? – переспросила она.

Кеннет отрезал рукава туники.

– Давай освободим и ноги, – задумчиво проговорил он.

Взяв ножницы, Кеннет сильно укоротил подол туники Тафрис. Это не огорчило меня. Кеннет передал ножницы Барусу.

– Подожди, вот госпожа услышит об этом! – закричала девушка.

– Я сделал это, чтобы доставить удовольствие своим людям, – зло ответил Кеннет.

Она отшатнулась, а он оторвал еще несколько кусков от только что отрезанного подола ее туники. Тафрис, выставленная напоказ, закричала от обиды.

– И это тоже! – проговорил он.

– Пожалуйста, нет, господин! – заплакала она.

Но его руки уже рвали тунику, обнажая красоту ее груди. Наконец он разорвал ее одежду на левом боку до бедра, превратив в неприлично короткие лохмотья. Я заметил, что у Тафрис было обычное для Гора клеймо: «кейджера». Именно такое клеймо, очаровательное, маленькое, выполненное в виде написанной курсивом буквы «кеф», заглавной в слове «кейджера», носит большинство горианских рабынь.

Кеннет ударил девушку по ногам, так что она, рыдая, упала на колени в грязь.

– Дай мне ножницы, – приказал он Барусу.

– Записка, записка, господин! – с чувством проговорила девушка, глядя снизу вверх.

– Не пора ли, – обратился Кеннет к Барусу, – забрать волосы этой рабыни?

– Думаю, пора, – ответил Барус.

У Тафрис были длинные темные волосы.

– Записка, записка, – молила девушка.

– Не бойся, рабыня, – успокоил ее Кеннет. – С тобой будут обращаться в точном соответствии с каждой буквой записки. Но кроме этого, ты еще станешь конюшенной девкой.

И он, взяв ее за волосы, отрезал их ножницами по самую шею.

– Свяжи их и положи в мешок, – обратился он к Барусу.

Девушка рыдала.

Обычно Кеннет не стрижет волосы конюшенных рабынь даже осенью. Но иногда он пользуется этим как дисциплинарной мерой воздействия. Горианцам традиционно нравятся длинные волосы у женщин. Остриженная девушка в ошейнике становится объектом презрения и насмешек. Обычно девушки идут на все, чтобы угодить мужчине и не быть остриженной. Постоянно стригут лишь тех рабынь, что работают на фермах или ранчо, девушек низшего сорта, используемых в таких местах, как мельницы, прачечные и кухни. Конечно, подстричь могут даже рабыню высшего класса, если она прогневает хозяина. Девушки знают, что на их волосы всегда есть спрос.

Я смотрел, как Барус направляется к помещению для инструментов. Он нес отрезанные волосы и ножницы. Мешок, куда складывали остриженные волосы рабынь, пока не настанет пора вести их на продажу, находился в том же помещении.

– Встань, остриженная рабыня, – приказал девушке Кеннет.

Она быстро поднялась.

– Запомни, – сказал он, – ты больше не домашняя рабыня госпожи. Ты теперь конюшенная девка.

Она стояла прямо и красиво. Вид Тафрис в коротких лохмотьях конюшенной девицы с ошейником на горле вызывал желание изнасиловать ее.

– Неплохо, – прокомментировал Кеннет.

Девушка задрожала. Ее маленькие руки все еще были закованы наручниками за спиной.

– Совсем неплохо, – сказал Кеннет.

Барус снова оказался рядом.

– Ух ты, – сказал он. – Она не так плоха, остриженная.

– Да, – произнес Кеннет.

– Она будет приятным добавлением к тем рабыням, что есть на конюшне, – продолжал Барус.

– Думаю, да.

– Мне скоро пора ехать, – заметил Борто.

Барус подошел к расстегнутому, покрытому эмалью ошейнику, лежащему на дне повозки. Снял с него второй ключ, отпирающий наручники. Потом Барус подошел к Тафрис и освободил ее руки, а расстегнутые наручники с ключом бросил на дно повозки.

Борто поднял задний полог повозки и повесил наручники на специальные крючки.

– Желаю вам всего хорошего, – сказал Борто двум свободным людям.

– Желаем и тебе всего хорошего, – по очереди ответили ему Кеннет и Барус.

Борто поднялся на повозку и, щелкнув кнутом, погнал двух тарларионов, управляя ими с помощью поводьев. Он запел.

Я смотрел, как удаляется повозка и ее колеса оставляют след в мягкой пыли конюшенного двора. В повозке, скрюченная, связанная по рукам и ногам, сидела Телиция, животное, предназначенное на продажу. Я отвернулся и взглянул на Тафрис.

– Выпяти бедро! – командовал ей Кеннет. – Поставь ногу так! – И он пнул ей по правой голени. – Втяни живот! Положи руки на бедра! Подними голову!

Тафрис быстро постигла, что больше не является домашней рабыней. Теперь она девушка на конюшнях. Мужчины здесь главные.

– Наклонись, – руководил Кеннет, – больше!

Ноги Тафрис подогнулись, и она ткнулась головой ему в бок. Кеннет отступил на шаг от нее. Я видел, ему доставляет удовольствие, что Тафрис находится в его власти.

Она не смела поднять голову.

– Барус покажет тебе твое жилище и объяснит обязанности, – сказал Кеннет.

– Да, господин, – ответила она.

Барус запустил руки в ее волосы, крепко сжав их.

Тафрис сморщилась от боли, но не двигала головой, зная, что находится в обычном положении, в котором ведут рабыню. Она пыталась посмотреть на Кеннета, но рука Баруса не позволила ей этого. Она должна была смотреть только на пыль под своими ногами. Барус повернулся и повел ее.

– Последи, чтобы новая девушка хорошо работала, – велел Кеннет.

– Надо почистить южные конюшни, – ответил Барус.

– Выгрести и отчистить! – приказал Кеннет.

Барус ухмыльнулся.

– Затем надо натаскать воды и залить поилки в конюшнях, с шестой по десятую.

– Да, – согласился Барус, повернулся и пошел прочь, волоча за собой Тафрис.

Вода достается из колодцев и переливается в большие деревянные бочки. Я не завидовал красавице Тафрис.

Кеннет обернулся ко мне.

– Ты умеешь читать? – спросил он.

– Нет, господин, – ответил я. – Не по-гориански.

Рабы в основном остаются неграмотными. Это делает их беспомощными и дает хозяевам возможность сильнее контролировать их. А потом, зачем рабу знать грамоту?

– Я не думаю, что наша маленькая подружка Тафрис попала в немилость к госпоже, – сказал Кеннет.

– Как, господин? – удивился я.

– Этого не произошло, – настаивал он.

– Но ее послали на конюшни!

– И она узнает, что это такое – быть конюшенной девкой, – строго проговорил Кеннет.

Я улыбнулся, не сомневаясь, что Кеннет говорит правду.

– Можно мне поинтересоваться содержанием записки, которая сопровождала ее?

Я догадался, что если бы я умел, Кеннет с удовольствием дал бы мне ее прочитать.

– Там написано, что ее необходимо исключить из использования рабами на конюшне, что ее не надо давать им для любовных игр.

– Интересно, – заметил я.

– Далее говорится, что при определенных условиях ей следует предоставлять свободу для наблюдений и передвижений. А также раз в неделю ее под каким-либо предлогом следует отправлять в дом.

– При каких условиях она сможет получать свободу передвижения и наблюдения? – поинтересовался я.

– В условиях, подходящих для сбора информации об определенном рабе, его местонахождении и занятиях.

– Обо мне? – спросил я.

– Да, – усмехаясь, ответил Кеннет.

Я промолчал.

– У нашей очаровательной Тафрис, кажется, есть дело на конюшне, – добавил Кеннет.

Я продолжал молчать.

– Кажется, госпожа не забыла своего бывшего шелкового раба.

Я ничего не сказал.

– Тафрис – шпионка, – прямо сказал Кеннет. – Хозяйка послала ее следить за тобой.

– Понимаю.

– Опасайся ее, – предупредил он.

– Спасибо за совет, – ответил я.

20. Я УЗНАЮ, ЧТО У МОЕЙ ХОЗЯЙКИ БУДУТ ГОСТИ

Я пошатнулся и растянулся на песке, чувствуя во рту кровь. От удара ногой я зарычал. Он кинулся на меня.

Я слышал крики толпы на ярусах. Перекатившись на бок, я ушел от удара и с трудом поднялся. Я ловил ртом воздух, пытаясь отбросить противника от себя. Он ударил меня в живот головой, отшвырнув к стене, и снова нагнул голову. Соединив руки, я выбросил их вперед, попав ему под подбородок, и мой соперник отшатнулся назад.

Я сплюнул кровь на песок. Он снова кинулся на меня, схватил и прижал к низкой ограде.

– В бой! В бой! – раздавались крики.

– Джейсон! – неслось из толпы.

– Кейбар! – кричали зрители.

– Сделай его! – слышал я.

– Отойди от стены! – кричал Кеннет.

Раб Кейбар из конюшен Шанду, держа руки вместе, молниеносно ударил меня слева, затем справа.

– Отойди от стены!

Я зарычал, получив удар в живот.

– Отойди от стены! – снова закричал Кеннет. Но ведь это не он, ублюдок, был прижат к ней!

Я крепко захватил Кейбара и не давал ему пошевелиться.

Он пытался сбросить меня. Судья, двигаясь вокруг нас, предупредил:

– Не прекращайте бой!

Я почувствовал, как он ударил меня хлыстом. Затем судья встал между нами. И мы пошли к центру площадки.

Кейбар и я смотрели друг на друга. Мы оба были измотаны и забрызганы кровью. Он ударил меня кулаком. Он был силен, мои руки болели. Даже просто увертываться от ударов сильного человека тяжело. Плечи гудели. Я с трудом мог расправить их. Кейбар снова рванулся ко мне. Я опять схватил его, сдерживая. Мы услышали, как пробил гонг.

– Сюда! – крикнул Кеннет.

Повернувшись, я пошел на звук его голоса, он схватил меня и усадил на ящик. Барус лил воду мне на голову.

– Ты отлично справляешься, – ободрил меня Кеннет.

Я даже не смог ответить ему. Барус губкой счищал кровь и песок с моего тела.

– Дай воды, – скомандовал Кеннет Тафрис, которая стояла на коленях рядом. Она протянула Кеннету бутыль с водой, в которой был размешан сахар. Он влил несколько глотков мне в рот. Остаток воды я сплюнул на песок, а Кеннет вернул бутыль Тафрис. Барус вытирал меня полотенцем. Я слабо оттолкнул его. Снова пробил гонг. Звук был резкий, звенящий.

– Ты его сейчас сделаешь, – проговорил Кеннет. – Кончай его быстрей!

Я рывком поднялся и шатаясь вышел в центр. Похоже, Кеннет сошел с ума. Но с другой стороны, он видел сотни таких схваток…

Я принял первый удар, отклонился в сторону и, выпрямившись, изо всех сил ударил Кейбара в живот. Он повалился на меня. Я развел его руки и нанес удар в лицо слева. Мы не твердо стояли в песке.

– В бой! – кричал рефери.

– В бой! – вторила ему толпа. Она состояла из возбужденной и разнородной массы, в основном из мужчин низших каст. Но то тут, то там можно было видеть женщин в покрывалах, которые, впрочем, принадлежали к тем же кастам. На специальных местах сидели представители высших горианских каст, легко опознаваемые по расцветке одежды. Среди них находилось несколько оживленных женщин в плотных вуалях. В конце здания, у решетки входных ворот, прижавшись к ней, стояла толпа конюшенных девиц. Они возбужденно наблюдали за схваткой, полуголые, в ошейниках, и болели за чемпиона своих конюшен.

– В бой! – закричал рефери и ударил Кейбара хлыстом.

Я внезапно почувствовал озноб и понял, что мне следовало разрешить Барусу вытереть мое тело полотенцем. Теперь я боялся, что у меня начнутся мышечные судороги.

– В бой! – снова закричал рефери, и его хлыст ударил меня по спине. Потом он опять ударил Кейбара. Мы качнулись друг к другу. Шел восемнадцатый раунд боя.

Внезапно мне показалось, что на моих руках ганни и я стою в тренировочном сарае перед большим столбом. В отдалении я слышал крики толпы и визг женщин, рабынь и свободных. Я должен работать наперегонки со временем. Ведь Кеннет держит песочные часы. Казалось, я сыпал удары свинцовой лавиной и столб качался и трясся.

Я должен опередить струящийся песок. Я могу, и я сделаю это!

Я наносил по столбу удар за ударом, стоя в каких-то дюймах от него. Затем, выплевывая кровь изо рта, по колено в песке и в поту, израненный, смеющийся, ликующий, страшный, я увидел, как столб повалился в сторону от меня.

– Прекрати! Прекрати! – кричал Кеннет.

Я стоял, забрызганный кровью. У моих ног, окровавленный, покрытый песком без сознания, лежал Кейбар.

– Он умер? – закричал кто-то.

– Нет, – отозвался рефери.

Меня вытащили на середину площадки, и мои руки подняли вверх в знак победы, с одной стороны рефери, с другой – Кеннет.

Я откинул голову, хватая ртом воздух.

– У меня скоро будет чемпион, который сумеет побить твоего Джейсона! – крикнул Майлз из Вонда, сидящий в стороне.

– Приводи его! – закричал в ответ Кеннет. – Конюшни леди Флоренс поджидают его!

Две недели назад я побил чемпиона конюшен Майлза из Вонда. Это был матч, утвердивший мое превосходство среди боевых рабов в окрестностях Вонда. Именно на этом матче я был назван чемпионом округи. Но эта победа не очень пришлась по душе Майлзу. И не просто потому, что его чемпион был побежден и он проиграл много денег на пари, а еще и потому, что в прошлом он, как несколько других молодых поклонников, был неудачливым соискателем руки леди Флоренс из Вонда.

Меня с трудом вели сквозь толпу Кеннет и Барус, Тафрис шла сзади. Мы покидали арену. Скоро должен был начаться другой бой. Я проталкивался сквозь людей, свободных и рабов, и все они поздравляли или старались дотронуться до меня, даже свободные люди. Рабыни с горящими глазами пытались прижаться ко мне. Некоторые становились на колени, когда я шел мимо, и старались поцеловать мне ноги.

Женщины знают, что они – награда для победившего мужчины. Я видел, как даже свободные женщины смотрели на меня возбужденно и с восхищением сквозь свои вуали.

– Здорово, Джейсон, – говорил Кеннет. – Здорово!

Послышался удар гонга рядом с ареной. Начинался следующий бой. Мы шли за рядами, все еще пробиваясь сквозь скопление людей. Рабыни следовали сзади, надеясь еще раз взглянуть на меня.

– Назад! – орал Кеннет. – Назад! Возвращайтесь на места!

Мы уже подошли к дверям в коридор, ведущий от маленькой арены к конюшням, где нас готовили к схватке.

– Госпожа! – сказал Кеннет.

Я поднял глаза.

Перед нами у ворот стояли две свободные женщины, закрытые вуалями. Я быстро опустился на колени. Я был собственностью одной из этих женщин.

– Поздравляю, Джейсон, – проговорила леди Флоренс из Бонда. – Ты хорошо бился.

– Спасибо, госпожа, – ответил я, глядя на нее. На мне был ошейник с ее именем. Я тяжело дышал.

Несмотря на вуаль и платье, я бы все равно узнал ее. Шелковые рабы узнают своих хозяек, даже когда они одеты и закрыты вуалью, с такой же легкостью, как хозяин узнает тела своих рабынь. Кроме того, как я узнал на Горе, у меня был наметанный глаз на женщин.

К своему изумлению, я узнал и другую, ту, что стояла рядом с моей хозяйкой.

– Позволь представить тебе, Кеннет, – заговорила леди Флоренс, – мою дорогую подругу, леди Мелпомену из Вонда.

– Я очарован, леди Мелпомена, – кланяясь, сказал Кеннет.

– Джейсон, – обратилась ко мне леди Флоренс, – возможно, ты помнишь мою хорошую подругу, леди Мелпомену?

– Да, госпожа, – ответил я, опустив голову.

– Мы уладили наши разногласия, Джейсон, – продолжала леди Флоренс, – и теперь мы самые лучшие друзья.

– Я рад слышать это, госпожа, – сказал я.

– Леди Мелпомена пробудет у нас дня два-три, и кроме того – скоро у нас в доме будут гости.

– Да, госпожа.

– Ты присмотришь, Кеннет, чтобы в угодьях и конюшнях все было в порядке, не так ли?

– Конечно, леди Флоренс, – ответил Кеннет.

– И проследишь, чтобы конюшенные девицы оставались закованными? – продолжала леди Флоренс.

– Как госпожа пожелает, – кивнул Кеннет.

– Я не хотела бы, чтобы их вид смутил или оскорбил наших гостей.

– Конечно, леди Флоренс, – согласился Кеннет.

– Кстати, Кеннет, новая девушка справляется с работой?

– Да, леди Флоренс.

– Как ее имя? – рассеянно проговорила наша хозяйка.

– Тафрис, – ответил Кеннет.

– Ах, да… Она хорошо работает?

– У нее врожденные задатки конюшенной девицы, – пояснил Кеннет.

– О! – проронила госпожа.

Тафрис, покраснев и задохнувшись, отшатнулась.

– Кажется, ее туника разорвана, – заметила леди Флоренс. – И волосы, кажется, подстрижены.

Тафрис двумя руками попыталась соединить концы своей туники, но это ей плохо удалось. Она была выставлена напоказ. Кеннет позаботился об этом. Хозяйская шпионка теперь была просто мечтой любого мужчины.

– Безусловно, госпожа признает, что ее туника теперь больше подходит для тяжелой, грубой работы.

– Конечно, – согласилась леди Флоренс.

– А за ее волосы дадут хорошую цену, – объяснил Кеннет. – Поскольку она теперь простая конюшенная девица, я решил остричь их.

– Правильно, – снова согласилась леди Флоренс. Она не стала вмешиваться в то, как Кеннет управляется с рабами.

Он улыбнулся.

– Джейсон, – леди Флоренс отвернулась от Кеннета, – позволь еще раз поздравить тебя с победой.

– Спасибо, госпожа, – ответил я.

– Я не знал, что вы любительница схваток, – проговорил Кеннет.

– Я не любительница, – возразила леди Флоренс, – просто мы с леди Мелпоменой подумали, что нас развлечет, если мы посмотрим, на что представители низших каст тратят свое время.

– Понимаю, – произнес Кеннет. – Леди Флоренс понравились бои?

– Как женщина со вкусом и утонченной чувствительностью, – ответила она, – я не получила удовольствия.

– Понимаю, – отреагировал Кеннет.

– Они слишком жестоки. – Хозяйка повернулась к леди Мелпомене: – А как вы нашли их, моя дорогая?

– Отвратительно, просто отвратительно, – быстро ответила леди Мелпомена.

– Наиболее отвратительным из всего, – сказала леди Флоренс, – был бесстыдный вид полуголых рабынь, которые прикасались к бойцам.

– Да, – согласилась леди Мелпомена.

– Но они только рабыни, – заметил Кеннет.

– Это правда, – признала леди Флоренс.

– Бесспорно, – добавила леди Мелпомена, – что еще можно ожидать от девиц в ошейниках?

– Но мне было бы интересно узнать, – задумчиво сказала леди Флоренс, – каково это – испытывать такие эмоции?

– Они носят лохмотья и ошейники, – проговорила леди Мелпомена. – Они чья-то собственность. Они должны служить. Им не разрешается быть гордыми. При таких обстоятельствах, без сомнения, легко испытывать эмоции.

– Возможно, – вздрогнула леди Флоренс.

– С вашего разрешения, леди Флоренс, – вмешался Кеннет, – я бы хотел отвести Джейсона в стойло, чтобы мы обсушили и согрели его. Ему жарко и он в поту. Я не хочу, чтобы он простудился.

– Надеюсь, за моими тарларионами ты ухаживаешь так же хорошо, как за своими бойцами, – заметила леди Флоренс.

– Конечно, – усмехнулся Кеннет.

– Можешь поцеловать мою ногу, Джейсон, – проговорила леди Флоренс.

Я наклонился и, дотронувшись губами до ее сандалий, поцеловал их.

– А теперь также и леди Мелпомены! – скомандовала леди Флоренс.

Я снова нагнулся и коснулся губами туфель леди Мелпомены.

– Он стал выносливым, не правда ли? – спросила леди Флоренс.

Я поднял голову.

– И привлекательным, – добавила она.

– Пошли, Джейсон, – сказал Кеннет, поднимая меня на ноги. Он почти втолкнул меня в коридор.

– Кеннет! – позвала его леди Флоренс.

Кеннет остановился и оглянулся.

– Ему положена награда? – спросила она.

– Безусловно, – ответил Кеннет. – Разве представление не было великолепным? И разве он не был лучшим?

– Двойной рацион и вино, – приказала она.

– Конечно, – согласился Кеннет.

Я рассердился.

– И никаких девиц! – четко произнесла леди Флоренс.

– Он мужчина и боец, – запротестовал Кеннет. – Ему нужна девица в ошейнике, чтобы сжать ее в объятиях. Он заслужил ее.

– Никаких девиц, – повторила леди Флоренс.

– Позвольте мне, по крайней мере, приковать Тафрис рядом с ним, – настаивал Кеннет. – Она самая последняя из конюшенных девиц и к тому же острижена.

Тафрис отшатнулась.

– Нет, Кеннет, – ответила леди Флоренс, – не давайте ему женщину.

– Он мужчина, – еще раз сказал Кеннет. – Ему нужна еда и рабыня.

– Ему нельзя давать женщину, – произнесла хозяйка. – Это хорошо понятно, Кеннет?

– Да, леди Флоренс, – со злостью сказал он.

– Кеннет?

– Да, леди Флоренс.

– Позже я найду ему рабыню, – проговорила она. – У меня есть кое-что на примете.

Кеннет озадаченно взглянул на нее.

– Очень хорошо, леди Флоренс, – сказал он, повернулся и толкнул меня перед собой по коридору.

Я оглянулся и снова увидел у ворот леди Флоренс, а рядом с ней – леди Мелпомену. Затем я почувствовал твердую ладонь Кеннета на своей руке, он повел меня по коридору по направлению к стойлам, устроенным для наших бойцов. Рядом шел Барус, и за ним следом – Тафрис.

Из-за ворот доносились, крики зрителей. Схватка началась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю