Текст книги "Возвращение домой"
Автор книги: Джина Грэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
Карлита пожала плечами.
– Она просто вышла. Я думаю, она отправилась обратно в ваш отель. Она… Рурк! Ты куда? Рурк, вернись!
Глава 23
Он догнал ее в отеле.
Рурк проскочил сквозь тяжелые стеклянные входные двери, как боец штурмового отряда. Увидев Сару перед лифтами, бегом пересек вестибюль.
Двери с клацаньем открылись в тот момент, когда он встал рядом с ней и схватил за руку.
Сара вздрогнула, будто ее проткнули шилом.
– Рурк, что ты…
– Помолчи, поговорим у себя! – рыкнул он и подтолкнул в кабину лифта.
Он понимал: Саре хочется ответить что-нибудь резкое, но, обведя взглядом трех пассажиров, она придержала язык.
Сара стояла напряженная, высоко подняв подбородок, с упрямым лицом, но Рурку было наплевать.
Один из пассажиров вышел на четвертом этаже. Следующими должны выйти Рурк и Сара. Лифт остановился на шестом, Рурк вывел жену из кабины и потащил по коридору, не обращая внимания на ее безуспешные попытки высвободиться.
Одной рукой, как клещами, он держал ее за локоть, другой полез в карман за ключом, потом отпер дверь и втащил внутрь.
Как только за ними захлопнулась дверь, он отпустил руку и набросился на нее.
– А вот теперь я хочу знать, почему ты ушла. Никому не сказав ни слова. Почему ты так ведешь себя?
Потирая локоть, Сара вскинула голову.
– Я устала, мне стало скучно.
Рурк сощурился и внимательно посмотрел на нее.
– Нет. На это меня не купишь. У тебя достаточно мозгов, и ты не ушла бы от крупного клиента просто так. Я хочу знать, что происходит на самом деле. Сейчас же, немедленно.
– Я тебе уже ответила. А объяснять ничего не обязана. Извини, пожалуйста, Рурк, я отправляюсь спать.
– Нет, ты не пойдешь спать. – Он отступил на шаг, преграждая Саре путь. – Никуда не пойдешь, пока я не узнаю правду.
– Я сказала тебе…
– Правду, Сара.
Он видел, как она борется с собой, желая сохранить достоинство, но все ее чувства были на поверхности. Она едва сдерживала дрожь.
– Хорошо, – сказала Сара. – Если ты настаиваешь, я отвечу. Мне до смерти надоело постоянно встречаться с твоими любовницами.
– Так вот в чем дело? Ты поэтому ушла?
– Да! Сначала Мэделин. Теперь Карлита. И это меньше чем за неделю. Я думаю, нашу брачную ночь ты провел с этой маленькой пылкой сеньоритой.
– А тебя это беспокоит?
– Конечно, беспокоит.
– Почему?
– Почему? Потому что… потому что…
– Ну так почему, Сара?
– Потому что я твоя жена.
Он молча смотрел на нее.
– Но ведь только формально, – напомнил Рурк спокойным тоном. – И пока наша сделка остается в силе, каждый из нас волен жить своей жизнью. Разве не такой был уговор?
– Да, но… – бормотала она.
Рурк видел смущение на лице Сары, но продолжал давить дальше.
– Так, может, проблема в этом? Может, ты хочешь быть моей настоящей женой, Сара? – проговорил Рурк хрипловатым голосом и шагнул к ней. Его глаза потеплели, он смотрел на нее так, что сердце Сары зашлось. – Ты хочешь сделать наш брак настоящим?
– Я… Рурк, пожалуйста…
Сара отступила назад, но Рурк не двигался, и ей пришлось упереться спиной в стену. Рурк еще шагнул вперед, оперся ладонями о стену над ее плечами, как бы поймав Сару в ловушку. Он улыбнулся, заметив на ее лице гамму разнообразных чувств – волнение, панику, желание. Наклонившись, кончиками пальцев он коснулся ее шеи, а когда Сара задрожала, улыбка на лице Рурка стала еще теплее.
– Так ты этого хочешь, моя дорогая? – Его взгляд замер на ее губах. Он наклонился и легким поцелуем коснулся губ Сары. Они задрожали. – М-м? – Он снова прикоснулся к ее губам, потом отстранился, потом снова припал и, прихватив нижнюю губу, ласково пососал ее.
Беспомощно застонав, дрожа, Сара ладонями уперлась ему в грудь.
– Рурк, я… Ты…
– Ты меня хочешь, Сара? Ты хочешь разделить со мной жизнь?
Губы его почти касались ее губ, а когда он говорил, его дыхание напоминало ей дуновение легкого ветерка. Потом он зубами прихватил нижнюю губу Сары. Она снова застонала.
– И мою постель?
– Я…
– Ну как, да, Сара?
– Да, да!
Она потянулась к нему, но он схватил ее за руки и снова прижал к стене. Затем заглянул в самую глубину ее замутненных глаз. Его зрачки казались бездонными.
– Но, Сара, ты должна быть уверена, что хочешь. Я предупреждаю, если наш брак станет настоящим, о разводе не помышляй. Никогда. Мы поклялись с тобой, помнишь? Вместе до смерти. Так и будет. Согласна?
– Да, – прошептала Сара дрожащими губами. – Да, я согласна. Я этого хо…
Не дав договорить, Рурк обнял Сару и прижался к ее губам таким жадным поцелуем, что огонь пронзил ее с головы до пят.
Сара застонала, потом вскинула руки и обняла его, ответив на поцелуй с такой же страстью. Жажда, копившаяся у нее с момента первой встречи с Рурком, вырвалась на свободу. Яростно, с отчаянием она гладила руками его спину, длинные ногти впивались в его тело, оставляя полумесяцы следов. Она вдавливалась в него, стараясь быть к нему как можно ближе, будто хотела поглотить целиком, вобрать в себя.
В глубине души еще сидели неуверенность и подозрительность, но страсть оказалась сильнее. Яростная, неодолимая, она сжигала Сару, как пламя, постепенно поглощая всю целиком. Где-то в подсознании звучало предупреждение, но Сара подавила его и радостно отдалась пожару страсти и желания.
Рурк резко прервал поцелуй, выпрямился, Сара разочарованно застонала. Потом облегченно вздохнула, почувствовав, как он подхватил ее на руки и понес к кровати.
Не разъединяя рук, они упали на постель, прижавшись губами друг к другу, извиваясь в порыве страсти. Потом с ужасной поспешностью, срывая крючки и пуговицы, стали сбрасывать одежду, оглашая спальню страстными стонами и вздохами.
Рурком овладело безумное возбуждение, удивившее его самого, он даже испугался: что это с ним? За многие годы он научился обращаться с женщинами, обхаживал их искусно, утонченно, соблазнял умной беседой, многозначительными взглядами, опытными движениями и никогда не терял контроль над собой.
Но по правде сказать, ни одну женщину в жизни он не хотел, как эту.
А куда делась ее сдержанность! Испарилась, как капля воды, упавшая на горячую металлическую решетку. Это чувственное, извивающееся создание – его жена. Подвижная, страстная, раскованная, горячая, Сара – сама стихия.
Ее гладкую, невероятно нежную кожу Рурку хотелось целовать и целовать, его губы летали по ней, прикасаясь к самым потаенным местам, он мечтал окунуться в ее аромат, погрузиться в него и утонуть.
Внутри все горело, как в доменной печи. Он пытался найти силы и взять себя в руки, но желание это оказалось невыполнимым.
– Сара, – задыхаясь прохрипел он, – я хотел все сделать романтично… и нежно. Ну дай мне… минутку… успокоиться.
– Нет!
Он попытался немного отстраниться, но она вцепилась в него обеими руками.
– Не уходи! Пожалуйста, Рурк! Люби меня! Сейчас же! Я больше не могу ждать!
Рурк сдался, бросил слабые попытки управлять собой. В этом больше не было никакой необходимости, это уже не имело значения. Он отдался терзавшей его жажде полностью, и она поглотила его.
Ничего, кроме страсти, он больше не чувствовал, ни о чем не думал, ничего, кроме Сары, не существовало в этом мире. Он приподнялся над ней, опершись на руки.
– Сара, посмотри на меня, Сара.
Команда прозвучала хрипло, откуда-то из глубин. Когда Сара подняла тяжелые веки и ее зеленые глаза сфокусировались наконец на нем, он ринулся вперед, в нее.
Полностью вошел и застыл, откинув назад голову. Дрожь сотрясла его тело, пот лился с лица, вены на руках и на шее вздулись, он плотно зажмурил глаза, стиснул челюсти, казалось, испытывая настоящую агонию. А потом начал двигаться.
Сара вбирала в себя каждый удар, как волна, спешившая навстречу, в древнем ритме жизни и любви. Сила, страсть, удовольствие… Глаза Сары помутнели, она улыбнулась и, обхватив его за шею, прохрипела:
– Рурк, о Рурк…
Его движения стали быстрее. Он видел, как глаза ее раскрылись еще шире, точеное маленькое тело выгибалось и напрягалось, оба сердца гулко колотились от бешеного ритма, он хрипло и трудно дышал, напряжение росло. Голова Сары моталась из стороны в сторону по подушке, она выгнула спину.
– Рурк! О Боже… Рурк!
– Да! Детка!
С хриплым стоном он прижался к ней и увлек на край блаженства.
* * *
Никто из них не мог бы сказать, прошло несколько минут или целый год. Рурку казалось, но он не был уверен, что Сара продолжает гладить его потную скользкую спину. Он ощущал легкое дыхание, словно дуновение ветерка, у своего плеча.
Сердце билось в грудной клетке, будто хотело вылететь на свободу. В ушах гудело, точно от барабанного боя. Рурк чувствовал себя совершенно перемолотым, словно выползшим из огромной мясорубки.
Наконец он собрался с силами и, скатившись с нее, лег на спину. Обнял Сару, притянул к своему боку и положил ее голову к себе на плечо.
Сара вздохнула и лицом уткнулась в ямку под ключицей.
Рурк посмотрел на женщину, так уютно устроившуюся рядом с ним, и странное стеснение охватило грудь. Сара такая красивая, такая хрупкая и такая невероятно чувственная. Спутанные волосы блестели, лицо пылало и светилось особым светом, который всегда бывает после хорошего секса.
Его жена. Теперь его настоящая жена. Он ждал появления знакомого чувства, возникавшего всякий раз при мысли, что когда-нибудь ему придется вступить с какой-то женщиной в постоянные отношения. Но оно не приходило, он испытывал лишь странное, болезненное желание – еще крепче держать ее подле себя.
– Сара.
Она напряглась, но молчала. Потом ресницы взметнулись, пощекотав его голое плечо.
– Да?
– Я не спал с Карлитой в нашу брачную ночь. Сегодня я увидел ее впервые за последние несколько месяцев.
Она приподняла голову и посмотрела на мужа. В бледно-зеленых глазах Сары он увидел сомнение, смешанное с надеждой.
Рурк почувствовал, как в его груди что-то щелкнуло.
– Тогда где ты был?
– Внизу, в баре отеля. Большую часть ночи. Когда я отсюда ушел, я прогулялся, освежился. Потом устроился за столиком и размышлял. Единственная женщина, засевшая в мою бедную голову, единственная, которая не дает мне покоя ни днем ни ночью с тех пор, как в марте я переступил порог офиса «Отражение», – это ты.
Сара изучающе посмотрела на лицо Рурка, словно хотела прочитать на нем истинную правду.
– О чем же ты все время думал?
– О нас. Об этом браке. О том, как заставить тебя поверить мне и дать шанс. – Он заглянул в самую глубину ее глаз, коснулся пальцем нежной щеки. – Ты позволишь, Сара?
Ее губы слегка дрогнули в улыбке.
– Да, похоже, я уже…
– Сара. – Не в силах больше противиться этим дрожащим губам, Рурк взял ее за подбородок, приподнял и поцеловал долгим пылким поцелуем. А потом снова откинулся на подушку и нежно посмотрел на жену. – Ты не пожалеешь об этом. Обещаю.
Сара промолчала. Одарив его еще одной улыбкой, она снова уткнулась ему в плечо…
Рурк, глядя в потолок, стал гладить ее по руке. Нет, она ему еще не доверяет. Во всяком случае, не полностью. Он видел это по ее глазам.
Черт побери, кто мог осудить Сару? Ее столько раз предавали. Каждый, кому полагалось ее любить: Эвелин, Эдгар и Джулия Андерсон, ее бывший муж. Все предавали, так или иначе.
Да, нелегко завоевать доверие Сары. А если бы она узнала настоящую причину – почему он на ней женился, это было бы вообще невозможно.
В десятый раз за последние пять минут Пол похлопал себя по груди, где во внутреннем кармане пиджака лежал конверт. Да, этого недостаточно. Очень мало. Черт, чтобы добыть даже эти деньги, ему пришлось продать свой «роллекс». И как ни старался, он все равно получил только часть настоящей цены. Пол понимал: ему придется продать еще что-то такое, чего старик не хватится и не обнаружит. Во всяком случае, не сразу.
Постукивая пальцем по баранке, Пол огляделся. Он не любил ждать. Особенно в этой части города. Особенно в этот час. Район, в котором могут спокойно перерезать горло за десятицентовую монету.
Он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Пустая автостоянка, освещенная желтоватым светом одинокой галогеновой лампы. В призрачном круге ее света клубился влажный воздух. Больше ничего.
Длинная черная машина плавно подкатила к парковке, сердце Пола громко застучало, из самой глубины его нутра медленно начала подниматься тошнота. Машина остановилась в нескольких ярдах от него. С переднего сиденья вылезли двое и огляделись. Оба огромные, могучие и страшные, как из гангстерских фильмов. Убедившись, что ничего настораживающего нет, один что-то сказал пассажиру на заднем сиденье. Через секунду задняя дверь машины открылась, и асфальта коснулись дорогие туфли Бруно.
Букмекер был смуглокожий человек с рябым лицом и глубоко посаженными черными глазами, поблескивавшими из-под выпирающего лба. Маленький, худенький, но какая-то ледяная холодность и молчаливость заставляли нервничать любого, оказавшегося рядом с ним. Он был похож на змею в человеческой коже.
Пол тяжело проглотил слюну и взялся за ручку дверцы.
Бруно попыхивал тонкой сигарой и улыбался.
– Мистер Кэтчем, я боялся, что вы не приедете.
– Я же сказал, что буду!
Пол ответил с бравадой, но в животе возникло ощущение, будто он только что наелся зеленых яблок.
– Ну, так вы привезли долг?
– Да, конечно… но… – Пол прокашлялся. – У меня… только часть.
Оба телохранителя сделали шаг в его сторону, когда он полез в карман за конвертом.
– Эй, спокойнее, спокойнее, это же только деньги, – заторопился Пол.
Букмекер взял конверт, посмотрел на него, потом на Пола. Вскинул одну бровь.
– Только часть?
– Да… Пока. Остальное я скоро верну. Даю слово.
– Гм… – Бруно вынул деньги из конверта и привычным движением пальца провел по обрезу пачки банкнот, быстро пересчитывая. Потом надолго замолчал, а Полу стало совсем нехорошо. – Ну что ж, мистер Кэтчем. Вообще-то я не привык получать деньги по частям, но я вижу, вы все-таки стараетесь, поэтому я даю вам еще один месяц.
Пол испытал огромное облегчение. Даже в голове просветлело.
– Спасибо, Бруно. Я очень это ценю, и ты не пожалеешь, я верну деньги. Клянусь.
Бруно улыбнулся.
– Да, я знаю, ты обязательно вернешь.
Он посмотрел на обоих телохранителей. И прежде чем Пол успел пошевелиться, огромные человекообразные обезьяны оказались по бокам Пола.
– Эй, эй, вы что!
Жуткий крик Пола разорвал ночь, когда в мгновение ока оба больших пальца были переломлены пополам.
От адской боли из глаз Пола посыпались искры. Красные сияющие точки пульсировали и дрожали прямо перед глазами.
Головорезы отпустили его, он упал на колени, прямо на асфальт. Воя от боли, сгорбился над сломанными пальцами, прижимая их к груди. Перед глазами появились начищенные до блеска носки туфель.
– Считай это дружеским предупреждением, – проговорил ровным голосом Бруно. – Это так, чтобы ты имел представление, как поступают с людьми, которые не платят денег Бруно Скаглиале.
Он сбросил сигарный пепел перед носом Пола, повернулся и пошел к машине в сопровождении телохранителей.
Пола трясло. Он раскачивался на коленях из стороны в сторону, вздыхал, хныкал, потом перегнулся пополам, и его вырвало.
Глава 24
Когда самолет компании стал снижаться, Сара посмотрела вниз, на извивы речек, на леса, зеленеющие вокруг хьюстонского аэропорта. Чуть рассеянно заметила, что зелень все еще сочная и пышная. Наверное, это дубы и сосны. Другие деревья, а также кустарники не выносят жгучего августовского солнца. Сара, прожившая многие годы на юге Калифорнии, не переставала удивляться техасской жаре.
– Эй, почему такое грустное лицо?
Сара повернулась и встретилась взглядом с Рурком. Сердце ее слегка дрогнуло. Он такой красивый, и, слава Богу, она его любит. Сара неуверенно улыбнулась.
– Нет, ничего. Просто немного грустно – медовый месяц закончился. *
Последние четыре дня были самыми замечательными в жизни Сары. Волшебные, яркие, а ночи – полные страсти, открытий, поразительные ночи. На эти четыре дня она отбросила в сторону абсолютно все, словно ничего и никого в мире больше не существовало, только они с Рурком. Все сомнения на его счет, гнев и злость на Эвелин, проблемы компании, необходимость принимать решения – все развеялось как дым.
Но пора уже вернуться к реальной жизни.
– Так он же не закончился.
Перегнувшись через ручки кресел, Рурк наклонился и нежно поцеловал ее, отчего сердце Сары застучало, а внутри возникло уже знакомое волнение, затем отодвинулся и хрипло прошептал:
– Это только начало. Я собираюсь растянуть его лет на пятьдесят, не меньше.
Первым чувством осторожной Сары было сомнение, желание запретить себе надеяться, но голос мужа звучал так искренне, а глаза проникали в самую душу… Похоже, он и впрямь говорил то, что думал.
Сара с обожанием смотрела на Рурка и чувствовала тепло, обволакивающее сердце.
Шасси самолета коснулись бетонной дорожки, потом машина вырулила на стоянку, моторы продолжали реветь, а Сара все еще не могла отвести глаза от мужа.
Его зрачки увеличились, лицо напряглось.
– Если ты будешь на меня смотреть вот так, то мы очень сильно удивим пилота, – проворчал он.
– О, извини, я… – разволновавшись, Сара покраснела и отвела взгляд.
Рурк приподнял ее подбородок и поцеловал.
На этот раз поцелуй был жадный, ненасытный, полный страсти и мужского превосходства. Язык Рурка оказался глубоко во рту Сары, победно сметая на своем пути все преграды.
Жаркое пламя охватило молодую женщину, беспомощная, не в состоянии сопротивляться буре чувств, она сдалась, прижалась к Рурку, позволяя ему делать все, что он захочет. Рурк отстегнул ремни, вынул ее из кресла и посадил к себе на колени, а она обвилась вокруг него.
И вот пуговицы на ее блузке уже расстегнуты, рука скользнула под шелковую ткань и коснулась груди. Сара задрожала от удовольствия, ощущая жар его ладони через кружевной лифчик, а когда его большой палец стал гладить сосок, выгнулась и отчаянно застонала, отдаваясь всепоглощающему наслаждению. Сара чувствовала, как загорается, как дрожит от желания. Еще несколько недель назад она не знала, что такое возможно.
Внезапно ей показалось, что через толщу времени, откуда-то издалека к ней пробился какой-то звук. Сара попыталась сосредоточиться. Это было трудно. Она сделала еще усилие. О Боже – да это кашель! Негромкий. Она вдруг поняла, что самолет стоит на земле и они с Рурком не одни в салоне.
– Мы готовы к высадке, мистер Фэллон, – сообщил пилот за спиной у Сары.
Она дернулась, но Рурк крепко прижал ее к груди, словно загораживая от пилота. Пылающим лицом она уткнулась ему в плечо.
Он же, казалось, не испытывал никакого неудобства.
– Спасибо, Дэйв. Такер, наверное, уже заждался. Скажи ему, что мы с миссис Фэллон сейчас выйдем.
– Да, сэр, непременно.
– Ну, теперь можешь распрямиться, – засмеялся Рурк, – он ушел.
Рурк попытался ссадить Сару с колен, но, сгорая от смущения, она прижалась к нему еще сильнее.
Он тихо засмеялся.
– Ну ладно, моя дорогая. Ты собираешься сидеть здесь всю ночь? Давай поднимайся, Такер ждет.
– О Боже, я больше никогда не смогу посмотреть в лицо этому человеку.
Сара закрыла красное лицо руками, а он, ухмыляясь, поправил бретельки лифчика и начал застегивать ее блузку.
– Не волнуйся, он ничего не видел. И потом – мы молодожены, так что ничего удивительного, если мы держимся за руки.
Сара недовольно посмотрела на Рурка.
– В жизни не попадала в такое неловкое положение. О Боже, что подумает Дэйв? Мы вели себя так… так…
– Распущенно?
– Да! – Она принялась колотить его в грудь кулаками. – И перестань смеяться. Ничего смешного.
– Да нет, все очень смешно, дорогая. Посмотрела бы ты на себя.
– Рурк!
– Ну прости, я больше не буду над тобой смеяться. – Он расправил ее блузку, легким поцелуем коснулся губ Сары и поднял ее со своих коленей. – Давай, еще не конец света, и ни о чем не беспокойся: Дэйв благоразумный человек, Эвелин не зря наняла его на работу. Он сделает вид, будто ничего не произошло, так что подними царственно голову, как ты умеешь, и вперед.
– Тебе легко говорить, – пробормотала она.
Сара с трудом поборола себя и направилась к выходу. Увидев Джен возле трапа, тут же забыла обо всем на свете. По лицу секретарши Сара сразу поняла – что-то случилось.
– С возвращением, босс. Добро пожаловать. – Джен обняла Сару.
– Что случилось? Почему ты приехала?
– Ну это же здорово – снова тебя увидеть. – Она перевела взгляд с Сары на Рурка, и ее хмурое лицо расплылось в улыбке до ушей. – Отлично! По-моему, медовый месяц выдался очень напряженным. Вы оба потрясающе выглядите.
– Дженнифер, веди себя как следует. Не пытайся увильнуть от ответа, не заговаривай мне зубы. Что-то случилось. Я хочу знать что. Немедленно.
– Ой, ну ладно. Я думала, ты хоть переведешь дыхание, но если настаиваешь, скажу. Эвелин вернулась в больницу.
Сару будто ударили кулаком в грудь. Она застыла, ошарашенная собственной реакцией на эту новость.
Рурк, похолодев, шагнул вперед.
– Насколько плохи дела?
– Плохи.
* * *
Эвелин увидела потрясенное лицо Сары, когда они с Рурком переступили порог. Но очень быстро та справилась с собой, и теперь в глазах светились только сочувствие и жалость. Эвелин ощутила укол боли в груди.
Еще немного усилий – и у них с дочерью установился бы контакт. Несмотря на все происшедшее с ней, Сара оказалась замечательной женщиной, добросердечной от природы. Она пыталась быть жесткой, держала дистанцию, но Эвелин понимала – сделай она первый шаг навстречу Саре, дочь прошла бы свою половину пути.
Рука, лежащая поверх одеяла, вздрогнула от неодолимого желания прикоснуться к Саре, но, стиснув зубы, Эвелин удержалась и сжала кулак. Нет. Она не может.
– Что случилось? – Рурк подошел к кровати, взял Эвелин за руку и разжал пальцы. – Клянусь, стоит тебя на минуту оставить одну, и вот пожалуйста. Зачем ты сюда вернулась? Я думал, с этим местом ты уже рассталась.
– Я тоже так думала, но оказалось, что ошиблась.
Сара подошла к кровати.
– Как вы себя чувствуете?
– Ну, уже лучше.
Эвелин была очень недовольна своим холодным тоном. Еще неприятнее ей стало, когда она заметила боль и обиду, мелькнувшие в глазах Сары. Эвелин быстро надела на лицо маску безразличия.
Рурк обнял Сару за плечи и прижал к себе уже с легкой фамильярностью, чего Эвелин не могла не заметить. Равно как и того, что, прикоснувшись к нему, Сара расслабилась.
Эвелин сдержала улыбку. Итак… Брак по расчету не пережил даже медового месяца. Она знала, что несколько дней наедине в волшебном мире Рио сделают свое дело, и оказалась права.
– Так что случилось? – строго спросил Рурк. – У тебя ведь была ремиссия. Перед нашим отъездом все шло прекрасно.
– Болезнь снова обострилась, – пожала плечами Эвелин. – Кто знает – почему. Это непредсказуемо. Мы надеялись на более длительный период ремиссии. А если этого не произошло, значит, ситуация слишком плоха.
– А что предпринимает доктор Андервуд?
– Рассчитывает на мощный удар химиотерапии и все же надеется найти донора.
– Что мы можем сделать для вас? – спросила Сара.
– Выписать меня отсюда. Уж если предстоит умереть, я хочу, чтобы это произошло дома.
Они заспорили с ней, доктор Андервуд тоже, но Эвелин была непреклонна. Доктор Андервуд, ее давний врач, ставший за многие годы другом, слишком хорошо знал свою пациентку и понял, что потерпел поражение. Заставив дать некоторые обещания, приставив к ней медсестру, он подписал бумаги и отпустил Эвелин.
Рурк и Сара посадили Эвелин с медсестрой в вертолет и все вместе отправились на ранчо. Пока они устроили обеих женщин, закончили дела и остались вдвоем в своей комнате, была почти полночь. Сара безумно устала, но переполнявшие ее чувства не давали уснуть. Даже горячий душ не снял напряжения.
Стоя у окна, она смотрела на пастбища, залитые лунным светом. Сара была довольна, что окна комнаты выходят не на задний двор и она не видит обуглившихся останков дома для гостей. Этого зрелища ей пока не вынести.
При воспоминании о той ужасной ночи по спине пробежали мурашки. Как близко к смерти была она вместе с Джен и Синди. Сара скрестила руки на груди и рассеянно потерла локти через атлас халата. Потом услышала, как из ванной вышел Рурк, но не пошевелилась.
– В чем дело, милая? – Он подошел сзади, обнял и уперся подбородком в ее затылок.
Сара со вздохом откинулась ему на грудь, ощущая знакомое тепло, силу, свежий запах мыла. Как приятно, что на кого-то можно опереться хотя бы раз в жизни.
Сара молчала несколько секунд, глядя на небо, на котором отыскала Малую Медведицу. В горле образовался комок.
– Она умрет, да?
Сара почувствовала глубокий вздох Рурка.
– Похоже на то.
Сара попыталась проглотить комок и уставилась на звезды. Трудно объяснить почему, но подбородок ее задрожал.
– И это тебя трогает, да? Что бы ты ни говорила, ты беспокоишься о ней.
– О Рурк, я не знаю, – дрожащим шепотом ответила Сара. – Все мои чувства смешались, я уже ничего не понимаю.
Опершись о него, она рассеянно гладила его руки, прикасаясь к костяшкам пальцев, поигрывая новым золотым обручальным кольцом на руке Рурка. Она ощущала жестковатые волосы на руках мужа, через атласный халат и ночную рубашку в нее проникал жар его тела.
– Да, я все еще сердита на нее и вряд ли когда-нибудь сумею понять или простить Эвелин. Совершенно ясно – никаких чувств ко мне она не испытывает и не хочет, чтобы эти чувства возникли. Эвелин отдала меня – и все. Единственная причина, почему я оказалась здесь, – спасение компании. Так почему я должна переживать за нее?
– Но ты переживаешь.
Сара покрутила головой, потершись о его плечо.
– Не знаю. Я не хочу переживать. Но… я и не хочу, чтобы она умирала. Эвелин дала мне жизнь, и я только начинаю узнавать эту удивительную женщину. Я даже думаю, если бы у нас было больше времени… Кто знает… – Сара крепко сжала губы и постаралась загнать обратно нестерпимую боль, но не смогла. – О Рурк. – Она резко повернулась, обняла его за талию и уткнулась лицом ему в грудь.
На Рурке было лишь полотенце, завязанное на талии. И все. Кожа теплая и немного влажная после душа. От него пахло мылом и ментоловой зубной пастой. И мужчиной. Сара жадно вдыхала эту изумительную смесь.
Он обнял ее, крепко прижал.
– Все в порядке, дорогая. Я знаю, это трудно. Черт, какой клубок!
– Иногда я ненавижу ее, – бормотала она, уткнувшись в грудь Рурка, – и мне хочется накинуться на нее с кулаками. Бросить самые жестокие слова, пусть бы ей стало больно. А это на меня совершенно не похоже. Но я и не хочу, чтобы подобное случилось. Так есть ли во всем этом какой-то смысл?
– Да, есть, и прекрасный смысл, – пробормотал Рурк, гладя ее спину и плечи.
– Я ведь до сих пор не знаю, что сделаю с акциями. Я не могу обещать ей, что не стану продавать.
– Как ты решишь, так и будет.
Сара подняла на него глаза:
– А ты не рассердишься, если я пущу компанию на распродажу? Ты не станешь считать, что я предала Эвелин?
Рука, гладившая ее по спине, замерла. Казалось, Рурк почувствовал себя неловко.
– Нет, я не буду сердиться. Ты хозяйка акций и сама обо всем договорилась с Эвелин. Делай так, как считаешь нужным.
Несколько секунд Сара изучала лицо Рурка. Потом снова прижалась щекой к его теплой груди. А не глупость ли – верить ему? Не совершает ли она ужасную ошибку, отдавая ему свои чувства, рискуя сердцем? Но Боже милостивый, может ли все это быть ошибкой, если ей так хорошо?
Ей все нравилось в Рурке. Сила, ум, терпение, природная твердость и решительность, глубокий тембр голоса, внешность, манера двигаться – абсолютно все мужское и мужественное трогало до глубины души, взывало к ее мягкой женской сути. И это – ошибка?
Сара еще сильнее вдавилась в него.
– Рурк, люби меня, – прошептала она. – Люби меня.
Его не надо было уговаривать. Так неожиданно, что она вскрикнула, он подхватил ее на руки и понес к постели. По пути в спальню полотенце с его бедер свалилось на пол, а через несколько секунд ее халат и рубашка полетели следом. Рурк упал вместе с ней на постель, целовал Сару жадно, доводя до лихорадочного состояния.
Страсть и желание потопили страхи и сомнения, Сара больше ни о чем не думала, отвечая на его поцелуи, ее руки шарили по мужскому телу, мяли его, царапали, тискали.
Они занимались любовью много раз за последние четыре дня. Рурк оказался превосходным любовником, глубоко чувствующим женщину. Он умел сдерживать себя, действовать медленно, наслаждаясь каждым прикосновением, каждым движением, давая возможность партнерше разгораться постепенно, тем самым продлевая удовольствие. Обычно Саре нравилась такая манера, но не сейчас. Не в этот раз.
Сейчас ей хотелось быстрой горячей страсти, способной расплавить все мысли и чувства, терзающие ее.
Рурк покрывал поцелуями шею, ключицы, грудь, прихватывал губами соски, Сара вскрикивала и выгибалась.
Жар становился нестерпимым, огонь слепил, как всполохи молний, ногтями она впилась в плечи Рурка, ее сердце перестало биться, а потом внезапно рвануло галопом.
Удовольствие нарастало, больше она не могла этого вынести.
– Да! О да, Рурк!
Оргазм наступил быстро. Саре показалось, что она разваливается на части, на миллион горячих кусочков.
Не открывая глаз, Сара гладила потную спину Рурка, с трудом переводя дыхание. Их бьющиеся сердца стучали о ребра в сумасшедшем ритме.
Рурк перекатился на свою сторону, не выпуская ее из объятий.
Сара положила голову ему на плечо. Ее тело, прикасаясь к его телу, таяло, как воск на солнце. Запустив пальцы в волосы на его груди, она почувствовала, что впадает в сладкое забвение. И улыбнулась.
Нет. Нет. Это не может быть ошибкой. Все слишком хорошо. Прекрасно.
Наутро, перед отъездом в Хьюстон, Сара и Рурк зашли к Эвелин. В дверь постучала домоправительница и сообщила, что приехал шериф Петри и хочет поговорить с миссис Кэтчем.
– Наверное, собирается сообщить результаты расследования пожара, – сказала она Саре и Рурку. – Приведи его, пожалуйста, Марта.
Сара взяла сумочку и отошла к двери. Она больше ничего не хотела слышать о пожаре.
– Нам пора, Рурк.
Домоправительница, уже почти закрыв дверь, снова потянула ее на себя и сказала Саре:
– О, но шериф Петри хочет и с вами поговорить, миссис Фэллон.
– Со мной? А зачем? Он так и сказал, что хочет поговорить со мной?
– Да, мадам. Шериф Петри очень обрадовался, когда я сказала, что вы на ранчо.
– Странно, – пробормотала Сара, когда женщина ушла.
Через несколько минут легкой походкой в комнату вошел шериф Петри в сопровождении мужчины помоложе. Полицейский снял шляпу, пробормотал приветствие, вежливо кивая женщинам.
– Я очень благодарен, что вы меня сразу приняли, миссис Кэтчем. Я знаю, вы больны, и не хотел бы вас беспокоить, но никуда не денешься, приходится. Это детектив Майк Колхаун, из хьюстонской полиции. Мы с ним раньше работали, до того, как я оттуда ушел.