355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Дефорест » Мисс Равенел уходит к северянам » Текст книги (страница 23)
Мисс Равенел уходит к северянам
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:44

Текст книги "Мисс Равенел уходит к северянам"


Автор книги: Джон Дефорест



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 35 страниц)

ГЛАВА XXIV
Яростный натиск, успешно отбитый

Еще не светало, когда Лили проснулась от всепроникающего, невообразимого, небывалого шума. В тишине жаркой ночи слышались топот и вопли атакующей бригады южан, рев двадцатичетырехфунтовых орудий, дребезжание и визг шрапнели с фортовых бастионов, еще пущий рев стофунтовых орудий, грохот снарядов с боевых кораблей, беспрерывный ружейный огонь, гудение и посвист пуль и покрывающий все и вся демонский вопль южан, словно на приступ пошла сама преисподняя. Я думаю, если собрать всех безумцев земли и всех нечестивцев ада и выпустить их посреди неистовых бурь и извержений вулканов, получилось бы нечто схожее. Неистовый шум продолжал нарастать, как тропический ураган; Лили в жизни не слыхивала ничего столь чудовищного. В испуге она позвала отца, и когда он откликнулся, то удивилась, что он оказался рядом и отвечает ей самым спокойным голосом.

– Что происходит? – спросила она.

– Я думаю, штурм, – ответил ей доктор, второпях не подумав, что лучше об этом молчать. – Пойду погляжу.

– Ни за что! – закричала она, хватая его за руки. – Тебя могут убить.

– Дорогая, не будь ребенком, – ответил ей доктор. – Мой долг – помогать раненым. Я здесь единственный врач. Эти храбрые люди бьются за нас с тобой.

– Обещай, что тебя не ранят.

– Обещаю, голубушка.

– И каждые пять минут возвращайся сюда.

– Конечно. Я буду держать тебя в курсе дела.

Подумав с минуту, она согласилась. Лили тоже хотелось узнать, что происходит, и она решила быть храброй и не мешать отцу. Как только она отпустила его, доктор пробрался в угол и взял винтовку. Уходя, он споткнулся о распростертого Газауэя; майор застонал, и доктор тотчас принес свои извинения. Выйдя на улицу, он услышал команду Колберна: «Ребята, вперед за мной!» Доктор пустился следом, с винтовкой наперевес, словно шел в штыковую атаку, но при этом держа указательный палец на спусковом крючке. Ба-бах! Он нечаянно выстрелил, и пуля пошла гулять на другой берег реки. Бывалый сержант, оказавшийся рядом, осведомился у доктора, уж не спятил ли он.

– Вы знаете, это вышло совсем нечаянно, – ответил смущенный доктор. – Я даже не думал стрелять. Не откажите в любезности, сударь, помогите мне вновь зарядить ружье.

Сержант, не ответив ни слова, умчался. Растерянный доктор схватился за патронташ, стараясь нащупать патрон, но в эту минуту послышался слабый голос:

– Позвольте мне, сэр, зарядить вам винтовку.

– Премного буду обязан, – ответил доктор, – дело все в том, что я не имею военного опыта. Вы очень любезны.

Тогда инвалид (из тех, что прибыли в форт с Газауэем) помог ему вновь зарядить винтовку, попутно поведав доктору, что это за штука такая – поставить курок на боевой взвод.

– Вы отлично мне все объяснили. Весьма вам обязан, – сказал Равенел и поспешил к палисадам, где слышался голос Колберна. Повстречав на валу раненого, он пытался его пристрелить, но, по счастью, затвор не сработал.

– Это – наши, – сказал ему Колберн. – А ну-ка, взведите курок. – И напоследок добавил: – Не трогайте спусковой крючок, пока нет врага.

Тут, громко вскричав: «За мной!», Колберн ринулся вниз к палисадам; за ним побежали два-три десятка бойцов, среди них был и доктор.

Выйдя в полумиле от форта из леса и широко развернувшись, штурмующая бригада южан повела наступление по ровному полю. Артиллерийский огонь не причинял ей больших потерь, но устрашающий визг стофунтовых снарядов заставлял атакующих прижиматься к земле или искать укрытия в разбросанных тут и там мелких строениях. И потому бригада южан пришла к форту не только чуть поредевшей, но, что было хуже, утратив в значительной мере в этом ночном наступлении и боевые порядки, и воинский дух; смешавшись, она растеклась вдоль рва в поисках входа в крепость. Вспышки во тьме говорили, что южане ведут ответный ружейный огонь по защитникам форта, и резкий посвист шрапнели и круглых пуль решался с хриплым жужжанием пули «минье». Время от времени раздавался яростный крик или смертный вопль – значит, пуля нашла свою жертву. Слышалась брань и команда офицеров-южан; они собирали отставших, строили их в штурмовые колонны и гнали на приступ. Смельчаки с ходу прыгали в ров и барахтались там в воде, не в силах взобраться по гладкой кирпичной стенке. Две-три сотни южан столпились поблизости от палисадов, ограждавших форт с севера, со стороны реки; одни залегли в ожидании приступа, другие вели огонь, а третьи, самые дерзкие, пытались тем временем разбить крепостные ворота.

Подбежав к палисаду, доктор просунул свою винтовку в одну из узких бойниц и тут же почувствовал, что кто-то крепко вцепился в нее с другой стороны палисада. «Эй, отпустите ружье!» – закричал он, не помышляя о том, что его просьбу могут и не уважить. «Сам отпусти, сукин сын!» – отвечал неизвестный противник, следуя, видимо, той же сомнительной логике. Негодующий Равенел, потянув ружье на себя, нажал спусковой крючок, грохнул выстрел – и ствол разорвало. Доктор так и не понял, убил он мятежника или только заставил того отпустить винтовку. Теперь он в тревоге ощупывал покореженный ствол, пытался пробить его шомполом, потом, поразмыслив, отбросил винтовку прочь. Озираясь в поисках новой, он приметил солдата с винтовкой, примостившегося в овражке, отлого сбегавшем к реке. Доктор решил, что боец или ранен, или залег в укрытии, спасаясь от пуль.

– Одолжите мне ненадолго ваше ружье, – попросил Равенел солдата. – Тот молчал; он был мертв. По близорукости, да еще без очков и к тому же впервые на поле сражения, доктор понял это не сразу и, лишь наклонившись, увидел, что шерстяная рубаха бойца вся залита кровью. Взяв ружье мертвеца, он снова пошел к палисаду, просунул винтовку в бойницу – в этот раз самый кончик дула – и выстрелил. Полетела щепа, и послышался вопль, породивший в душе доктора разнородные чувства: отчасти он был огорчен, но отчасти доволен. «Это тоже, в конце концов, хирургия», – подумал он про себя и, напрягшись и сосредоточившись, перезарядил винтовку. Вдруг доктора сильно шатнуло, словно кто-то повыше и посильнее его дернул его за плечо. Взявшись рукой за ворот, Равенел убедился, что пуля, уже на излете, пробив доску в палисаде, продырявила ему воротник. Более опасных отметин он в этом ночном бою не получил.

Между тем южанам приходилось все хуже. Разобщенные темнотой и ружейным огнем из крепости, оглушенные нескончаемым свистом и взрывами стофунтовых снарядов, утратив надежду форсировать ров или прорвать палисады, они совсем потеряли начальный порыв, прижались к земле, залегли за прибрежной насыпью, кое-где отступили; в общем, штурм был отбит. Еще полчаса, и мятежники отошли, бросая убитых и раненых; кое-где отдельные снайперы еще продолжали вести огонь из-за надежных укрытий.

– Мы побили, побили их! – закричал во весь голос Колберн. – Да здравствует старое знамя!

Бойцы подхватили радостный крик. Даже раненые и те, позабыв на минуту о ранах, пытались кричать «ура». Тут доктор вспомнил о дочери и пошел рассказать о победе. Она обняла его с радостью, но сразу же стала журить, что он так долго отсутствовал.

– Дорогая, прошло всего пять минут, – сказал ей уверенно доктор. В успешном бою время летит неприметно.

– В самом деле победа? – спросила она.

– Конечно, победа. Они поскакали в лес, как лягушки в болото. Кинулись в разные стороны, точно спешили на ярмарку. Уж не знаю, найдут ли они друг друга в лесу. Решительная победа. Я в жизни не был так счастлив.

– Что с капитаном Колберном? – живо спросила она.

– Невредим. У нас нет потерь. Впрочем, один убит, – сказал Равенел, вспомнив беднягу, у которого взял винтовку.

Лили вздохнула с большим облегчением. Жизнь их доблестного защитника стала для нее драгоценной.

Рассеянный доктор вошел в дом с винтовкой и теперь был охвачен тревогой, как он скроет от Лили, что принял участие в бою. Он держал ружье за спиной, словно шалун-мальчишка, который разбил окно и теперь, когда надо держать ответ, скрывает свою лапту. Но когда он пытался поставить винтовку в угол, то был уличен.

– Как? – воскликнула Лили. – И ты тоже дрался? Милый мой, гадкий папа!

Она обняла его и истерически расхохоталась.

– Так я и знала, что ты там воюешь, – сказала она. – Ведь ты пропадал целый час, а я-то ищу тебя и зову. Постыдился бы, папа!..

– Я и стыжусь, – отвечал Равенел. – Оказался полнейшим профаном. Не сумел зарядить винтовку. Представь, я вогнал пулю не тем концом и не смог ее выгнать потом даже шомполом.

– Поставь же винтовку, папа. Она тебе здесь не нужна. Надо заняться ранеными.

– Как? – вскричал доктор. – Разве есть раненые?

– Конечно. Совсем позабыла сказать. Их всех принесли сюда. Сейчас я открою сундук и вытащу простыни.

Доктор был изумлен. Счастливо выйдя из боя, он решил, что и другим повезло не менее, не считая, конечно, того бедняги в овражке. Но, ставя винтовку к стене, он услышал, как кто-то стонет, и пошел осмотреть несчастного. Приподняв одеяло и чиркнув спичкой, он увидел Газауэя; по лицу майора струился обильный пот от жары и от ужаса.

– Вот это кто! – сказал Равенел с чуть заметным презрением в голосе.

– Боже мой, – промямлил майор, – а я здесь совсем расхворался. Ужасные колики в печени. Помогите мне, доктор.

– Непременно, – ответил доктор, уходя от майора.

«Если бы я не забил этой пулей свою винтовку, – говорил он позднее, – то, конечно, помог бы ему – хирургически».

Вскоре в маленькой комнатке Лили, на залитом кровью полу, лежало шестеро раненых. У доктора не было никаких инструментов, он зондировал раны пальцем и бинтовал их мокрыми тряпками. Дочь помогала ему, бледнея при виде крови, но твердо решившись не поддаваться слабости. Когда Колберн зашел на минуту, Лили кивнула ему с сердечной улыбкой, – он ведь был их отважный защитник.

– Я рад, что вы занялись этим делом, – сказал Колберн доктору. – Будут еще раненые.

– Как! Разве сражение не кончилось? – с удивлением спросил Равенел, перевязывавший солдату раздробленный пален.

– Пока еще нет. Атака отбита, но мы ждем второго приступа. Они пустят в дело резерв. Прошу вас, останьтесь здесь. Позаботьтесь о раненых.

Только он вышел, послышался грохот и рев. Вторая бригада техасцев с воплем пошла на штурм форта, и в ответ загремели орудия с бастионов и кораблей. Тем же путем, что и ранее, но с большим напором волна наступающих ринулась к форту и, обтекая по краю ров, обрушилась на палисады. Колберн и с ним половина защитников форта были уже на посту и, не отвечая на клики врага, отчаянно оборонялись. Внезапно послышалось: «Эй, отходите! Назад! Они обошли палисады».

Все кинулись за укрепления. Палисады пришлось оставить. Но защитники форта, не думая долго, нашли себе новую линию обороны. Став на колени за низеньким земляным валом, солдаты и офицеры открыли частый и меткий ружейный огонь по врагу, едва успевая перезаряжать винтовки. Для сплошной обороны позиции людей не хватало, и там, где противник не перешел еще ров, стрелков отделяли огромные интервалы, как часовых в сторожевом охранении. В эти трагические минуты форт Уинтроп спасло только то, что южане пришли к стенам крепости без штурмовых лестниц. Но вот сорвиголовы, обошедшие вброд палисады, распахнули ворота, и в крепость вкатилась толпа долговязых, костлявых техасцев в коричневатых и грязно-серых мундирах. Их загорелые лица сияли от близкого торжества, а победный вопль был таков, что на мгновение заглушил и ружейный огонь, и стенания раненых. Но наступающих встретил прямо в упор столь губительный встречный залп, что они не смогли перебраться через низенький вал. Передовые свалились у самого вала, остальные откатились назад. К невыгоде для атакующих, внешний склон был изрезан овражками и колдобинами и к тому же густо усеян невысокими, наспех сбитыми хижинами и палатками, служившими жильем для солдат гарнизона. Используя их теперь для укрытия от пуль, техасцы прижались к земле, и их невозможно было поднять для нового приступа. Защитники форта сразу вздохнули свободнее. Укрываясь за валом, они дружно стреляли по каждому, кто поднимался с земли, и ждали с надеждой рассвета и вступления в бой канонерок. Офицеры южан понимали опасность своей позиции и снова и снова пытались ободряющим криком и личным примером поднять людей. Но все было тщетно, наступление выдохлось.

– Не нравится это им, ах, не нравится! – твердил лейтенант-луизианец в большом восторге. – Не так они это задумали.

Перестрелка шла уже более часа, и ряды техасцев редели; одних находила пуля, другим, кто посчастливее, удавалось удрать из ловушки. Когда рассвело, стало видно, что на окровавленном, изрытом пулями склоне лежит сотня трупов и добрых две сотни прижатых к земле солдат. Послышались голоса: «Не стреляйте! Сдаемся!»

Подполковник-южанин крикнул: «Сдаемся!» – и вытащил из кармана белый платок. Потом подошел к валу, перемахнул на ту сторону и в изумлении уставился на жалкую кучку защитников крепости, белых и негров.

– Черта с два я вам сдамся! – сказал он. – А ну, на приступ, ребята!

Но сержант-северянин уложил его выстрелом в грудь, и подполковник свалился за вал. Никто из техасцев не послушал его команды, а те, кто успели подняться, снова легли. Защитники форта возобновили огонь, и южане вновь закричали хором: «Сдаемся!» – и замахали платками и шляпами.

– Что нам делать? – спросил лейтенант-луизианец. – Этих каналий втрое больше, чем нас. Стоит пустить их в форт, и они нас обезоружат.

Колберн поднялся и крикнул:

– Ну, как вы, сдаетесь?

– Сдаемся! Сдаемся! – кричали южане, махая широкополыми шляпами.

– Тогда бросайте оружие в реку.

Один, другой нерешительно выполнили команду; а потом все толпой устремились к берегу; двустволки и кривые охотничьи ножи полетели в желтую воду.

– А теперь сидеть смирно! – скомандовал Колберн.

Они подчинились с великой охотой. Одни понабили трубки и стали курить, другие вытащили из мешков маисовые лепешки, третьи пошли к раненым – уложили их поудобнее и напоили водой. А иные просто залезли в покинутые хибары поспать: ночное сражение вконец всех измучило. Потом, невзирая на стоны раненых, они принялись оживленно болтать о минувшем сражении, о том и о сем. Когда крепостные ворота закрылись, они посмеялись, что заперты, словно цыплята в курятнике.

– Вот это попались, – сказал со смешком один. – Уж извините меня, если что не так говорю. Не приходилось покуда бывать взаперти. Я – дикий сын прерий.

Противник бежал, понеся большие потери. А героические защитники форта, полтораста бойцов, считая тут всех – офицеров, обслугу и негров (которые, кстати сказать, как один, пошли в бой), – убили и ранили вдвое больше врагов и еще захватили в плен добрых две сотни. Разбитый противник укрылся в лесу, не стало заметно и конных дозоров. Всех пленных и раненых погрузили на борт канонерок и отправили с первым же транспортом в тыл. Когда последний техасец покинул территорию крепости, Колберн сказал:

– Долго ли будут эти несчастные проливать свою кровь за порядки, при которых сами они живут сущими дикарями?

– Полагаю, что долго, – ответил ему доктор. – Пока нам не удастся просветить их силой оружия. Не забудьте, что все они выросли в атмосфере бахвальства, невежества и предрассудков. И им не понять своих истинных интересов; они темны, как животные. Я знавал, например, собак гораздо разумнее их. Помню, однажды в Теннесси, я как-то заночевал у местного фермера. Было прохладно, и мне захотелось раздуть чуть тлевший огонь. Но не было кочерги. «А, – сказал фермер, – это наш Боз опять утащил кочергу». Он пошел, поискал и принес кочергу. Я спросил, почему его пес забавляется с кочергой. «Да вот, говорит, мой сынишка прижег ему нос кочергой, с того самого раза он как увидит ее, так и прячет. Мы-то знаем куда, под дом, под сухие листья. Право, потеха смотреть, как он подбирается к ней: сперва носом покрутит, остыла ли, а потом враз ухватит и тянет бочком, что тебе твой конокрад. И ведь знает, что будут искать. Вы, наверно, заметили: только молвили вы «кочерга», и Боза как ветром сдуло». Значит, собака запомнила, чем ее обожгли. А эти несчастные дурни так и не могут понять, кто и чем их обжег. Носы в волдырях, а сражаются за рабовладение.

Когда стало ясно, что противник разбит, появился Газауэй. Все еще бормоча о недавних печеночных коликах, он составил торжественный рапорт о блестящей победе и лично его подписал, упустив одну только мелочь – не назвал там имени Колберна. Ночью небо зажглось заревом, полыхали пожары, противник еще не ушел. Негры, вернувшиеся из своих болотных убежищ, рассказали, что видели южных солдат, идущих вверх по реке, к плантации доктора.

– Боюсь, что вам долго теперь не увидеть своей плантации, – сказал Колберн доктору.

– Куда там, – вздохнул Равенел, – со всем этим покончено. Придется нам ехать в город.

– А мне в Порт-Гудзон. Надеюсь, с меня не взыщут, что я не вернулся в госпиталь.

Такова была в общих чертах оборона форта Уинтропа, – безусловно, одна из блестящих страниц этой войны. Те дни миновали, и подобных уже не будет; точнее сказать, никогда не будет – для нас. Сегодня, совсем недавно – двух часов не прошло, как высохли эти чернила, – автор прочитанных вами страниц сидел на краю утеса среди базальтовых скал и озирал открытый на много миль взору огромный цветущий край: богатые поселения, шпили недальнего города, паруса в сияющем море, несущие всем нам довольство и мир. И вдруг он увидел, как над соседним таким же утесом, милях в двух от него, вспыхнуло облачко дыма, и через минуту послышалось тяжкое «бум». Рабочие рвали там камень – строительный материал для фабричных промышленных ульев и для счастливых семейных домов. Но автору этих страниц раздавшийся взрыв напомнил огонь боевой артиллерии, сигнальные выстрелы пушек в начале сражения – могучий будильник, который совсем недавно звучал для него командой: на коня и – в сражение. И тогда он подумал почти что с печалью – так причудлив ум человеческий, – что ему никогда уже не услышать устрашающих звуков боя. Никогда, пусть даже ему суждено дожить до глубокой старости, визг шрапнели, разрывы снарядов и беглый ружейный огонь не станут опять неотъемлемой частью его повседневной жизни. Не услышать ему и неистовый вопль штурмующих батальонов, который будил его кровь сильнее любой боевой трубы; пронзительный крик южан, словно разом и рык и вой стаи диких зверей, устремившихся на добычу, и протяжный клич северян, более человечный, но тоже суровый и яростный. Не увидеть ему кавалерийской атаки сквозь облако пыли и дымных столбов над громыхающими батареями, не услышать ружейного залпа бесстрашно залегшей пехоты. Не услышать стенаний раненых, не услышать победного крика солдат, теснящих врага, отбивших у него знамя. Не услышать и грома салютов великой победы, спасшей нашу страну. Поразмыслив часок не без грусти над всем этим, автор вернулся домой, взял свежий номер газеты, прочитал про муниципальные выборы, потом проглядел объявления о продажных земельных участках и принял решение – сделать после обеда несколько светских визитов, а завтра сходить в церковь.

ГЛАВА XXV
Семейное благополучие наперекор обстоятельствам

Когда Колберн прибыл к месту недавних боев, крепость уже сдалась и на месте мятежного флага развевались Звезды и Полосы.[116]116
  Принятое в США наименование американского национального флага.


[Закрыть]
Торжествующе улыбаясь, он полез по крутой тропинке, бежавшей зигзагом сперва по земле, а потом по голому камню – прямо наверх, к утесу, ограждавшему Порт-Гудзон со стороны Миссисипи. Верхушка горы оказалась плоской; это было плато примерно три четверти мили в диаметре, приятный на взгляд травянистый луг; кое-где поднимались деревья. Колберн здесь был впервые. 27-го мая он и еще двенадцать тысяч солдат пытались взобраться сюда, по были отогнаны; сейчас он стоял, озираясь и размышляя. Укреплений со стороны реки почти не было видно, каких-нибудь пять или шесть расположенных полукругом земляных парапетов по краю утеса, но за каждым стояли огромные пушки, гладкоствольные и нарезные. Залп этих гигантов пустил ко дну «Миссисипи» и покалечил другие корабли Фаррагута (за вычетом двух), когда он дерзко пытался прорваться вверх по реке. Снаряды из этих орудий взмывали вверх над утесом и добирались до самых далеких тылов Бэнкса, разрываясь там с грохотом, потрясавшим землю и небо. Укрепления со стороны суши, которые мы штурмовали с такими потерями, почти незаметны отсюда: их скрывали неровности склона и лесистая поросль. Все плато было изрыто взрывами бомб; флотские пушки слали сюда снаряды по двести фунтов; в грудах осколков виднелись и неразорвавшиеся снаряды. Церковь, с полдюжины домиков и провиантские склады были сильно повреждены. Пули снайперов-северян иной раз долетали сюда, а бывало, что шли и далее, вплоть до реки, и шлепались в Миссисипи. Худая грязная женщина поведала Колберну, что точно на том самом месте, где они с ним стоят, шальная пуля убила солдата, пившего пиво. Покинув свою чичероне, Колберн направился к офицерам, сидевшим в тени под деревьями, и спросил, где найти полковника Картера.

– К полковнику прямо сюда, – сказал лейтенант, указав на ближайший домик. – Не могу ли я вам помочь, капитан? Я его адъютант. Без особо важного дела заходить не советую. Мы здесь отмечали победу, и полковник… как бы это сказать… не очень настроен…

Колберн задумался. Он привез Картеру письма от жены и тестя. Все равно ему нужно увидеть его, пьяного или трезвого. И тут он услышал знакомый голос, голос, который мог требовать и получать все, что было запретно для Колберна, и который для Лили был дороже всего на свете.

«Хи-хи!» – рассмеялся полковник, выбираясь через низко прорубленное окно на веранду (а точнее сказать, на останки веранды) своего покосившегося и как бы осевшего домика. В то же окно было видно, что в комнате за грязным столом, уставленным бутылками и рюмками, расположились две самого наглого вида девицы; одна эдак лет двадцати, другая – семнадцати. Полковник был в старом халате, подпоясанном армейским ремнем; брюки сползали на старые шлепанцы. Лицо у полковника было багровое, глаза налиты кровью; он ухмылялся, кому-то подмигивал и непрочно стоял на ногах. Колберн быстро шагнул за ближайшее дерево, ему стало мучительно стыдно и больно за Лили, для которой самое имя Картера было священным.

– Хи-хи! – повторил полковник. – Куда же вы все подевались?

Адъютант поднялся и отдал полковнику честь.

– Вам кого-нибудь нужно, полковник?

– Да нет, никого мне не нужно. Я праздную сам. Не нуждаюсь в компании.

И, приметив еще одного из своих офицеров, опять засмеялся: «Хи-хи!» Офицер поднялся и отдал полковнику честь.

– Вот ведь в чем штука, – сказал ему Картер, – на вчерашнем пакете было написано так: «Генералу Картеру». Или будем точны: «Бригадному генералу Джону Т. Картеру». Что это может значить?

– Это значит, я полагаю, что вас ждет повышение, полковник. А как вы считаете, нас отпустят на отдых?

– Никуда никого не отпустят. Не будет у нас отдыха. С отдыхом кончено. В старые времена стоило выиграть бой – и все шли на отдых. Заслуженный отдых. А сейчас… какой уж там… отдых…

Картер полез обратно через окно и снова взялся за виски под шуточки и малопочтительный хохот двух юных южанок.

Колберн решил, будь что будет, он должен увидеть полковника.

– Вестовой, доложите полковнику, что прибыл капитан Колберн с письмом от его жены.

Вестовой быстро вернулся, отдал Колберну честь и сказал:

– Полковник приветствует вас и просит пожаловать.

Когда Колберн вошел, полковник казался заметно трезвее: на столе стояли все те же бутылки и рюмки, но девицы исчезли.

– Садитесь к столу, капитан. И вот вам стакан виски, – сказал ему Картер. – Руку, я вижу, вам вылечили, и – милое дело. А то еще, знаете, ам… пу… отрежут…

Он хотел сказать «ампутируют», но не справился с длинным словом.

– Благодарю вас, полковник. Вот два письма, сэр, от миссис Картер и мистера Равенела. И еще – я уже уезжал и писать было некогда – миссис Картер просила вам передать, что они возвращаются в Новый Орлеан и будут там ждать ваших писем.

– По-нят-но, – ответил Картер не сразу и очень торжественно, как видно, стараясь представиться трезвым. – Благодарствуйте. – Он вскрыл письмо от жены и бегло прочел его. – Премного обязан вам, капитан, – сказал он Колберну. – За спасение моей жены от пле-не-ния врагом. Она вам очень обязана. Вы благородный человек, капитан. И я очень хочу вас про-дви-нуть по службе.

Было тяжко смотреть на Картера, старавшегося выглядеть трезвым, и Колберн ушел, извинившись тем, что спешит поскорее в полк.

– Хорошо, приходите завтра, – сказал ему Картер. – Именно завтра. Завтра – дела. А сегодня я праздную.

Как бы сам того не заметив, Картер сделался пьяницей. Давно миновало то время, когда он подслащивал алкоголь, приправлял лимонными корочками, полынью, иными специями. Сейчас с подобными нежностями было покончено, он требовал чистого виски, и только. Он стал совсем равнодушен к изысканным смесям, которыми славятся новоорлеанские бары. Со скукой глядел он на всевозможные пунши с красным вином и со сливками, шерри-коблеры, томы-и-джерри, бренди-слинги, коктейли с джином и яблочный грог и приказывал бармену хрипловатым basso profundo:[117]117
  Низкий бас (итал.).


[Закрыть]
«Эй, стаканчик чистого виски». Он привык неумеренно пить уже во время осады, ну а после победы ни разу еще не проснулся трезвым. Ел он плохо, без всякого аппетита, особенно по утрам. Физиономия у Картера стала багровой, он казался обрюзгшим, руки дрожали. При этом, предаваясь столь частым у пьяниц иллюзиям, он сам отнюдь не считал себя алкоголиком. Верно, он любит хлебнуть и порой напивается, но вовсе не чаще и не сильнее, чем все приличные люди. А этих приличных людей было полным-полно и прежде и ныне, и в армии и на флоте, и штатских и с погонами – словом, повсюду, во всех слоях американского общества. Он мог вам назвать сколько угодно людей неоспоримых талантов, уважаемых всей страной, и добавить: «А ведь пьют не меньше меня». Мог назвать не только американцев, но и наших собратьев за океаном. Вспомним об оргиях всех этих viri clari et venerabili[118]118
  Мужы разумные и почтенные (лат.).


[Закрыть]
на пьяных поминках в Бостоне по Джону Квинси Адамсу[119]119
  Адамс Джон Квинси (1767–1848) – американский государственный деятель, в 1825–1829 гг. президент США, противник рабовладения.


[Закрыть]
или в Чарлстоне – по Джону Кэлхуну. А застольные речи на флагманском корабле сэра Чарлза Нэпира, перед тем как британский Балтийский флот пошел на Кронштадт![120]120
  Чарлз Нэпир (1786–1860) – английский адмирал, бесславно командовавший Балтийским флотом англичан во время Крымской войны 1853–1856 гг.


[Закрыть]

За последние годы у нас в Америке пьянство усилилось, кто говорит – из-за мейнских антиалкогольных законов, а кто говорит – из-за минувшей войны. А может, оно и к лучшему, и что тут, скажете, худого, если сотня-другая ведущих американских сограждан и сотни тысяч ведомых прославятся как алкоголики? Может, в конечном счете это пойдет нам на благо? Я, например, в простоте душевной полагаю, что все это к худу, но опять же я сейчас трезв и могу ошибаться, а быть может, если напьюсь, то мне откроется истина. Просто нельзя понять, как это нас, англосаксонских пьяниц, не обогнали пока еще в общем развитии более воздержанные латиняне? Разве что потому, что политическая и духовная тирания, царящая в этих странах, перевешивает то преимущество, которое им дает отказ от бутылки. А Джонатан и Джон Буль, два записных алкоголика,[121]121
  Джон Буль – прозвище Англии, братец Джонатан – прозвище США; обе клички ведут начало с XVIII в.


[Закрыть]
те гнут свою линию; засели один на острове, другой – на краю света; присосались к бутылочке, и черт им не брат.

Назавтра полковник, как и обещал, занялся делами. Первым приказом, изданным им по бригаде, он назначил прибывшего Колберна старшим своим адъютантом со всеми вытекающими правами и привилегиями. Когда поутру капитан явился к полковнику, то нашел его трезвым, но мрачным и в самом прискорбном физическом состоянии.

– Капитан, – сказал ему Картер, – прошу вас со мной позавтракать. Мне нужен непьющий застолец. С виски пока что кончаю. Кстати, я вам действительно очень обязан. Неоплатный должник ваш – за спасение моей жены от этих каналий. Если моя похвала для вас чего-нибудь стоит – хвалю от души. Ну, а Лили и доктор от вас просто в восторге.

Поклонившись, Колберн ответил, что лишь выполнял свой долг офицера и джентльмена.

– Рад от души, что это именно вы, – сказал Картер, – не знаю, кому я еще согласился бы быть столь обязанным.

И верно, Картеру было не так-то легко допустить, что Лили обязана жизнью такому пригожему молодцу, каким был капитан Колберн.

– Газауэй! Этот трус и мерзавец! – разразился полковник. – Давно надо было гнать его к чертовой матери. Он пойдет у меня под суд, и пусть его расстреляют. Был, наверно, здоров как бык?

– На мой взгляд, совершенно здоров. Борец, чемпион тяжелого веса. Бицепсы – не обхватишь.

– Я почему-то решил, что он уже смылся из армии. Да время осады он здесь разок появился, но офицеры полка выгнали его вон. Тогда он, наверно, сказался больным и устроился в госпиталь. Три четверти этих госпиталей (так-перетак) – богадельни и только позорят армию. Приют для трусов и шкурников. Прошу вас немедленно, капитан, составить подробный доклад о всех штучках Газауэя – о трусости под огнем, о нарушении пятьдесят второй статьи воинского устава. Я его подведу под расстрел.

Могу вам здесь сразу сообщить все, что знаю о деле Газауэя. Когда докладная записка Картера пошла по начальству, Газауэй пронюхал о ней, добился приема у генерала и подал в отставку, ссылаясь на тяжелое неизлечимое недомогание, удостоверенное по всей форме армейским врачом. Его просьба была почему-то уважена (помогли, разумеется, связи), и этот презренный трус отчалил из армии без малейшего пятнышка на репутации. А прибыв в Баратарию, явился к своим дружкам и горько пенял им на Картера и на Колберна, двух заносчивых аристократов, не давших ему, рабочему человеку, отличиться на поле сражения.

Не прошло и двух суток с момента приезда Колберна в Порт-Гудзон, и бригада полковника Картера в полном составе отплыла в форт Уинтроп и оттуда вверх по реке, по пятам за техасцами, до Тибодо, где и стала в окрестностях лагерем. А неделей позднее, когда южан отогнали за Атчафалайю и в бассейне Лафурша снова стало спокойно, полковник привез из Нового Орлеана жену и устроил ее в прехорошеньком домике с апельсиновой рощицей и с цветником – на окраине этого миниатюрного полуфранцузского-полуамериканского городка. Плантацию доктора техасцы сожгли дотла, инвентарь уничтожили, птицу и скот частью съели, частью распродали, – южане с особым усердием разрушали усадьбы, где работали освобожденные северянами негры. Сам доктор, поскольку его замечательный опыт по трудоустройству бывших невольников пока что закончился крахом, вернулся к прежней работе в госпитале. Лили горько рыдала, расставаясь с отцом, но все же поехала к мужу.

Те месяцы, что она прожила в Тибодо, были для Лили, наверно, счастливейшими во всей ее жизни. Полковник вовсе не пил, проводил с молодой женой все свободное время, охранял ее шумно и радостно, как влюбленный дракон, подносил ей букеты, выписывал платья из Нового Орлеана, – делал все, чтобы только ей было уютно и весело. В бригаде все до единого знали жену полковника и обожали ее, и стоило Лили проехать верхом невдалеке от учебного плаца, как солдаты сбивались с ноги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю