Текст книги "Выйти замуж за ловеласа"
Автор книги: Джиллиан Хантер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
– Но я не…
Дверь распахнулась. Естественно, это был не лакей. Все оказалось намного хуже… даже хуже, чем они могли предположить. Перед ними со свечой в руке стоял брат Джоселин. Окинув тяжелым взглядом побледневшую сестру, он перевел глаза на Девона, стоявшего рядом с таким беспечным видом, словно он оказался тут совершенно случайно и не имел ко всему этому ни малейшего отношения.
Мысленно представив себе, как это выглядит со стороны, Девон скривился. Кого он пытается обмануть… себя? Хочется ему признавать это или нет, он с самого начала догадался, что перед ним не Лили. Можно подумать, он мог бы спутать пышную, как у кормилицы, надушенную грудь Лили с той, которую он с таким наслаждением целовал совсем недавно. Вспомнив об этом, Девон тяжело вздохнул – казалось, с тех пор минула вечность.
Да, это случилось в другой жизни. В его прошлой жизни. Что ж, видно, тут уж ничего не поделаешь.
– Итак, – угрожающим тоном начал Джейсон, как только к нему вернулся дар речи, который он потерял, увидев сестру, – все даже намного хуже, чем я ожидал…
– Неужели? – лениво спросил Девон. Джейсон ошеломленно потряс головой:
– Господи… А я-то, дурак, заставил себя поверить, что у вас на этот счет имеются твердые принципы, Девон! Что же до тебя, Джоселин, – он повернулся к сестре, – могу сказать только одно – такого стыда я в жизни своей не испытывал.
– Джейсон, кто тебе сказал, где меня искать? – дрожащим голосом спросила она.
– Это не важно. Во всяком случае, я не собираюсь сейчас это обсуждать.
– А почему бы и не поговорить об этом, черт возьми?! – взорвался Девон. – Может, вы будете настолько любезны, что просветите меня на этот счет, поскольку я, если честно, нахожусь в полном неведении. В конце концов, я требую этого!
– Вы не в том положении, чтобы требовать! – с презрительным видом отрезал Джейсон. Потом, как видно, передумав, сунул руку в карман жилета и театральным жестом извлек из него сложенный вчетверо листок, подозрительно похожий на тот, который этим вечером подсунули под дверь его спальни. – Впрочем… вуаля!
– Что «вуаля»? – сварливо буркнул Девон.
– Это ведь вы писали записку, в которой назначали ей свидание? Я обнаружил ее на туалетном столике сестры.
– И в мыслях не имел, – отрезал Девон. В голосе его сквозило раздражение. – Сказать по правде, меня самого пригласили на свидание в эту башню.
Джейсон, скривившись, покосился на сестру:
– Джоселин, может, ты поможешь нам разобраться в этой неприятной ситуации?
– А что тут непонятного? – Джоселин метнула в сторону Девона убийственный взгляд.
Он бы наверняка расхохотался, если бы не знал заранее, чем все кончится. Он догадывался, как все это выглядит со стороны. К несчастью, вид взъерошенной, несчастной и все равно невероятно соблазнительной Джоселин сам говорил за себя.
И еще этот его чертов плащ. Девон мысленно застонал. Господи, в отчаянии подумал он, угораздило же ее встать прямо на него! Теперь любая попытка с его стороны осторожно убрать его с глаз долой только подтвердит худшие подозрения Джейсона. Даже если он не писал эту записку, приглашая ее на свидание, все равно он виноват… ведь в душе он знал, что охотно довел бы дело до конца, мечтая при этом только об одном: чтобы им не помешали. Господи… эта женщина свела его с ума!
– Меня обманом заманили сюда, – пробормотала Джоселин. Весь ее вид говорил о том, что это правда. И Девон сам потихоньку начал верить, что их обоих, вероятнее всего, подставили.
Джоселин шумно вздохнула.
– Все, что мне известно, – продолжала она, – это то, что меня хотели убедить, будто здесь, в башне, меня будет ждать Адам.
Девон потер ладонями лицо. Он не верил собственным ушам. Господи, он пытался соблазнить ее – а она, выходит, все это время принимала его за Чизвика?!
Джейсон, пожав плечами, ясно дал понять, что он обо всем этом думает.
– Собственно говоря, в эту самую минуту он ищет тебя по всему замку.
– А все, что мне известно, – прервал его Девон, полный решимости хоть что-то сказать в свою защиту, – так это то, что меня пытались уверить, будто здесь меня будет ждать миссис Кранли.
– Которой, кстати, тоже тут нет, – пробормотал Джейсон, выразительно подняв брови. – Впрочем, даже если все было так, как вы говорите, это нисколько не объясняет, почему ваш плащ валяется на полу, Боскасл. И почему Джоселин стоит на нем. Признаться, это наводит на нехорошие мысли… в особенности мужчину.
После этих слов в комнате воцарилась гробовая тишина, которая, возможно, затянулась бы, если бы не суета, внезапно возникшая за дверью, которая так и осталась наполовину открытой.
Со стороны лестницы внезапно послышались приближающиеся голоса – по мере того как они становились все громче, можно было разобрать изумленные, недоумевающие, возмущенные возгласы, охи, ахи и причитания. Просто Вавилонская башня какая-то, с раздражением подумал Девон. Единственное, о чем он сейчас мечтал, – это о том, чтобы перед ним оказался графин с вином, приправленным каким-нибудь быстро и безболезненно действующим ядом. И о скамье где-нибудь в углу у стены, где он смог бы вытянуться во весь рост, чтобы встретить смерть со всеми возможными удобствами.
Однако богиня удачи, чьи дары до этой самой ночи Девон воспринимал как нечто само собой разумеющееся, вероятно, отвернулась от него, решив наказать за самонадеянность, потому что внезапно весь этот гомон перекрыл раздраженный мужской голос. Девон не сразу узнал его, зато Джоселин и ее брату он, по всей видимости, был хорошо знаком. На посеревших лицах обоих отразился нескрываемый ужас. Глядя на брата с сестрой, Девон невольно вспомнил нескольких своих друзей, которые во время войны, оказавшись на волосок от смерти и чудом, уцелев, потом в один голос уверяли, будто в какой-то момент вся жизнь пронеслась у них перед глазами, словно пьеса, которую они наблюдали из зрительного зала.
Впрочем, в эту самую минуту дверь с шумом распахнулась, и Девон со вздохом был вынужден признать, что даже гениальный Шекспир при всем своем богатом воображении позеленел бы от зависти, увидев эту сцену, потому что ему вряд ли удалось бы придумать нечто подобное. Правда, Девон не был уверен, что это напоминало больше – комедию или трагедию. Наверное, и то и другое вместе, со вздохом решил он.
Сэр Гидеон Лидбери, переступив порог, молча двинулся к дочери. Он все еще производил впечатление вполне привлекательного мужчины – серебряная грива густых волос, поджарое тело, быстрые движения. Он не пытался повысить голос, как сделал бы на его месте любой разгневанный отец, не сыпал проклятиями, но это видимое спокойствие могло бы ввести в заблуждение человека менее проницательного, чем Девон. К сожалению, он знал сэра Гидеона достаточно хорошо, чтобы подозревать, что за этим наверняка что-то кроется.
– Мне бы следовало догадаться, что без вас тут не обошлось, Боскасл!
Девон, не дрогнув, встретил его взгляд.
– Вот как? Завидую вам, потому что сам я понятия ни о чем не имел.
– Это недоразумение, – вмешалась Джоселин. – Мы не назначали друг другу свидание…
Сэр Гидеон обернулся. Его рука взлетела вверх, и Девон вдруг почувствовал, как внутри его внезапно как будто взорвалось что-то. Дисциплина, конечно, штука хорошая, подумал он, вспомнив, что его собственный отец никогда не жалел для него розог. Но поднять руку на женщину, тем более в ярости, это уж слишком. Девон вдруг почувствовал, как у него руки чешутся тоже кого-то ударить.
К несчастью, этот «кто-то» был отцом Джоселин. И он, вне всякого сомнения, полагал, что имеет полное право наказывать свою дочь так, как считает нужным. Особенно если был уверен, что она это заслужила. И вдруг Девону пришло в голову, что они с Джоселин, похоже, оба оказались в ловушке. Он может сколько угодно верить или не верить, что она, мол, знать ни о чем не знала. Вполне возможно, девушка просто решила пошутить… Хотя, сказать по правде, Девон, сколько ни силился, так и не смог придумать, с чего бы ей вздумалось это делать. Разве что решила отомстить ему за ту давнюю обиду, предположил он.
Однако в то, что это была тщательно продуманная, хладнокровная месть, да еще после стольких лет, как-то слабо верилось. Уж слишком это было не похоже на ту Джоселин, которую он знал. Но даже если он ошибается, и она действительно составила хитроумный план, чтобы одурачить его, Джоселин по-прежнему оставалась хрупкой женщиной, и естественное для всякого нормального мужчины желание защитить ее возобладало над другими, менее благородными чувствами.
– Не трогайте ее! – Молниеносным движением он одной рукой перехватил занесенный над головой Джоселин кулак, другой, прикрыв ее лицо от удара.
Правда, непохоже, чтобы она оценила его благородный порыв, с мрачной иронией подумал Девон. Отодвинув защищавшую ее руку, Джоселин бросилась вперед и встала перед отцом. Однако дрожь в ее голосе заставила Девона заподозрить, что это, скорее всего не первый раз, когда отец решился поднять на нее руку. А братец ее, как он заметил, даже не шелохнулся, чтобы защитить сестру.
– Неужели ты решишься избить меня у всех на глазах? – спросила она.
Вопрос, заставивший Девона задуматься, насколько справедливы ходившие по Лондону слухи о жестоком обращении с подчиненными, которое практиковал сэр Гидеон Лидбери, и только ли солдаты в его полку страдали от вспышек его ярости? Он только и ждал, чтобы Джоселин попросила его вмешаться.
Вместо ответа сэр Гидеон молча опустил руку и, не глядя на дочь, покосился на Девона.
– Вашу попытку воспрепятствовать мне, наказать дочь я расцениваю не только как признание вины, но и как знак того, что вы готовы нести ответственность за то, что сделали.
Огонек злого торжества, блеснувший в его глазах, только укрепил подозрения Девона – теперь он уже почти не сомневался, что это отец Джоселин заманил его в ловушку. Но… Нет, какая-то бессмыслица! В той тщательности, с которой был разработан план, чувствовалось что-то глубоко личное.
Вскинув голову, Девон посмотрел сэру Гидеону в глаза:
– Да, во всем виноват только я. Я обманул вашу дочь – заставил ее поверить, что здесь, в башне, состоится игра. Нечто вроде охоты за сокровищами.
Джоселин, вытаращив глаза, смотрела на него с таким ужасом, будто подозревала, что от всех этих потрясений он внезапно сошел с ума.
– Охота за сокровищами?! – заикаясь, повторила она.
– Будь добра, не перебивай меня, дорогая, – даже не повернув головы в ее сторону, попросил Девон. – И я готов нести любую ответственность за свой поступок.
Сэр Гидеон мрачно кивнул:
– Тогда я распоряжусь, чтобы были сделаны все необходимые приготовления к вашей свадьбе.
Глава 5
У Джоселин возникло ощущение, что она вдруг окаменела. Ей казалось, она сходит с ума. Ее отец… здесь – но почему?! Откуда он взялся? Приехал сюда специально, но когда? Она даже вспомнить не могла, когда ее отец посещал прием, который устраивал какой-то политический деятель, не то что, весельчак лорд Олтон.
Кто же стоял за кулисами этого спектакля?
Мысли, лихорадочно метавшиеся у нее в голове, словно испуганные летучие мыши, вдруг разом застыли, когда в комнате появился Адам. Взгляды их встретились, и Джоселин вздрогнула, заметив в его глазах боль и осуждение. О нет… Адам! Ее Адам! Боже, неужели он станет отрицать, что сам послал ей эту проклятую записку! Конечно, станет, поскольку он ее не посылал. На этот счет у нее уже почти не осталось сомнений. Как он поступит? Окажется ли он достаточно сообразительным, чтобы придумать план, как вытащить ее из этой истории, или позволит ей одной до конца испить горькую чашу позора?
Ну, не совсем одной, поправилась она. Эта мысль заставила ее содрогнуться. Украдкой она покосилась на Девона и тут же опасливо отвела взгляд в сторону. Итак, она и этот обольстительный дьявол в мужском обличье влипли в эту неприятную историю вдвоем, и отвечать им тоже придется обоим, какое бы наказание ни придумал для них отец. Что ж, остается утешаться, что ему хотя бы хватило порядочности не сбежать, когда тот обрушил на них свой гнев. Хотя, если честно, порядочность не то слово, которое она выбрала бы, если вспомнить, чем он занимался незадолго до появления ее родственников.
Кстати, вместе с ней.
От его бесстыдных поцелуев у нее до сих пор пылали щеки. Теперь она хорошо понимала, почему многие ее сверстницы умирали от желания привлечь внимание Боскасла. Знала, почему каждая из них готова была пуститься во все тяжкие, чтобы хоть как-то привлечь его благосклонное внимание на балу или во время прогулки в парке. Похоже, молва, приписывающая ему славу распутника и вдобавок несравненного любовника, на этот раз не преувеличивала. Сейчас Джоселин страшно было даже подумать о том, чем все бы закончилось, если бы не появился ее брат и не спас ее от нее самой.
Что бы там ни было, она никогда не стремилась стать любовницей этого распутника. Рассчитывала выйти замуж за достойного человека и уж точно не за Девона, даже, несмотря на то, что когда-то именно он был героем ее девичьих грез. Судя по всему, в этом она была не одинока; вид у Девона был еще более несчастный, чем у нее самой.
И все-таки как же это произошло? Может, виной всему одно из его безумных пари? И его приятели, узнав, чем все закончилось, станут хохотать как сумасшедшие? Да, кстати… а чем это может закончиться?
– Джоселин, – пробормотал Адам, встряхивая головой, словно старался пробудиться от страшного сна, – я… я ничего не понимаю. Что все это значит?!
– Мне самой невдомек, – с несчастным видом прошептала она. Видеть отчаяние и боль, появившиеся в его глазах, было свыше ее сил. Джоселин поспешно отвела взгляд в сторону. – Если честно, я решила, что это вы назначили мне свидание…
– Что за бред?! В башне? Господи помилуй… с чего бы мне вдруг звать вас на свидание в подобное место?!
– Но я подумала… Я решила, что вы собираетесь сделать мне предложение.
– В этом жутком месте, среди ночи? Господи спаси и помилуй!
Все ясно – у Адама нет ни малейшего намерения, хотя бы сделать попытку протянуть ей руку помощи. Впрочем, возлагать всю вину за ожидающий ее позор на одного Девона Боскасла было бы, пожалуй, несправедливо. В конце концов, никто не принуждал ее идти в эту чертову башню. И никто не заставлял ее с такой пылкостью отвечать на поцелуи Девона.
Девон пообещал отцу, что женится на ней, но, разумеется, он передумает. Повинуясь какому-то неясному побуждению, а может, просто разозлившись на ее отца, он бросился на ее защиту. Но к утру, скорее всего, он остынет.
Стало быть, все последствия лягут на ее плечи. А как же иначе – она ведь женщина!
Насколько она знала жестокие законы светского общества, в котором жила, последствия эти означают только одно: за все случившееся в полной мере придется отвечать ей одной.
* * *
При виде кузена Гейбриела, застывшего в дверях комнаты в компании ближайшей подруги Джоселин леди Уинифред Уотерстоун, чье любопытное личико выглядывало из-за его плеча, лицо Девона потемнело. Если до сих пор у него и оставалась еще слабая надежда уладить это дело без особого шума, то теперь на этом можно было смело поставить крест. Итак, благодаря этим нежелательным свидетелям его судьба решена.
Сжав кулаки, он повернулся к кузену:
– Твое присутствие нежелательно, Гейбриел! Тот с несчастным видом разглядывал дверь.
– Ну, я просто подумал… вдруг тебе понадобится помощь.
Однако столь трогательная демонстрация родственных чувств нисколько не обманула Девона. Немного придя в себя и остыв, он подумал, что поспешил, – вряд ли это Джоселин или ее отец расставили ему ловушку. Не успел он подумать об этом, как в голове у него мелькнула неожиданная мысль – а не замешан ли тут кто-то другой? За всем этим чувствовался тайный сговор, а это наводило на мысль, не приложил ли к этому руку Гейбриел. В конце концов, старшие братья не раз предупреждали его, что кузену не стоит доверять.
– Прошу тебя, Гейбриел, скажи честно, это не твоих рук дело? – негромко проговорил Девон, с подозрением вглядываясь в лицо кузена. – Надеюсь, это не одна из твоих шуточек?
Если его подозрения беспочвенны, тогда почему Гейбриел был так уверен, что завоюет сердце миссис Кранли и выиграет пари? Черные тучи подозрения начали сгущаться в груди Девона. Внезапно ему вспомнился давний случай, когда именно Гейбриел, похитив за несколько дней до свадьбы невесту Дрейка, ту самую гувернантку, отвез ее в бордель. Зачем? Да просто так, из чистого озорства – никакой другой причины у него не было.
Гейбриел покачал головой:
– Нет, Девон. Я здесь ни при чем.
– Ладно, пусть так. Но откуда ты знал, что найдешь меня именно здесь? – продолжал допытываться Девон.
– Встретил отца Джоселин и пошел за ним. – Гейбриел пожал плечами. – Они с Адамом чуть с ума не сошли, когда выяснилось, что она пропала. Стали прочесывать замок сверху донизу. Потом вдруг всплыло твое имя, а тебя тоже, как на грех, нигде не было.
– Ну, теперь ты знаешь почему.
– Решил, что дебютантка тебе больше по вкусу? – Гейбриел помялся. – Что ж, согласен, она стоит того, чтобы мужчине захотелось побыть с ней наедине.
На губах Девона мелькнула циничная усмешка.
– Уверяю тебя, Гейбриел, эта дебютантка заслуживает гораздо большего. Но дело не в этом. Женюсь я на ней или нет, жизнь ее все равно сломана.
– Девон, я ведь тоже Боскасл. Позволь мне хотя бы попробовать как-то тебе помочь…
Девон вскинул на него глаза.
– Обсудим это позже. Сейчас не время и не место.
Что сделано, то сделано. Даже если это и была ловушка, это никак не объясняет того, что он чувствовал, держа в объятиях Джоселин, мрачно подумал Девон. Того, что все его тело плавилось от неистового желания, а в голове помутилось до такой степени, что в один безумный миг ему казалось, что ничто не может быть важнее, чем обладать ею.
И вот теперь – к счастью или к несчастью – похоже, его желание исполнилось.
Естественно, в эту ночь Девон не сомкнул глаз. Разные мысли не давали ему уснуть. Что делать, мучительно гадал он. Он мог молча принять ту судьбу, которую уготовила ему чья-то невидимая рука, или попытаться выяснить, кто же все-таки постарался завлечь его в ловушку.
Явных врагов у него не было, он никогда не пытался намеренно обидеть кого-то.
Скорее всего, он не прав, поспешив обвинить во всем Гейбриела, а, стало быть, самое малое, что он должен сделать, – это извиниться перед кузеном. Решив, что нет смысла откладывать это до утра, Девон выбрался из кровати и отправился в комнату Гейбриела.
Насколько он помнил, спальня кузена находилась в самом конце коридора, шедшего над застекленной галереей. Поскольку ни одного лакея поблизости не наблюдалось, Девон взял на себя смелость тихонько постучать. Не получив ответа, он без особых церемоний толкнул дверь и вошел.
На столике возле постели догорала восковая свеча. С кривой усмешкой Девон, прислонившись плечом к стене, молча ждал, когда обнаженные мужчина и женщина, сжимающие друг друга в объятиях, заметив его появление, соизволят одеться.
Впрочем, мужчина, видимо, ощутил чье-то присутствие. Резко откатившись в сторону, он выхватил из-под подушки пистолет и наставил его на Девона. После чего, как был, голый, спрыгнул с постели. Рыжеволосая красавица, изумленно хлопая глазами, так и осталась лежать в постели, от неожиданности потеряв дар речи.
– Господи, помилуй! – раздраженно рявкнул Гейбриел. – Между прочим, я мог тебя пристрелить!
Девон молча смотрел, как соблазнительные белые ягодицы женщины мелькнули и исчезли по ту сторону кровати.
– Добрый вечер, Лили, – вежливо кивнул он. – Надеюсь, я не помешал?
Из-за кровати послышалось сдавленное проклятие. Присев на корточки, Лили протянула руку, схватила за край шелковое покрывало и рывком дернула его на себя.
– Да, похоже, все-таки я не вовремя, – смиренно вздохнул Девон.
Гейбриел без малейшего смущения повернулся к нему спиной. Безропотно пожав плечами, он собрал разбросанную по полу женскую одежду и сунул бесформенный комок в руки Лили.
– Держи, дорогая. Не могу же я позволить, чтобы ты простудилась.
Кое-как натянув на себя платье, Лили выбралась из-за кровати.
– Вы ублюдки. Оба! Это у вас в крови! – прошипела она.
Девон, выразительно подняв одну бровь, учтиво отодвинулся, давая ей дорогу.
– Ужасно неловко, когда тебя застукают в такой момент, верно дорогая?
Дверь с грохотом захлопнулась, и Лили исчезла. Убедившись, что они одни, Девон повернулся к Гейбриелу, который до этой минуты предпочитал оставаться на заднем плане.
– Итак, ты выиграл пари. Доволен, Гейбриел? Тот прикурил сигару, выпустил дым и рассмеялся:
– Брось! Я был уверен, что выиграю, уже в тот момент, когда мы ударили по рукам.
– Что ж, поздравляю, – усмехнулся Девон.
– Да ладно тебе. – Гейбриел шумно вздохнул. – Девон, еще раз повторяю, я не имею никакого отношения к тому, что случилось сегодня. Даю тебе слово.
– А то, что Лили сегодня была в твоей постели, ты тоже собираешься отрицать? – сухо осведомился Девон.
– Это совсем другое дело, – замотал головой Гейбриел. – Мы ведь поспорили, помнишь? И Джоселин не Лили, мы ведь оба это знаем.
– Раз уж ты упомянул Джоселин, так я ее вообще не знаю. Хочешь – верь, хочешь – нет.
Гейбриел сочувственно покачал головой:
– Да, тебе чертовски не повезло, старина. Знаешь, а ты здорово держался! Даже не уверен, смог бы я так, если бы угодил в подобную переделку.
Девон направился к двери. За окном уже начало сереть. Близился рассвет.
– Не спеши восхищаться. Посмотрим, что будет дальше. И удастся ли мне выкрутиться из всей этой истории.
– На твоем месте я бы попытался удрать еще до рассвета.
Девон заколебался.
– Может, я так и поступлю.
Но он уже знал, что не сделает этого – и, вовсе не потому, что дал слово или опасался, что пострадает его честь. За свою репутацию Девон не боялся. Просто, даже сейчас при воспоминании о том, как он сжимал Джоселин в объятиях, по всему его телу разливалось жаркое томление, перед которым меркли любые доводы рассудка. Сладкое, жаркое томление. Девон зажмурился. Эти ласковые карие глаза не давали ему покоя. Как и мысль о том, что теперь ничто не помешает отцу Джоселин превратить ее жизнь в ад.
Нет, он никуда не уедет, скрипнув зубами, решил Девон. Он привык с открытым забралом встречать то, что посылает ему судьба.
Джоселин разбудило громкое воркование голубей, устроившихся на карнизе прямо у нее под окном. Усевшись в постели, она рассеянно разглядывала маску, которую накануне, вернувшись к себе, швырнула на туалетный столик. На душе кошки скребли. Что толку притворяться, что все это ей просто приснилось? Этой ночью она спала так мало, что не было смысла обманывать себя. Ее постоянно преследовала фраза, которую перед отъездом бросил ей отец.
– Постарайся принять последствия своего позора с достоинством.
Он уехал еще до того, как остальным гостям стало известно о его приезде. Несмотря на это, Джоселин нисколько не сомневалась, что основной темой разговоров за завтраком будут события прошедшей ночи. Впрочем, скорее всего Девон тоже поспешил улизнуть, так что, когда утром разразится скандал, ей предстоит справиться с этим самой. Джоселин со стоном рухнула на подушки. Интересно, долго ли она сможет прятаться в своей спальне? Все равно, в конце концов, придется спуститься вниз. Долго мучиться ей не пришлось – минуло не больше часа, как голод во всеуслышание заявил о себе. В животе у нее заурчало, а между тем солнце еще только-только взошло. Джоселин обычно никогда не отказывалась от еды. Никакие переживания не могли лишить ее аппетита, и вскоре стало ясно, что долго она не продержится. Рано или поздно придется встретиться с обществом.
Встретиться с Девоном.
Достаточно было вспомнить о нем, чтобы всю ее обдало жаром. Господи… кто бы мог подумать, что при одной лишь мысли о мужчине у нее будут слабеть ноги? Джоселин понятия не имела, какой на вкус бывает страсть…
И самое ужасное во всем этом даже не то, что она так легко сдалась. А то, что ей хотелось большего. Сказать по правде, Джоселин изнывала от желания узнать, наконец, ту тайную жизнь, завесу над которой накануне приоткрыл перед ней Девон. Тот, конечно, знал об этом все. Ведь его считают олицетворением соблазна. Воплощением греха. В умении дарить наслаждение ему поистине не было равных. А ее отец приказал ей выйти за него замуж. Джоселин уже успела одеться и умыться, а за окном стояло еще раннее утро. Она знала, что большинство гостей пребывают в постели – отвечают на записочки, потягивая маленькими глоточками шоколад, – вряд ли они спустятся вниз до полудня. Но даже если за завтраком будет немноголюдно, им с Девоном все равно будет достаточно сложно объяснить, как так случилось, что они оказались, помолвлены, тем более что в свете было хорошо известно, что она увлечена Адамом.
О Боже… Адам! Какой удар она нанесла его гордости! Но тут уж ничего не поделаешь. Нужно собраться с духом и мужественно встретить все, что готовит ей грядущий день.
Единственное, к чему она не готова, – это встретиться лицом к лицу с тем, кто имел самое прямое отношение к пережитому ею унижению. У нее просто не хватит храбрости взглянуть ему в глаза.
И надо же такому случиться, что когда она решилась, наконец, высунуть нос за дверь, то столкнулась именно с тем, о ком думала все утро. При виде виновника всех ее бед Джоселин испуганно попятилась назад. Ну, надо же, возмутилась она про себя, солнце едва выглянуло из-за горизонта, а он уже тут, как тут – свежевыбритый, безукоризненно одетый и до омерзения бодрый, во всяком случае, для человека, продравшего глаза в такую несусветную рань! Настроение у нее окончательно испортилось, поэтому, даже не пытаясь, это скрыть, Джоселин выпалила первое, что пришло ей в голову:
– У вас еще одно свидание?
Не успели эти слова слететь с ее губ, как при одной мысли о том, что она невольно попала в точку, все внутри ее перевернулось. Как может женщина – если, конечно, она в здравом уме – решиться выйти замуж за отъявленного распутника, понятия, не имеющего о том, что такое верность или дружба?
– А у вас? – ехидно ухмыльнулся он, отвечая ударом на удар.
– Как вы могли подумать такое?! – оскорблено фыркнула Джоселин.
Насмешливые синие глаза неожиданно заискрились смехом.
– Почему бы и нет? Вы ведь ходили ночью на свидание!
– Между прочим, вы тоже, – сердито напомнила она. – И чем это кончилось для нас обоих?
– Поэтому я и здесь, – вдруг став серьезным, пробормотал он.
Джоселин невольно попятилась.
– Вот как? – холодно проговорила она, с досадой отметив, что невольно повысила голос. Каков мерзавец, возмутилась она, небось, догадался, что она все утро думала о нем. Джоселин нисколько в этом не сомневалась. Наверняка привык к тому, что женщины толпами вешаются ему на шею. И тут ей в голову пришла неожиданная мысль… а что, если он поджидает ее, чтобы вместе придумать, как расторгнуть их внезапную помолвку.
Словно подслушав ее мысли, Девон наклонился к ее уху:
– Мне кажется, нам с вами нужно придумать, как наилучшим образом пройти через то, что нас ожидает. Необходим совместный план.
Джоселин, покачнувшись, прислонилась к двери. Это было сказано таким голосом, что у нее перехватило дыхание. Если она все-таки выйдет за него замуж, промелькнуло у нее в голове, ей придется научиться держать себя в руках. Что за радость падать в обморок всякий раз, как он входит в комнату?
– Вы хотите, чтобы я посоветовала вам, как избежать необходимости жениться на мне? – внезапно охрипшим голосом прошептала она.
Девон растерянно моргнул.
– Если я откажусь, то покрою вас позором, – осторожно выбирая слова, проговорил он, – а меня в результате будут считать негодяем и растлителем невинных девушек. У меня на совести немало грехов, но до такого я еще не опустился.
– Ну, кем тогда будут считать меня, я даже и думать не хочу, – тихо проговорила она. Впрочем, если она правильно поняла, Девон старается ей помочь. Что ж тут удивительного, напомнила она себе. Взять хотя бы ее собственную семью, являвшую собой живой пример того, чем порой заканчивается любовь. – Но тогда о каком плане вы говорите? – спохватилась она.
Девон смущенно откашлялся. На губах его мелькнула недобрая усмешка, и у Джоселин мгновенно перехватило дыхание.
– Надо решить, как защититься оттого, что будут говорить у нас за спиной.
– Вы имеете в виду гостей? – Джоселин наморщила лоб.
– Ну, для начала. – Девон, привалившись плечом к дверному косяку, навис над ней, синие глаза его внезапно потемнели, став такого же цвета, каким бывает море перед грозой. – Скажите, до этой ночи ваш отец когда-нибудь поднимал на вас руку? – вдруг совершенно неожиданно для нее спросил он.
Джоселин охватила паника. Откуда он узнал? Он не мог этого знать, потому что об этом не знала ни одна живая душа. Вспышки необузданной ярости, время от времени случавшиеся с ее отцом, оставались семейной тайной, охраняемой столь тщательно, что Джоселин почти всегда удавалось убедить себя, что ничего такого не было.
– Почему вы меня об этом спрашиваете? – сдавленным голосом спросила она.
Девон молча взглянул ей в глаза. Она смутилась. Ответить честно ей было стыдно. Оставалось только надеяться, что он не станет допытываться, потому что тогда пришлось бы соврать, а этого ей очень не хотелось.
– Мне просто так показалось, – пробормотал он. – Ваш отец так быстро вскинул руку, что мне само собой пришло в голову…
– И вы тут же бросились меня защищать, – закончила она.
– Это случилось непроизвольно, – задумчиво проговорил он. Потом подошел ближе и осторожно убрал локон с ее щеки.
Паника, охватившая Джоселин, отступила. Аура мужественности, окружавшая Девона, сводила ее с ума. А его готовность взять ее под свою защиту и вовсе обезоруживала.
– Вчера ночью я невольно слышала вашу ссору с кузеном, – смущенно пробормотала она, стараясь перевести разговор на более безопасную тему. – Вы подозреваете, что это он сыграл с нами злую шутку?
Он окинул ее взглядом. Улыбка, мелькнувшая на губах Девона, ясно говорила о том, что ее попытка обмануть его не удалась.
– Не думаю, что сейчас это имеет какое-то значение. – Он шевельнулся, и внезапно Джоселин оказалась прижатой к его сильному, мускулистому телу. – Признайтесь, дорогая, вам ведь понравилось то, чем мы занимались перед тем, как нас застукали на месте преступления? – низким чувственным голосом спросил он.
Джоселин растерянно заморгала, почувствовав, как его пальцы, скользнув по ее обнаженному плечу, осторожно коснулись ее шеи.
– Ну да… но ведь я же не знала, что это вы, – беспомощно пробормотала она, старательно пытаясь не думать о том, что чувствовала в тот момент. Где-то в самом низу ее живота начинало разгораться пламя, жаром разливаясь по всему телу.