355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Хоул » Ночная сказка » Текст книги (страница 6)
Ночная сказка
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:46

Текст книги "Ночная сказка"


Автор книги: Джон Хоул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

– Пожалуй, да. – Я покосился на свои корявые записи. – Да, – повторил я.

Памела посмотрела мне в глаза.

– Идете домой, Питер? – спросила она.

– Пожалуй, да.

– Вы всегда говорите эту фразу: «Пожалуй, да»? – Памела рассмеялась. – Может, теперь, когда интервью позади, вы захотите большего? – Она не сводила с меня глаз. – Ну? – Она была очаровательна.

Будь у меня побольше денег в кармане, я бы не задумываясь повел ее наверх. Но я не сделал этого. Мы не сделали.

– Хм! Нет, – пробормотал я.

– Не будьте таким убитым, Питер! У меня полно дел. Я могу почитать – у меня есть много книг. И еще брошюрка под названием «Капитализм, рынок и страны восточного блока», или что-то вроде этого. И еще мне надо перебрать носки Шона. Он завтра отправляется в поход с соседскими ребятами. Если я не ошибаюсь. А может, и послезавтра. Не могу сказать, что я не разочарована, но, видно, никуда не деться.

– Мне бы тоже этого хотелось, но я правда не могу.

– Вы замечательный человек и, полагаю, хороший мужчина. С радостью сказала бы об этом вашей жене.

– А откуда вы узнали, что я женат?

– Все мужчины женаты. Ну, пока.

Мы постояли, а потом она пожала мне руку и, наклонившись, поцеловала меня в щеку.

– Ваша жена – счастливица, – прошептала Памела и, улыбнувшись, пошла прочь.

Я был потрясен. Впервые за много лет. Усевшись, я записал в своем блокноте: «Выть профессионалкой – значит дать мужчине понять, что из сотен предыдущих он самый лучший и удивительный. Он именно тот, кого она ищет многие годы. Профессионалки всегда так поступают».

Гарриет минут пятнадцать не сводила глаз с телефона в спальне. Просто сидела на кровати и смотрела на него. Потом почистила ванну. Вернувшись, села на пол и опять уставилась на телефон. Затем Гарриет решила, что настало время пойти и выковырять из большого плюшевого мишки кусочек жевательной резинки, который Тимоти приклеил к ворсу. Наконец Гарриет решила, что надо что-то делать. Она вернулась в спальню и сняла с телефона трубку. Но тут же положила ее на место и задумала, наконец, оттереть налет со стояка в душе – вода в юго-восточном Лондоне была невероятно жесткой. Потом она опять вернулась в спальню.

– Давай же, начни прямо сейчас, – пробормотала она. – Сейчас. Начинай сейчас.

Надо же было когда-то начинать. Она не могла больше откладывать. Она много готовилась, и теперь ей надо браться за дело, чтобы спасти семью. Надо только взять себя в руки и начать. Им нужны деньги, чтобы встать на ноги, нужен капитал, чтобы нормально жить. Пора. Или она только болтала, а на самом-то деле у нее и в мыслях не было браться за работу? Стоял самый жаркий июль за время их совместной жизни. Она должна сделать первый звонок. Гарриет напомнила себе, что этот звонок не будет решающим – она сможет отказаться, если ей что-то не понравится. Но первый шаг она должна была сделать. Только первый шаг.

– Гарриет, – строго, как судья на спортивном матче, сказала она, – ты начнешь по моему свистку.

Никуда не деться – в сложившейся ситуации ей уже не спрятаться за придуманным персонажем Наташей Ивановой. Дело в том, что предполагаемая жертва с нею хорошо знакома, поэтому прикидываться какой-то там Наташей бесполезно. Так что Гарриет Хэллоуэй придется выступать под своим настоящим именем и представлять саму себя. Ну, может, и не совсем саму себя, но ту женщину, которая отныне поселилась в ее телесной оболочке.

– Ты должна, – громко произнесла она, обращаясь к пустой спальне.

И, трясясь от страха, едва дыша и чувствуя, как бешено колотится ее сердце, Гарриет набрала номер. Это был первый шаг, который, возможно, приведет ее к избранному поприщу; человек, ответивший на ее звонок, должен был стать первой жертвой ее навязчивой идеи. Она сразу дозвонилась ему. Итак, начало положено. Ей помогло имя жены Питера Хэллоуэя, а вот у мисс Ивановой не было ни малейшего шанса пробиться к обладателю персонального номера. Все-таки есть определенные преимущества в том, что она – жена лучшего друга. Да уж, судя по его голосу, он был весьма рад, услыхав ее просьбу о встрече. К слову сказать, он всегда давал понять, что она ему нравится. Гарриет заговорила с ним, тараторя, как сорока – она едва справлялась с охватившей ее нервозностью. А у него был чуть-чуть удивленный голос. Совсем чуть-чуть. Ему явно надо было сказать себе, что маленьким смазливым дамочкам не придет в голову говорить с ним о бизнесе. Вешая трубку, она уже знала, что он попался на наживку. Они – она и Наташа вышли на тропу бизнеса. Началось. Наконец-то.

Он шумно объяснил ей, что состоит членом этого восхитительного, эксцентричного клуба, расположенного за зданием оперы, в самом конце Сент-Мартинз-лейн. Клуб небольшой, даже крошечный, не очень-то модный, но «там, знаешь ли, отлично готовят» и у них там потрясающий для такого маленького клуба подвал. Он будет ее ждать. Он специально выкроит для встречи с нею время в своем перегруженном делами расписании. «Черт! – кричал он в трубку, – как там эти янки называют то, что мы называем «окном»? А? Завтра подойдет?» Дрожа от страха, Гарриет твердо сказала, что будет с нетерпением ждать встречи. Началось. Она бросилась в эту бездну. Бросилась и поплыла.

Гарриет не собиралась рассказывать Питеру об этом случайном эпизоде. Это касалось только ее. Но она придумала отличный план. Подав на ужин переваренную цветную капусту, Гарриет заявила своим мужчинам, что на следующий день ее ждет особенно долгая и изнуряющая тренировка в Гринвиче. А затем она выложила свой козырь. Положив перед мужской частью своей семьи последнюю пятерку, оставшуюся от тех денег, что ей дал отец, Гарриет предложила им прокутить ее в пивной «Заяц и полено». Завтра. Там, разумеется, подают не только пиво, но и двойные порции кока-колы, соленые орешки, а что самое главное – там можно купить большого воздушного змея и запустить его. Они могут позвать с собой соседей – Сэма и Пиппу. Пусть Марианна хоть немного отдохнет. Должны же они хоть чем-то отплатить ей за то, что она так часто помогала им.

Тимоти и Джонти пришли в полный восторг от предложения Гарриет; даже Питер, казалось, был не слишком-то недоволен. Наконец-то ему не придется прикидываться перед всеми, что он безумно занят, и он сможет выпить кружку – пусть и небольшую – немецкого пива. Душу безденежного человека очень просто купить за бесценок.

На следующий день Гарриет с необычайным рвением принялась за уборку дома. Вообще-то она любила приводить дом в порядок. Она отдраила всю кухню, почистила столовое серебро и уложила его в шкаф. Затем, когда времени уже осталось в обрез, она поехала в Гринвичский центр досуга, чтобы еще немного потренировать мышцы. На руле ее велосипеда висело множество пластиковых пакетов с вещами. Позанимавшись некоторое время, она направилась в раздевалку, чтобы приготовить Наташу Иванову к первому выходу в свет. Она во всем будет стараться походить на Наташу Иванову, во всем, кроме голоса. В конце-то концов лучший друг ее мужа не раз видел и слышал ее, так что он не сумеет догадаться, что перед ним совсем другой человек. Поэтому пусть уж посмотрит на Наташу, а голоса ее не услышит.

Потому что на встречу с Наташей Ивановой должен был прийти лучший друг ее мужа Питера – Тоби Лиделл-Смит.

Гарриет приняла душ, а потом дала себе время успокоиться. Она превратится в шикарную, скромную, длинноногую женщину. Очень-очень привлекательную. Для этого она выудила из шкафа все самое лучшее. Черный маленький костюм от Карла Лагерфельда. Красивей костюма она не видела. Два года назад она копила деньги на этот костюм, казалось, целую вечность. Короткий отрезной жакет и юбка, хоть и не слишком короткая, но все же повыше колена. Костюм, сшитый богами. Под жакет она надела маленькое боди белого цвета с круглым вырезом. На ногах темнели ее лучшие черные чулки, и, разумеется, Гарриет обулась в те самые туфли на каблуках, которые отныне должны были стать ее рабочей одеждой. Наташа станет своеобразной иконой девяностых. Ей пришло в голову, что Тоби будет в восторге от этого. Она напомнит ему о райских годах, когда у власти была миссис Тэтчер и все в мире было спокойно.

И еще она накрасилась – так, как должна была краситься деловая женщина: матовая, придающая коже оттенок загара пудра, черная тушь, контур для губ цвета изюма. Очень элегантно. Ярко, но не вычурно. Волосы заколоты на макушке. И – гвоздь программы – серьги. Такие под стать доктору наук. Питер как-то сказал, что в женских серьгах кроется нечто необыкновенное, что-то чудесное и вместе с тем диковатое. Да уж, что и говорить, позвякивали они интригующе. Они словно говорили смотрящему на них мужчине: «Мы здесь покачиваемся специально для тебя». Ведь как ни крути, а серьги – единственный предмет туалета, который обладательница не видит без зеркала. Создается впечатление, что существуют они лишь для того, чтобы поднимать настроение их обладательнице, а поблескивают лишь с той целью, чтобы мерцанием своим пообещать нечто важное ее спутнику.

Гарриет вышла из центра досуга, но ей казалось, что она так и видит перед собою разинувшего при виде ее рот клерка, стоявшего за регистрационной стойкой. Дело в том, что в этом заведении каждый день бывает не меньше сотни таких вот гарриет хэллоуэй. Зато туда никогда не заходила Наташа Иванова.

Будет ли друг Питера так же потрясен, как и клерк? Можно ли было придумать себе иной имидж? Ответы на эти вопросы она получит еще до чая, пока воздушные змеи еще будут парить высоко в небе. Подходящее время. Солнце постепенно садится, тени, к радости Гарриет, удлиняются. Можно ли сомневаться, что там, в Блэкхите, ее трое мальчишек (да-да, именно трое) никак не могут запустить змея повыше и спорят, обвиняя друг друга в неумении управлять этой игрушкой. Она все сделает для них. Вот только им никогда не узнать, какую цену она за это заплатит.

Клуб, членом которого состоял Тоби, находился в отвратительном месте, недалеко от концертного зла «Колизей». Подозрительного вида лестница, покрытая ковром, дверь без вывески… А на самом-то деле это был небольшой, скромный и приятный домик, скрывающийся за невыразительным серым фасадом. Гарриет пришла ровно в полпервого. Она едва дышала – то ли оттого, что бегом поднялась по лестнице, то ли от страха. Она сама не знала отчего.

Тоби сидел за столиком у окна, а за окном над Стрэндом ярко светило солнце. Увидев Гарриет, он встал, поставив на стол свой бокал с виски и уронив на пол листки «Дейли телеграф». Женщина сразу оценила его взгляд – можно не сомневаться, что он мгновенно представил себе ее обнаженное тело, скрытое одеждой. И впервые Гарриет осталась довольна этим его оценивающим взглядом, который, как правило, немного раздражал ее. Что ж, ради такого взгляда она сюда и пришла, этого она и добивалась. На короткое мгновение она ощутила острое возбуждение – именно такое чувство овладело ею, когда она сдавала экзамены на водительские права. Не исключено, что такие мгновения были своеобразной компенсацией за то, что женщине приходится чувствовать себя объектом сексуальных притязаний мужчины. Взяв ее за плечи, Тоби по-европейски поцеловал воздух вокруг ее ушей. Она уловила слабый аромат его сигар. А затем уселась за его столик, рядом с ним. А потом немного отодвинула стул от стола, чтобы Тоби при желании мог полюбоваться ее фигурой. У нее это неплохо получилось.

Клуб был чудесным местом. На редкость приветливые официанты и горничные. Меню приятно удивляло разнообразием блюд. Хоть желудок Гарриет и сузился до размера горошины, мысли о еде были весьма соблазнительными. Они с Тоби пробежали глазами список блюд, то и дело отпуская дружеские шуточки, чтобы немного скрасить некоторую неловкость, возникшую между ними. Наконец выбор еды, напитков и вина был сделан, и они принялись болтать о том, о сем. А потом темой их разговора стал Пит Хэллоуэй. Они говорили о жизни и правлении этого персонажа. Немного насмешливо. А потом перешли на разговор об альпинизме. И об этом они тоже говорили не совсем серьезно. Потом еще о чем-то, не переставая при этом посмеиваться. В общем, обычная болтовня, не имеющая никакого значения.

Наконец прибыли подносы и бутылки. И Гарриет тут же вспомнила об одном из основополагающих Наташиных принципов – ничего не есть и не пить. Восхищайся, болтай не умолкая, кокетничай, размахивай (в рамках приличия, разумеется) ножом и вилкой, но старайся проглотить как можно меньше. В таком состоянии Наташа всегда сможет держать ситуацию под контролем. Если алкоголь не взбудоражит ее кровь, то она сумеет улыбаться, подмигивать, зазывно приоткрывать губы. Она даже сможет то и дело дотрагиваться до руки своего собеседника, не опасаясь, что не сумеет вовремя определить, в каком направлении идет их беседа и куда она их может завести. И, кстати, на будущее ей надо запомнить, что совокупляться на полный желудок – настоящая пытка.

Тоби постепенно становился все более шумным и развязным, если это вообще было возможно. В воздухе кружилась неземная перуанская музыка, исполняемая на народных инструментах. Клуб постепенно наполнялся посетителями. Мимо с рассеянным видом прошел Саймон Кэллоу. Знакомый Тоби подошел к ним, и Тоби, пыжась от гордости, представил ему «эту маленькую леди», а приятель его, который был одного роста с Гарриет, пожал протянутую ею руку, делая вид, что не смотрит на ее грудь.

Когда вино было выпито, Гарриет пришла к выводу, что главное сделано. Они говорят о том, зачем она пришла к нему, за кофе. Отдав должное обжигающему напитку и предложив Гарриет сливок, Тоби взялся за бренди и сунул в рот сигару. Пора было начинать. И Тоби, наконец, задал неизбежный вопрос:

– Итак, моя дорогая, что бы все это могло значить?

– Это не так просто объяснить, Тоби, – робко заговорила Гарриет. Она собиралась изображать из себя невероятно застенчивую особу. Вообще-то ей это было не по нраву, но именно таким способом легче всего было проникнуть в душу Тоби Лиделл-Смита.

– Ладно, выкладывай, – заявил Тоби, пуская над столом кольца табачного дыма. Он был просто счастлив, что может свободно подшучивать над Гарриет.

– Мне нужны деньги. Для одного дела. Я хочу сама заняться делами. Трудность в том, Тоби (называй его по имени – это придает разговору оттенок интимности), что я не могу посвятить тебя в тонкости этого дела. В общем, речь идет о новом предприятии. Только не хочу, чтобы о моей затее узнали дома. Компания будет называться «Трикс энд Тритс» – фокусы и развлечения. (Мысль об этом пришла в голову Гарриет утром, когда она ехала в город. Весной она водила детей на шоу, проводимое в концертном зале недалеко от их дома. Старый чудак организовал шоу для детей под названием «Фокусы и развлечения кролика Сэйнсбери». Так что название «Трикс энд Тритс» для нового предприятия, по затее Гарриет, было вполне подходящим. Для шумного Тоби Лиделл-Смита лучшего не придумать.)

– «Трикс энд Тритс»? – переспросил Тоби. – Хм! Звучит весело. Что же это такое?

– Ну… Это такие вечера, точнее, организация вечеров с угощением для компаний, частных лиц… Вообще для всех, пояснила Гарриет, обворожительно улыбаясь.

– У тебя уже есть какие-то наметки? Каков спрос на такие вещи? Что это вообще такое? Я хочу знать, нужна ли такая компания? Черт возьми, мне-то казалось, что такими вещами занимаются уже сотни людей! Барбара говорила мне что-то об этом. По-моему, существуют всяческие казино для развлечений, пейнтбол и тому подобная чепуха. Ты уже провела свое расследование? У тебя есть план действий? Бизнес-план?

– Нет. Именно поэтому мне так трудно говорить с тобой. Дело в том, Тоби, что я абсолютно уверена: моя компания заработает, но еще очень многое – по-прежнему у меня в голове.

– В очень хорошенькой голове, надо сказать. Но, боюсь, мне необходимы кое-какие расчеты. И я не говорю тебе, дорогая, что точно смогу помочь. Я и сам испытываю кое-какие денежные затруднения, а если еще ввяжусь в сомнительную авантюру, то как бы нам всем вообще не обнищать. Кстати, о какой сумме идет речь?

– Пять тысяч фунтов.

– Пять штук, да? – Откинувшись на спинку стула, Тоби поглядел на Гарриет поверх бокала.

Он долго смотрел на нее. А она сидела и, стараясь держаться спокойно, не сводила, в свою очередь, глаз с него. Потом, отпив глоточек вина, она картинно закинула ногу на ногу и повторила свою просьбу. Для Тоби Лиделл-Смита такая сумма – сущий пустяк, в этом она не сомневалась.

– Да, Тоби, пять тысяч фунтов.

– Ну да. Пять тыщ фунтиков… Так, Гарриет?

– Это не так уж много. – Она знала, что ей понадобится каждый пенни из этой суммы.

– Разумеется. Го есть, я хочу сказать, дорогая, что для тебя это, может, и в самом деле пустячная сумма, но я денег на ветер не бросаю. Я должен все как следует проверить. Если ты представишь мне какие-то расчеты, то я, возможно, обдумаю твою просьбу.

– Да не могу я, – пожала плечами женщина. – И не хочу много говорить о своих соображениях, – уверенно заявила она.

План Гарриет был очень прост: она надеялась, что Тоби схватит наживку, узнав, что в ее предполагаемом деле нет никаких трудностей, никакой бумажной работы. Гарриет решила, что, пожалуй, пора поскорее завершить это дело. Она была очень напугана, но, как это ни странно, чувствовала необычайное возбуждение. Она была уверена, что не ошибалась в своих предположениях насчет Тоби. Не могли его многочисленные намеки и многозначительные взгляды, которыми он частенько награждал ее за долгие годы знакомства, абсолютно ничего не значить. Не могли!

Тоби зарабатывал деньги, обращая бумаги в Сити, но еще у него были крупные капиталовложения как в безнадежные, так и в преуспевающие компании. Не приходилось сомневаться в том, что Тоби привык к частым визитам людей – мужчин, конечно же, – которые являлись к нему с различными планами, схемами, идеями. И все их прожекты были тщательно разработаны, расчеты записаны на глянцевой бумаге и вложены в твердые прозрачные папки. Конечно, Тоби было непривычно сидеть перед девушкой, которая уверенно смотрела на него своими карими глазами и как ни в чем не бывало просила пять тысяч фунтов, не предоставив никаких бумаг. Гарриет ставила на то, что лучший друг ее мужа попросту оторопеет от подобной наглости, а уж тогда она сделает с ним все, что ей надо.

У Тоби был такой задумчивый вид, когда он обдумывал ее просьбу, пыхтя сигарой, что ясно было одно: ее слова поставили его в тупик. Гарриет надеялась, что его невозмутимость мнимая. А если так, то ей удастся добиться того, за чем она пришла. Сам Тоби наверняка не замечает ее игры и просто полагает, что она находится в отчаянном финансовом положении. Скорее всего, дело обстоит именно таким образом, впрочем, на самом-то деле все почти так и было! Наклонившись поближе к Тоби, чтобы слышать его сквозь гул голосов, Гарриет ласково заговорила:

– Боюсь, тебе придется поверить мне, Тоби. Но я могу дать тебе твердую гарантию того, что ты вернешь себе все до последнего пенни. Больше того, ты заработаешь на этих пяти тысячах лучше, чем когда бы то ни было зарабатывал на своих капиталовложениях. Я обещаю.

Была ли она так уверена в своих словах? Безусловно.

– Обещаешь, я правильно тебя понял, дорогая? – Тоби ухмыльнулся, глядя на Гарриет сквозь синеватые клубы дыма, ставшие еще более заметными в лучах солнца. – Но если это такое уж чудесное дело, которое затевает чудесная леди, то почему же старина Петеркинс не входит в долю? Уж он-то может позволить это себе, ведь с деньгами у него нет проблем, не так ли?

– Тоби, прошу тебя, этот разговор должен остаться между нами. – Гарриет говорила низким голосом, ни на секунду не отрывая взгляда от глаз Тоби. А для того, чтобы сделать свои слова более весомыми, она уперлась указательным пальцем ему в колено. И так и держала его там. Гарриет хотела, чтобы до него дошла та правда, которую она собиралась ему поведать: – Дело в том, Тоби, что, как это ни ужасно, Питер разорен. Все произошло из-за Джулиана, моего брата. И от этого все еще хуже! Для нас обоих. Питер наделал столько долгов, уходя ИЗ «Кроникл». Ему пришлось в первую очередь расплачиваться с ними. Впрочем, Питер надеялся, что ему удастся справиться с трудностями, но дело заходило все дальше. – Гарриет держала уже три пальца у Тоби на колене. Три пальца с идеальным маникюром. Она не сомневалась в том, что он обратил на них внимание.

Лицо Тоби сохраняло невозмутимое выражение, но всем своим существом Гарриет чувствовала, что он испытывает необычайное удовольствие оттого, что его друг Питер потерпел финансовый крах. Гарриет давно поняла, что эти двое «лучших друзей» были в то же время худшими врагами и всю жизнь соперничали друг с другом, но ей и в голову не приходило, что жажда одержать верх над другом была так сильна. Тоби Лиделл-Смит был прекрасным примером того, как человек, получивший элитарное образование и занимавший высокое положение, мог на самом деле быть низким эгоцентристом с неудовлетворенным тщеславием. И Питер был таким же. Они с Тоби были похожи как никто другой. И вдруг Гарриет поняла, что эти двое людей, которые столько раз клялись в любви друг к другу, с не меньшей страстью друг друга ненавидели. И если она сумеет потворствовать каждому из них, не вызывая подозрений, то, пожалуй, выберется из бездны, в которую упала.

Гарриет решила, что должна встать на защиту Питера.

– Джулиан дал Питеру возможность действовать совершенно свободно; он предоставил ему все проекты и бизнес-план на три года вперед. – Голос ее слегка захрипел, и Гарриет откашлялась – это не было игрой. – Все это была пустая болтовня, Тоби, а все бумаги – куча мусора, Тоби. Сплошная ложь! Джулиан лгал нам. Он принес фальшивые счета, расчеты, банковские документы – абсолютно все! И это сделал мой родной брат! Дело не пошло, но он делал вид, что его это удивляет. Он даже говорил, что попытается все исправить. Однако я не думаю, что Джулиан уж так порочен, просто он был в таком положении. Очевидно, на него сильно давили. К тому же Джулиан всегда был безнадежным оптимистом. Он и в прошлом занимался всякими делами, некоторые из которых были явным мошенничеством. Доля Питера за одну ночь провалилась в черную дыру! – Гарриет с грустью вспоминала произошедшее. – За три дня – с субботы до вторника – мы были разорены. Только что мы обсуждали, какую бы новую машину нам купить, как вдруг выяснилось, что банк закрывает наши счета, даже не предупредив нас. И тут же исчез Джулиан. Он сбежал. Скрылся. Ни слова нам не сказав, не написав даже записки – его просто не стало, и все. А нам он оставил всего лишь старый велосипед! А я-то всегда так любила его! Полагаю, он поехал в Ирландию. А может, еще куда-нибудь. Одному Господу известно, куда именно. Может, в Перу? – Гарриет весело рассмеялась – мысль о Перу была навеяна игравшей в клубе музыкой. – Конечно, мы должны были серьезнее отнестись к делу, но ведь это был мой родной брат…

– Мне так жаль. Бедняжка ты моя. – Тоби говорил приветливым тоном.

– Не только я. Бедняга Питер, бедные мои мальчики. Питер так ужасно себя чувствует. Как будто он во всем виноват, но ведь это не так, – проговорила Гарриет.

– Конечно нет, – согласился Тоби. Он лгал ей. А потом решил копнуть поглубже: – А что же, твоя задумка не поможет?

– Питеру? Нет, конечно! Прошу тебя, Тоби, не выдавай меня.

– О чем речь, дорогая! Я буду нем, как могила. Можешь на меня положиться. И Тоби театральным жестом приложил палец с кольцом к сжатым губам.

– Ну ладно. – «Давай же, Наташа! Вперед! Сделай то, что задумала! Немедленно!» – Так ты бы смог помочь мне, Тоби?

– Помочь-помочь-помочь… – протянул ТЛС. – Пять тысяч фунтов – это пять тысяч. – Он положил сигару в хрустальную пепельницу. – А что я получу за это?

И она решилась.

– Меня, – твердо заявила Гарриет, глядя ему прямо в глаза.

– Что ты хочешь этим сказать? – Он отлично все понял, но еще не верил своим ушам и решил убедиться. Может, он все-таки ошибался? Не мог же он позволить себе выглядеть идиотом!

Гарриет помогла ему:

– Ты получишь меня. Я буду в твоем распоряжении раз в месяц в течение года. Целую ночь. Все будет так, как ты захочешь. – Начав, она могла уже без труда продолжать. И Наташа смотрела на Тоби особенным холодным взглядом своих ясных карих глаз. Тоби пришлось отвернуться, но до него доносился ее голос. Тебе будет хорошо. В постели. Со мной. – Гарриет чувствовала, как кровь стучит у нее в висках, а на груди выступил пот. – Все очень просто. – Затем, чтобы убедить его, Гарриет заставила себя сказать: – Мне это тоже понравится. – Ей стало лучше, но было такое чувство, что она умирает. Гарриет поверить не могла! Все-таки она решилась!

– Боже мой! – Тоби вернулся с небес на землю, хохоча так громко, что на мгновение гул голосов стих и все обернулись, чтобы посмотреть, кто же это так смеется. У человека, сидящего возле окна, был такой вид, словно он только что сорвал большой куш. Так он и сидел в голубоватом дыму, а напротив пристроилась девушка с черными, как смоль, волосами и в длинных сверкающих серьгах. Ее рука упиралась ему в ногу совсем недалеко от паха. – Ты действительно хочешь этого?

– Конечно. Услуга за услугу. За услуги. – Оказывается, при желании она могла быть очень сексуальной. И от этого чувствовать себя всемогущей.

– Гарриет!

– Да! Мне очень этого хочется.

– А Питеру что-нибудь известно?

– Нет, конечно. Господи, нет! Тоби, не могла же я рассказать ему. Он ничего не должен знать. Это будет нашим секретом. Нашим маленьким, известным только нам двоим секретиком. – Гарриет подмигнула Тоби.

– Ну хорошо. Хорошо-хорошо! Хорошо! Правда, не могу сказать, что я не удивлен. Я в восторге. Ну ты и штучка, Гарриет Хэллоуэй! Знаешь, я никогда…

– Тебе никто никогда не делал такого хорошего предложения, не так ли, Тоби? – перебила его Гарриет.

– Ты правда хочешь сделать это? Неужто эти твои «Трикс энд Свитс» так важны для тебя?

– «Трикс энд Тритс», Тоби, – поправила его женщина. Да, это очень важно.

Тоби явно делал над собой усилие, стараясь выглядеть спокойным.

– М-м-м… Давай посмотрим… Хм! Когда точно ты хотела бы… привести в действие то соглашение?

Он попался! Гарриет ликовала, все ее тело пело. Она едва не вскочила от восторга. Она сделала это! Гарриет была на седьмом небе от счастья! А может, и не на небе вовсе, а в преисподней. Что ж, она возьмет этого парня за руку и уложит с собой в постель. Она сумеет. И вовсе он не так уж плох. Что ж, девочка, этот барьер ты взяла сразу. Гарриет ликовала. У мальчиков будет нормальная еда. Питер и ее сыновья смогут поднять головы. Она сама сможет успокоиться. И вернет Джонти его дурацкую компьютерную игру. Ей все по плечу. Она жива. Она чувствовала себя богиней.

Но Гарриет ничем не выдала своего волнения, ни один мускул на ее лице не дрогнул. Она не покажет этому типу своих чувств. Спокойно убрав руку с его ноги, она сказала:

– Мы могли бы начать через четыре недели. Ты просто позвонишь мне. Как говорится, очередь за тобой.

– А что ты скажешь Питеру? Как ты сумеешь обвести его вокруг пальца?

– Уж постараюсь. Он ничего не узнает. Я лишь сообщу ему, что уговорила тебя вложить деньги в хорошее некрупное предприятие.

– Да-а-а… – пробормотал Тоби. И повторил: – Да-а-а… – Поправив очки на носу, он сунул руку в карман. И вновь расхохотался. – Да-а-а… Ну ты даешь! – Между ними на столе появилась чековая книжка. И большая чернильная ручка. – На кого выписывать чек?

– На «Трикс энд Тритс»… нет, пожалуй, на «Т&Т Сервисез». – Ее предполагаемым клиентам тоже придется выписывать чеки на анонимную компанию.

Тоби писал. Вдруг его ручка замерла, и он опять посмотрел на Гарриет. Он все еще был в шоке. Но уже справлялся с ним.

– Получается больше четырех сотен за ночь. Гарриет, – заявил он, бросив на нее еще один пронзительный взгляд поверх очков.

– Что ж, Тоби, дорогой, это обычная сделка. Вот увидишь, тебе понравится. Ты вкладываешь деньги, чтобы попасть в рай.

* * *

Сегодня мы ели! Нормальную еду! Улыбаясь своей особенной улыбкой, моя любимая, великолепная Гарриет выудила из глубин духовки удивительный, сочный бифштекс с кровью! Бифштекс, для меня и вечно прекрасной Г., а для наших юнцов довольно противные на вид овощные котлеты.

После нескольких месяцев недоедания нормальная еда стала для меня настоящим удовольствием. И еще Г. подала жареную картошку. И салат. И длинный хрустящий батон. И бутылку выдержанного вина с настоящей пробкой. Кажется, дети ни разу не видели меня со штопором в руках. Поэтому мне пришлось объяснить, что это за диковинный прибор я держу перед собой. А мой сын, пловец Дж. Хэллоуэй, почетный пингвин Гринвичского клуба пловцов, с восторгом глазел на меня.

Сегодня днем мы были там, где он теперь отдается своей новой страсти – плаванию. Я около часа бродил по продувным коридорам, окружающим бассейн, в то время как неприлично загорелый, коротенький, жилистый мужичок по имени Гэри Хоуп заставлял всех этих бледных, маленьких, дрожащих мальчишек и девчонок проходить через разные виды пыток. Только и слышны были разговоры о дыхании и движении ног, и, кажется, мистер Хоуп в восторге от того, что кто-то что-то там делает пятнадцать раз, и, к моему удивлению, среди тех, от кого он в восторге, – мой собственный старший сын. Джонти просто млеет от всего этого.

Я просто потрясен и даже представить себе не могу, откуда это такой талант у него взялся. Я сам обычно проплывал в бассейне расстояние от лесенки до поручня сбоку от нее – для того лишь, чтобы освежиться. А моя мать, например, вообще плавать не умеет. В детстве я очень из-за этого переживал, потому что боялся, что она может утонуть, а я останусь сиротой.

И вот тебе на! Да уж, денек сегодня полон неожиданностей! За исключением того, что англичане «случайно» продули матч в бейсбол. Кое-что никогда не меняется. Никогда!

Но бифштекс! Я вопросительно поднял брови, взглянув на Г. А она отговорилась какой-то фразочкой вроде: «Ни о чем меня не спрашивай, не расспрашивай, не упрашивай!» И, отвернувшись в сторону, спросила:

– Может, дать тебе нож поострее?

Г. была необычайно возбуждена, и у нее отличное настроение, сразу видно. Это замечательно. И выглядела она отлично. Потом на короткое мгновение мы все увлеклись йогуртом с черешней, а когда я поднял голову, то увидел, что все смеются. Между прочим, семья Хэллоуэй уже забыла, что это такое – дружно веселиться.

Могу только догадаться, что доктор Макджи опять снабдил семью Хэллоуэй деньжатами. Одному Господу известно, когда мы сможем отдать ему все долги. Наверное, Элесдер и Дебора так расстроены исчезновением Джулиана, что стараются хоть немного скрасить мрачное существование их дочери, а поэтому шлют и шлют чеки в направлении Блэкхита. Когда дети были уложены, мы с Гарриет уселись на один из немногих оставшихся у нас предметов мебели – на диван. По телевизору шла какая-то чушь, но мы не замечали ее, поглощенные внезапно возникшей между нами гармонией. Конечно, этому способствовала купленная Гарриет в супермаркете бутылка огненного виски. Надо сказать, что обстановка этого необыкновенного вечера так на меня подействовала, что я уже готов был заняться любовью со своей женой. Но не тут-то было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю