355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Хантер » Выйти замуж за ловеласа » Текст книги (страница 17)
Выйти замуж за ловеласа
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:40

Текст книги "Выйти замуж за ловеласа"


Автор книги: Джиллиан Хантер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава 20

Джоселин старательно улыбалась всем гостям подряд до тех пор, пока у нее не стало сводить скулы на лице. Она столько раз извинялась за отсутствие Девона, что под конец совсем выдохлась и уже была не в состоянии придумать мало-мальски правдоподобного объяснения. Джоселин понятия не имела, почему он вдруг так неожиданно исчез, заметила только, что его старший брат Дрейк не спускает с нее глаз.

Впрочем, какая бы причина ни заставила его уйти, гораздо больше ее сейчас занимало другое. С ней явно было что-то не так. А вальсируя с одним из многочисленных кузенов Девона, Джоселин убедилась в этом окончательно. Внезапно ей стало грустно, а потом вдруг из глаз брызнули слезы, отчего ее кавалер окончательно растерялся.

– Наверное, вам нужно поесть, – опасливо понизив голос, предположил он. – Знаете, на этих балах можно и умереть с голоду! А лично у меня от танцев аппетит становится просто зверский!

– Да, наверное, стоит проглотить хоть что-нибудь,– пробормотала она, удивившись тому, что ей вдруг безумно захотелось есть.

– Давайте поищем Джейн, – предложил он, подхватив ее под руку. – Какой смысл вальсировать на голодный желудок, верно?

Через пару минут подоспевшая Джейн отвела Джоселин в комнату, где был накрыт стол.

– Почему ты мне не сказала? – с улыбкой спросила она, сделав знак одному из лакеев поплотнее прикрыть дверь.

Джоселин, вздрогнув, отставила креманку с розовым желе, которое она прикончила в мгновение ока.

– О чем ты?

– Знаешь, когда я носила Роуэна, то съела столько желе, что стала бояться, как бы оно у меня из ушей не потекло, – захихикала Джейн. – А еще мне постоянно хотелось пирожных с заварным кремом, представляешь?

– Но я… Не может быть! Слишком рано!

– Нисколько! – На губах Джейн появилась мечтательная улыбка. – Вот здорово! Можно объявить об этом перед концом бала! Грейсон просто обожает такие сюрпризы… Хотя, если подумать, наверное, не стоит. Да, пока чуточку преждевременно.

– А когда я буду знать точно? – спросила Джоселин.

– Уже скоро, – уверила ее Джейн. – Интересно, кто у тебя родится – сын или дочь? Послушай, в городе есть один аптекарь, который клянется и божится, будто заранее может определить пол будущего ребенка. Берешь горшок с золой, льешь в него воду… так, кажется. Кстати, имей в виду – Грейсон понятия не имеет, что я к нему ходила.

У Джоселин перехватило дыхание. Беременна! Она носит под сердцем дитя… скоро на свет появится маленький Боскасл, вполне возможно, такой же сластолюбивый, как его отец. Это в какой-то степени объясняло, почему она так странно реагирует на поступки Девона… но, к сожалению, ни в малейшей степени не объясняло причину этих самых поступков. В конце концов, ее муж понятия не имеет, что означает находиться в положении, – он не рыдает по всякому поводу и не ест, как взвод солдат. Он просто отсутствует.

– Наверное, не стоит пока ничего говорить. Это было бы жестоко по отношению к Хлое, – нерешительно пробормотала она.

Джейн кивнула:

– Согласна. И потом никогда ведь не знаешь наверняка. Особенно в первые месяцы. Тебе следует сейчас быть очень осторожной. Ой, Джоселин, я так рада за тебя! Хочешь, пойдем в детскую? Я покажу тебе нашего сына. А няню попросим принести нам из кухни пирожные и шоколад и потихоньку отпразднуем вдвоем это чудесное событие:

Джоселин не хватило духу отказать, хотя, по ее мнению, пирожные были слабой заменой Девону.

– Только сначала предупрежу Дрейка, хорошо? Он весь вечер глаз с меня не сводит. Боюсь, из-за этого бедняжка Элоиза чувствует себя совершенно заброшенной.

И точно – стоя на пороге, Дрейк сверлил ее взглядом, пока она проталкивалась к нему через толпу гостей. Джоселин подозревала, что он не выпускал ее из виду даже во время ее разговора с Джейн.

Конечно, она понимала, что братья Девона просто заботятся о ней, чтобы она не чувствовала себя одинокой, пока ее муж шляется неизвестно где. Но из-за этого пристального внимания ей порой становилось страшно, тем более что она понятия не имела, куда подевался Девон. А тут до ее ушей внезапно долетело несколько фраз, брошенных кем-то из стоявших возле стола молодых людей, и томившие Джоселин подозрения понемногу переросли в уверенность.

– Кстати, а куда запропастился Девон?

– Они с Гейбриелом отправились в клуб.

– Он поехал туда, бросив жену одну? Да еще в таком наряде, который делает ее неотразимой? Чертов гордец! Просто напрашивается, чтобы кто-то наставил ему рога!

– Ну, он ведь никогда не делал секрета из того, что продолжает считать себя холостяком. Чего же ты ожидал? Что он станет ходить за ней как привязанный?

Джоселин испуганно попятилась и угодила прямехонько в объятия Дрейка.

– Что-то не так? – подозрительно прищурился Дрейк, выведя ее из комнаты.

– Нет. Я… – Джоселин осеклась. На душе у нее стало мерзко. Ее подташнивало, она с ума сходила от тревоги за мужа, но хуже всего было то, что она внезапно почувствовала себя обузой, от которой все семейство Боскаслов будет только счастливо избавиться. – Если не возражаешь, я поднимусь в детскую – избавлю всех от своего унылого присутствия.

– Как хочешь, Джоселин. – Оглянувшись, Дрейк окинул недобрым взглядом болтавших за столом гостей. – Хотя, я думаю, если от кого-то и следует избавиться, то уж никак не от тебя.

– Может, вы, наконец, прекратите?! – яростно прошептала она, пока он вел ее к лестнице.

– О чем ты, дорогая?

– Опекать меня, как будто что-то случилось. Или… что-то действительно случилось?

Дрейк резко остановился:

– Девон с Гейбриелом отправились разыскивать человека, который облил грязью тебя и его самого. Это дело чести. Другая женщина тут ни при чем – ты ведь именно это подумала?

– Понятия не имею, что я подумала… А я знаю этого человека?

– Вряд ли, – угрюмо пробормотал Дрейк. – Это капитан Мэтью Терли.

Джоселин принялась перебирать в памяти знакомых. И тут внезапно пришедшая ей в голову мысль заставила ее похолодеть от ужаса.

– Надеюсь, до поединка дело не дойдет, как ты думаешь? – пролепетала она, с ужасом вспоминая сцену в парке. – Может, тебе было бы лучше поехать с ним вместо того, чтобы ходить за мной по пятам?

Дрейк уверенно повел ее к лестнице – чувствовалось, что этому мужчине не впервой успокаивать перепуганных женщин.

– Поединок? Буду очень удивлен, если дело не кончится дуэлью. Ты спрашиваешь, почему я не поехал с ним? Потому что сам Девон попросил меня приглядеть за тобой – он считал, что это сейчас важнее. – Синие, как у Девона, его глаза искрились смехом. – Потому что – как это ни унизительно для меня – раз уж за дело взялись Девон с Гейбриелом, я бы только путался у них под ногами!

А Девона с Гейбриелом ждало новое разочарование – отправившись на Даунинг-стрит, куда переехал капитан Терли, они не только не застали его дома, но вместо этого наткнулись на одного из своих общих знакомых, довольно безобидного светского фата по имени Гилберт Амхерст. Растянувшись на диване, тот, видимо, тоже дожидался капитана. Опешив при виде двух наставленных на него пистолетов, бедняга только беспомощно хлопал глазами да беззвучно разевал рот, точно вытащенная на берег рыба.

– У меня при себе ни гроша, джентльмены, – проблеял он. – И драгоценностей тоже нет, только бабкино кольцо с жемчугом. Лежит в…

– Заткнись, идиот! – сквозь зубы прорычал Девон. – Где Терли?

– Это ты, Боскасл?! – Лязгая от страха зубами, Амхерст осторожно покосился на второго гостя. – И… твой кузен?! Мы же друзья, разве нет? Я… я ничего дурного вам не сделал!

Девон, скрипнув зубами, с досадой опустил пистолет. Гейбриел расхохотался:

– Это как посмотреть! Тебе известно, где сейчас Терли? Гилберт судорожно вздохнул.

– А разве он не здесь?

– Нет, – угрюмо буркнул Девон. – Его тут нет. Но если ты знаешь, где он, то лучше бы сказать нам об этом!

– Должно быть, отправился на маскарад, – кротко заметил Гилберт.

Девон сгреб его за воротник:

– Какой еще маскарад, черт возьми?!

– Да тот, что устраивает ваш брат! Вы же сами пригласили его, разве нет? Кстати, а сами-то вы, почему не там?

Девон, отпустив его, вскочил на ноги. Гейбриел кинулся за ним.

– Он прав, черт возьми! Мне нужно было остаться с Джоселин.

– Там Дрейк, – напомнил Гейбриел.

– Да. И еще сотня других. А также Мэтью Терли. Кстати, этого мерзавца туда никто не приглашал.

Дрейк, проводив Джоселин в детскую, предварительно заглянул туда сам – миссис О'Брайен, сидя в кресле у камина, мирно клевала носом, а Роуэн спал в своей колыбельке. Стол был накрыт на двоих. Дрейк весело хмыкнул, разглядывая тарелку с апельсиновыми пирожными и кофейник, от которого исходил аромат горячего шоколада.

– Не совсем похоже на торжественный ужин, зато тут ты в полной безопасности, – улыбнулся он.

Джоселин ответила ему улыбкой.

– Ничего не имею против тихого вечера в семейном кругу.

– Ладно, только имей в виду, что, когда этот безобразник поднимает крик, миссис О'Брайен обычно поет ему колыбельную. Джейн и малыш находят ее завывания весьма приятными. Грейсон – нет.

Джоселин, взяв стул, подсела к колыбельке, в которой посапывал Роуэн.

– Ну, у меня тоже уже начинают слипаться глаза. Сейчас усну тут перед камином, как кошка, – вот стыд-то будет! – пошутила она.

– Зато тут тебе ничто не грозит. Но я на всякий случай прикажу Уиду, чтобы он оставил у двери кого-то из лакеев.

– Только попроси его не шуметь, – прошептала она, оглянувшись на дремавшую нянюшку. – А то он их разбудит.

Она бесшумно закрыла за Дрейком дверь и подошла к колыбельке. Джоселин сама не понимала, почему ее так тянуло к ней – может, потому, что она и вправду была беременна, – но при виде спавшего невинным сном малыша к глазам ее вновь подступили слезы.

Ребенок… Она склонилась над колыбелью. Веки малыша чуть заметно подергивались, как будто ему снился сон. Джоселин гадала, кто родится у них с Девоном – мальчик или девочка? Интересно, как муж воспримет весть о том, что вскоре станет отцом? Ведь он еще в первую брачную ночь предупредил ее, что такое возможно. Но с другой стороны, он ведь сам рос в большой семье.

Внезапно Роуэн повернул головку и с улыбкой уставился на нее широко открытыми голубыми глазами.

– Ш-ш, – прошептала Джоселин, приложив палец к губам. – Тише! Ты же не хочешь разбудить свою нянюшку, верно? Она…

За спиной у нее раздался тихий стон. Няня О'Брайен, встрепенувшись, сделала слабую попытку приподнять голову, но та снова бессильно упала на грудь. Чашка, из которой она пила, перед тем как уснуть, выпав из ее руки, покатилась по полу.

Джоселин похолодела. Предчувствие чего-то страшного вдруг шевельнулось в ее душе. По спине поползли мурашки.

– Миссис О'Брайен? – окликнула она, повернувшись к няне. – С вами все в порядке?

Няня снова застонала. В горле у нее заклокотало. Джоселин машинально ухватилась за колыбельку, со страхом вглядываясь в сгущающиеся по углам тени. Внезапно она почувствовала, что в комнате кто-то есть.

Тяжелые портьеры из золотой парчи слегка шевельнулись, и Джоселин, вздрогнув, инстинктивным движением закрыла собой колыбельку. Может, ей показалось? Нет… за портьерами кто-то прятался. Первым ее побуждением было кинуться к двери, чтобы позвать на помощь. Но ведь это означало оставить ребенка и беспомощную миссис О'Брайен одних… и Джоселин отогнала эту мысль.

Она постаралась взять себя в руки.

Очень скоро Джейн или одна из ее золовок наверняка заглянут в детскую, твердила она себе. Женщины семьи Боскасл души не чаяли в Роуэне. Да и как могло быть иначе? Ни одна женщина не могла устоять перед мужчиной, носившим фамилию Боскасл.

И потом, разве Дрейк не пообещал, что пришлет лакея дежурить под дверью детской?

Конечно, он только что ушел, спохватилась она. Вряд ли он успел даже спуститься по лестнице. А раз так, значит, она обязана сделать все, чтобы защитить малыша.

И того ребенка, которого она носит под сердцем.

Хватит воображать всякие ужасы, мысленно прикрикнула на себя Джоселин, почувствовав, что вот-вот ударится в панику. Может, кто-то из подвыпивших гостей, заблудившись в огромном особняке, случайно забрел наверх, чтобы побыть одному? Такое бывает сплошь и рядом. Но… кому придет в голову искать тишины в детской, остановила она себя. Это же нелепо!

Снова за портьерой послышался шорох.

– Что вам нужно? – едва слышно спросила она. Честно говоря, в горле у нее так пересохло, что было чудом, как ей вообще удалось что-то сказать, да еще таким невозмутимым тоном, словно она не чувствовала ни малейшего страха.

От окна отделилась фигура, закутанная в темный плащ. Сердце Джоселин ухнуло в пятки. Она вдруг поняла, что знает этого человека.

– Капитан Мэтью Терли, – пробормотала Джоселин. Кажется, так его зовут, вспомнила она.

В складках черного плаща зловеще блеснул металл, и Джоселин снова похолодела. Что это – шпага или пистолет, гадала она. Но что бы это ни было, Джоселин почти не сомневалась, что этот ужасный человек явился сюда с оружием.

Нужно оставаться спокойной, твердила она себе. Пусть в глазах темнеет от ужаса, а ставшие ватными ноги вот-вот подогнутся, все равно она обязана сохранять спокойствие! Самым странным было то, что в этот момент ей вдруг показалось, что она слышит голос отца: «Сохраняй спокойствие, девочка, когда подходишь к необъезженной лошади…» И эти слова внезапно придали ей мужества.

– Возможно, вы заблудились, капитан? Давайте я покажу вам дорогу…

Резкий смех заставил Джоселин поперхнуться.

– Дорогу? Куда? В Вавилон?!

Джоселин не шелохнулась, хотя он двинулся к ней, и ее сердце стучало, разрывая ребра. Крошка Роуэн, сморщившись, приоткрыл рот, явно собираясь разразиться ревом.

– Вы в детской, капитан…

– Нуда… а это нянька. – Он насмешливо кивнул в сторону миссис О'Брайен. – Полюбуйтесь, как она храпит! Несколько капель лауданума в шоколад – и готово!

Так вот оно что! Выходит, он опоил миссис О'Брайен настойкой опия! Теперь все ясно! Похолодев, Джоселин в ужасе повернулась к колыбельке. Неужели он опоил и малыша?! Нет, непохоже… Роуэн явно выспался и таращился на них, только и, дожидаясь возможности напомнить о своем присутствии.

Джоселин словно потеряла дар речи. Что же тут нужно этому негодяю? Она боялась, что привлечет его внимание к Роуэну. Нет, лучше попробовать выманить его из детской прежде, чем этому безумцу придет в голову причинить вред беспомощному наследнику Боскаслов.

Куда, черт возьми, запропастился Дрейк?!

Где лакей, которого он обещал прислать?!

Почему Джейн не торопится подняться наверх, чтобы взглянуть на сына?

Почему здесь нет Девона?

Роуэн, моргнув голубыми глазенками, внезапно захныкал, Джоселин оглянулась. А когда она снова подняла глаза, перед ней уже стоял капитан Терли.

– Возможно, вы затаили обиду на меня или на моего мужа, сэр, – с трудом проговорила она. – Прошу вас, давайте перейдем в другую комнату: детская не слишком подходящее место, чтобы это обсуждать.

– Обиду?

Джоселин сглотнула. «Время… тяни время», – твердила она себе.

– Разве это не вы написали мне ту записку на приеме у Олтона, капитан?

Внезапно миссис О'Брайен глухо застонала и конвульсивно дернулась, случайно задев ногой ширму. Отлетев в сторону, она с грохотом свалилась в камин.

Негромко выругавшись, капитан Терли схватил Джоселин за голый локоть. Крошка Роуэн недовольно закряхтел. Джоселин машинально протянула к нему свободную руку. Она хотела успокоить его, но добилась прямо противоположного эффекта – малыш, разинув рот, издал такой пронзительный вопль, который неминуемо должен был привлечь внимание любого, кто в этот момент оказался в коридоре.

– Вы, разумеется, правы. – Терли рывком, оторвал Джоселин от кроватки. – Нужно уйти отсюда, пока этот пискун не поднял на ноги весь дом!

Джоселин так обрадовалась, что он, похоже, не собирается причинить вред малышу, что даже забыла совсем о грозящей ей опасности.

– Быстро, – скомандовала она. – Он вот-вот закричит…

– Лучше ему этого не делать, – мрачно пробормотал капитан.

– Он закричит, хотите вы этого или нет.

Капитан, схватив Джоселин за руку, протащил ее на несколько шагов, прежде чем она вдруг сообразила, что он направляется не в сторону той двери, через которую она вошла.

Похолодев, Джоселин в последний момент успела придержать тяжелую портьеру, едва не хлестнувшую ее по лицу.

Крик ужаса замер у нее в горле.

– Тихо! – шепотом предупредил он, толкнув ее вперед.

Джоселин, даже не успев ни о чем подумать, отвесила ему пощечину. Капитан взмахнул рукой. Она испуганно сжалась, ожидая, что он ударит ее, но вместо этого вдруг почувствовала, как ее шею захлестнула веревка, та самая, которой было подпоясано его монашеское одеяние.

– Что вы такое вытворяете? – холодно спросила Джоселин. Обернуться она не могла. – Куда мы идем? Что вы затеяли? Что…

Он снова резко толкнул ее. Джоселин споткнулась и полетела куда-то.

От страха у нее помутилось в голове. На мгновение ей показалось, что она падает в бездну. Потом вдруг нога ее отыскала ступеньку. Обретя равновесие, она догадалась, что ее мучитель вывел ее на узкую лесенку, по которой обычно ходили слуги и которая, судя по едкому запаху пыли, в последнее время использовалась редко.

Дернув за веревку, Терли напомнил Джоселин, что пора двигаться.

– Даже у королевского высочества должен иметься тайный путь к отступлению, – хохотнул он.

Веревка удавкой стиснула ей горло.

– Тебя вздернут за это! – прошептала она. Нога ее зацепилась за подол платья. Согнув колено, она попыталась ударить его в пах, однако мерзавец был начеку.

– Это твоего мужа должны были вздернуть! – прорычал он, и голос его эхом раскатился по темной лестнице. – И всю его семейку заодно, невзирая на всю их власть и те привилегии, которыми они привыкли пользоваться!

– За что вы его так ненавидите?

Еще не успев договорить, Джоселин внезапно вспомнила смутные слухи, ходившие о Девоне и младшем брате капитана Терли. В свое время газеты пестрели сообщениями об их проделках, о нападении на карету на окраине Лондона – речь шла о том злополучном инциденте, когда Девон переоделся грабителем с большой дороги. Насколько она помнила, тогда был ранен лакей – к счастью, бедняга выжил.

Скандал мало-помалу затих. В тот раз Девон с приятелями всего лишь собирались над кем-то подшутить – затея была дурацкая, к тому же они ошиблись каретой. Джоселин была уверена, что все давным-давно забыто.

– Мадам, – лишенным всяких интонаций голосом проговорил он, – чем тревожиться из-за той обиды, что мне нанес ваш муж, вы бы лучше побеспокоились о том, что я намерен сделать с вами!

Глава 21

Девон не собирался тратить драгоценное время, объясняя любопытным, почему он распихивает локтями толпу приглашенных на маскарад гостей. Кое-кто по привычке с усмешкой расступился перед ним, решив, что это часть запланированных на вечер развлечений. Те, кто постарше, с явным неудовольствием провожая его взглядами, что-то бормотали себе под нос насчет несносного поведения пресловутых молодых Боскаслов.

Большинство же, по-видимому, слишком растерялись, чтобы задавать какие-то вопросы, тем более что по пятам за Девоном Боскаслом спешили пятеро дюжих лакеев, один из которых сжимал в руках старинный меч, за минуту до этого мирно висевший на стене.

– Бог ты мой! – ахнула одна почтенная дама с сильно набеленным лицом. – Бутафорский меч! Похоже, они опять что-то затеяли. Да, эти Боскаслы с каждым годом становятся все более необузданными!

Девон то ли не услышал ее, то ли не счел нужным отвечать. Он ворвался в дом, словно сам дьявол, по пятам за ним несся Гейбриел.

– Этот мерзавец где-то в доме! – кричал он, ни к кому особо не адресуясь. – Он в костюме монаха! Его надо задержать!

– Джоселин совсем недавно поднялась в детскую, – раздался над ухом у Девона женский голос. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать эту женщину. Хлоя. Но слова ее раскаленной иглой вошли в его мозг.

Детская! Самое безопасное место в доме. Нянюшка ни на минуту не оставляла Роуэна одного – ждала, пока кто-то из горничных или, как чаще всего и бывало, сама Джейн придет ее сменить. Таково было правило, нарушить которое никто бы не осмелился, вспомнил Девон. Кроме того, это подсказывал обычный здравый смысл.

И потом, разве он сам не поручил Дрейку присматривать за Джоселин, спохватился он. Даже братья Боскасл, когда все они были еще детьми, опасались задевать его. Девон твердил себе, что старший брат не позволит никому причинить Джоселин вред. Было в Дрейке нечто такое, отчего при одном только взгляде на него у самых отчаянных храбрецов по спине полз холодок.

Все братья слегка побаивались Дрейка. И все мужчины этой семьи готовы были защищать своих женщин даже ценой собственной жизни, если понадобится.

Он тоже был обязан защищать свою жену. Она была невинна и бесконечно наивна, а он втянул ее в это дело, заставив расплачиваться за собственное прошлое.

Его мысли так бы и ходили по кругу, если бы на лестнице не появилась Джейн.

– Ради всего святого, где моя жена?! – крикнул он. Выражение лица Джейн подтвердило его худшие опасения.

– В детской ее нет. Думаю, он заставил ее спуститься по задней лестнице. Уид уже позаботился перекрыть все выходы. Дрейк отправился ему помочь.– Джейн едва не рыдала. – И Грейсон тоже ее ищет.

Задняя лестница. Это было единственное, что дошло до его сознания. Девон резко повернулся и – о Господи! – с трудом узнал Доминика, своего зятя.

– Задняя лестница, – пробормотал он, повернувшись, чтобы бежать. И снова наткнулся – на этот раз на Гейбриела. – Та самая, по которой мы удирали, когда были детьми.

Естественно, ни Гейбриел, ни тем более Доминик ничего не поняли – они ведь не росли в этом доме. А объяснять времени уже не было.

Много лет назад из кухни в сад вел небольшой коридор, выходивший к калитке, пройдя через которую вы оказывались на улице – это было сделано для того, чтобы слуги могли войти в дом, не потревожив никого из хозяев.

Девон хорошо помнил, что обычно во время балов и приемов Грейсон выставлял охрану у входа в особняк – это делалось для того, чтобы помешать всякому сброду просить милостыню у ворот или незаметно проскользнуть во двор. И не сомневался, что так было и в этот раз.

А вот чего он не знал, это, помнит ли Грейсон путь, которым они частенько удирали из дома, когда были детьми.

И не слишком ли поздно он сам вспомнил об этом…

Джоселин казалось, что время не остановилось, а просто замедлило свой ход, с размеренностью невидимого хронометра отсчитывая каждую секунду. Ноги, налившись свинцом, словно прилипали к земле. Каждый миг превращался в вечность – а может, ей просто хотелось, чтобы это было так.

Еще немного, и она умрет. Мысль о том, что этот безумец может отнять у нее жизнь, да еще так легко, приводила Джоселин в такую ярость, что ей все труднее было это скрывать.

– Тащите меня, словно корову на рынок, – сварливо пробормотала она. – Накинули мне веревку на шею, другую ни в чем не повинную женщину опоили опиумом, а в чем ее вина? Только в том, что она присматривала за ребенком? – набросилась она на него.

На мгновение он даже слегка опешил. Увидеть, как светская дама превращается в злобную мегеру, – такое бывает не каждый день.

– Я, кажется, велел вам попридержать язык! – процедил он сквозь зубы.

Джоселин затрясло как от страха, так и от злобы, которую все труднее было скрывать. Отец в свое время очень старался смирить ее воинственный дух, но у него ничего не вышло. Плохо это или хорошо, но она была дочерью солдата, думала Джоселин. И без боя она не сдастся.

Они спустились почти до самого низа. Джоселин, конечно, не могла знать, куда ведет эта дверь. Однако она хорошо понимала, что, если Терли выведет ее из дома, ее шансы спастись сведутся к нулю. В доме так шумно, что вряд ли кто-то обратит внимание на двух людей во дворе.

Она услышала, как Терли, чертыхаясь, дергает ручку, и мысленно взмолилась про себя, чтобы дверь оказалась запертой. Правда, при мысли о том, что тогда она окажется наедине с этим кровожадным безумцем, едва не лишила ее остатков мужества.

– Открыто! – пробормотал он. – О…

Не дав ему договорить, Джоселин метнулась вперед, ударив его плечом. Он даже не шелохнулся, а у нее не хватило духу повторить попытку. Бежать? Но как? Они, похоже, оказались в коридоре где-то под кухней, решила она, почувствовав запах золы.

Может, появится кто-то из слуг? Над головой она слышала шаги и смутный рокот чьих-то голосов. Если закричать, кто-нибудь, возможно, услышит и спустится посмотреть, что происходит.

– Нас никто не услышит, – словно подслушав ее мысли, проговорил Терли. – А если даже кто-то и спустится, нас тут уже не будет.


* * *

Жизнь или смерть. Месть. Райское блаженство или все муки ада. Крохотная случайность сейчас могла перевернуть всю его жизнь. И жизнь его жены. Ему не следовало оставлять ее одну. Почему, черт возьми, он не дождался утра? Почему старался выставить себя в героическом свете вместо того, чтобы защитить ее?!

Девон сам не знал, что он ожидал увидеть, когда бежал через сад к маленькой деревянной калитке, но уж точно не Джоселин с веревкой на шее. Ее белое платье было все в паутине и пятнах то ли грязи, то ли пыли, спутанные волосы рассыпались по плечам. А на шее у нее болталась веревка.

Девон остановился как вкопанный. Вся кровь у него вскипела от бешеной, неутолимой злобы.

Мозг отказывался воспринимать происходящее. Одна мысль не давала ему покоя: человек, унизивший и оскорбивший его жену, не заслуживает права жить. Жажда мести захлестнула его с такой силой, что он уже ни о чем не думал. Он ведь едва не опоздал! Еще немного, и…

Девон, скрипнув зубами, ждал, пока помутившийся взгляд его прояснится, и только тогда вскинул руку. Потом пробормотал короткую молитву и прицелился.

То, что произошло, казалось ему таким же естественным, как вздох, – нажав на спуск, он выстрелил и принялся ждать. Время как будто замедлило свой бег – казалось, прошла целая вечность, прежде чем он услышал грохот выстрела.

Сказать по правде, он даже не понял, догадалась ли Джоселин, кто был ее похититель, лишь на мгновение почувствовал охватившее его торжество, когда капитан Терли, повернувшись, взглянул ему в лицо. Пуля ударила капитана в грудь – он не мог не видеть, кто в него стрелял.

Испустив негромкий стон, Терли покачнулся и кубарем покатился по земле к подножию античной статуи Гермеса. К счастью, тень крылатого бога скрыла его тело от глаз потрясенной Джоселин. Бросившись к жене, Девон подхватил ее на руки.

В глазах ее вспыхнуло такое облегчение, что у Девона сжалось сердце.

– Ты пришел, – прошептала она, пытаясь стащить с шеи веревку.

Девон судорожно прижал ее к себе. Кажется, он только сейчас вновь обрел способность дышать. Джоселин не могла шевельнуться – почувствовав это, Девон принялся растирать ее плечи, повторяя себе, что он успел вовремя, что она снова с ним, что все уже позади.

– Я так беспокоилась о тебе, – прошептала она, положив голову ему на плечо.

– Я должен был остаться с тобой, – с раскаянием пробормотал он.

– Но ты здесь, – шепнула она.

Девон покачал головой, пытаясь пригладить ее растрепанные волосы.

– Я едва не опоздал…

– Девон…

Он молил Бога, чтобы у него хватило сил держать себя в руках. Потом он вдруг почувствовал, как ее тело постепенно оживает, и ледяной страх в его душе стал таять.

– Девон, – одними губами прошептала она, – уведи меня отсюда.

Он кивнул.

– Я никогда больше не оставлю тебя. Никогда! Джоселин подняла голову. Ее лицо было еще немного бледным, в нежных карих глазах стояли слезы.

– Как ты думаешь, ты его убил? – испуганно спросила она. – Смотри, сюда идут!

– Ну и что? – прерывающимся голосом бросил он. – Главное для меня – это ты.

– Но если ты его пристрелил, нам придется объяснять, что тут произошло.

– Молю Бога, чтобы он был мертв, – равнодушно бросил он. И это была чистая правда.

– Пожалуйста, Девон! – взмолилась она. – Я не в состоянии сейчас отвечать на какие-то вопросы.

Он медленно выронил из руки пистолет – только сейчас до него, наконец, дошло, что она имеет в виду. Нет, он не собирался лгать. И не испытывал ни малейших угрызений совести. Ему действительно было все равно.

Так что если Терли жив, то лишь благодаря случайности, а вовсе не потому, что Девон его пожалел.

Мерзавец заслуживал смерти за то, что осмелился поднять руку на Джоселин. Теперь, убедившись, что с женой все в порядке, Девон с трудом удерживался, чтобы не всадить в подонка еще одну пулю. А потом еще и еще!

Однако внутренний голос подсказывал ему пощадить ее чувства. Нужно увести ее из сада до того, как сбегутся любопытные гости.

Внезапно он услышал торопливые шаги и заметил бегущего к ним брата. Грейсон не поверил своим глазам, увидев, как Девон снимает с шеи Джоселин веревку.

Подхватив невестку под руку, он осторожно повел ее к дому, стараясь избавить от неприятного зрелища. Девон, немного придя в себя, махнул лакеям, чтобы те встали возле тела.

Спустя пару минут подбежали запыхавшиеся Дрейк с Гейбриелом. Поморщившись, Девон брезгливо швырнул веревку в траву. Ему до сих пор было мучительно вспоминать, как какой-то ублюдок вел его жену на веревке, как какое-то животное…

Девон направился за ней, не желая даже ненадолго оставлять Джоселин одну.

– С Роуэном все в порядке? – услышал он ее испуганный голос. – А миссис О'Брайен? Он всыпал ей снотворное в шоколад, а сам спрятался в детской.

Девон понятия не имел, что все это значит. Похоже, его парализованный страхом мозг только сейчас начал понемногу оттаивать. А его сердце… оно билось встревожено и гулко.

Упоминание о сыне Грейсона, о том, что миссис О'Брайен опоили снотворным, заставило его оцепенеть. Он пришел в себя, только услышав, как брат успокаивает Джоселин.

– С Роуэном все в порядке благодаря тебе. А миссис О'Брайен очень скоро оправится и снова примется терзать наш слух своими колыбельными.

– Слава Богу, – облегченно вздохнула Джоселин. Обрывков их разговора оказалось достаточно, чтобы вновь разжечь в груди Девона жажду мести. А тут еще Гейбриел подлил масла в огонь.

– Проклятие! – удивленно воскликнул он. – Смотри-ка, он жив! Я заметил, как этот ублюдок шевелит рукой.

Дрейк наступил ногой на запястье Терли.

– Уже нет, – буркнул он.

Гейбриел присел на корточки возле тела капитана.

– Лучше обыскать его, – пробормотал он. – Вдруг у него где-нибудь спрятано оружие.

– Просто вышвырните его вон из моего дома, – бросив презрительный взгляд в сторону распростертого на земле тела, прорычал Грейсон. – А может, прикончить его? А потом мои лакеи просто бросят эту падаль в Темзу, да и с плеч долой.

– Пойдем в дом, – обняв жену за плечи, проговорил Девон. Ей не следовало это слушать. Боскаслы безжалостно расправлялись с любым, кому вздумалось угрожать их близким. Ему бы и в голову не пришло их осудить – да что там, если бы не Джоселин, он с радостью принял бы участие в расправе над Терли. Это было в традициях их семьи. Однако Джоселин не стоит это видеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю