355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Хантер » Выйти замуж за ловеласа » Текст книги (страница 2)
Выйти замуж за ловеласа
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:40

Текст книги "Выйти замуж за ловеласа"


Автор книги: Джиллиан Хантер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Глава 2

Джоселин только диву давалась, как мужская улыбка может быть полна ангельского очарования и нескрываемой чувственности, причем одновременно? Не давало ей покоя и другое – почему, хорошо зная (а уж кому, как не ей, было об этом знать), какой опытный распутник скрывается за этой смазливой личиной, она, тем не менее, с ужасом чувствует, что ее с неудержимой силой тянет к этому дьяволу в человеческом обличье?

Она снова и снова твердила себе – как делала до этого сотни раз, что ей еще повезло, что четыре года назад Девон Боскасл отверг ее, иначе сейчас она лила бы слезы, оплакивая свою судьбу, как многие другие несчастные жертвы этого мерзавца. Да, конечно, в свое время она рыдала, узнав, что он пренебрег приглашением, которое послал ему отец. Но ей ли было не знать, сколько дебютанток того сезона, юных девочек с кроткими как у олененка, глазами, втайне вздыхают по Девону? Обаянию этого человека трудно было противиться. Придется смириться с тем, что где-то в глубине души она всегда будет питать к нему слабость.

Джоселин не мечтала о неземной любви. Может, ее вообще не существует, думала она. Долгие годы, когда она с болью в душе наблюдала за несчастной семейной жизнью собственных родителей, лишили ее всяких иллюзий на этот счет. Рассчитывать на счастливый супружеский союз глупо, решила она. Возможно, кто-то счел бы странным столь циничное отношение к подобным вещам, тем более для девушки ее лет. Увы, именно жестокость отца поставила крест на всех ее надеждах.

А ведь когда-то она так надеялась стать женой Девона! Впрочем, вряд ли этот погрязший в грехах распутник хоть на йоту изменился с тех пор. Внезапно Джоселин развеселилась. Как приятно чувствовать, что можешь слегка пококетничать с таким человеком, а потом просто выкинуть его из головы и уйти, не оглядываясь, с невольной гордостью подумала она. И сразу почувствовала себя уверенной, умудренной жизнью женщиной.

Хорошо хоть он не обратил внимания, что при виде его сердце ее заколотилось так, что едва не выпрыгнуло наружу.

К счастью, он ничего не заметил, мысленно поздравила она себя. А сейчас ее сердце уже бьется ровно… хотя в конце коридора маячит хорошо знакомая фигура лорда Адама Чизвика. Поспешно отвернувшись, Джоселин принялась с независимым видом разглядывать украшавшие стены фламандские гобелены.

Она приехала сюда исключительно ради того, чтобы получить долгожданное предложение руки и сердца. Как ни странно, отец не только разрешил, но даже уговаривал ее принять приглашение Ферншо. Джоселин усмехнулась – Адам был первым мужчиной за много лет, кто удостоился одобрения грозного сэра Гидеона Лидбери.

Ей выпало несчастье быть дочерью человека, не только облеченного властью, но и привыкшего к преимуществам, которые давало ему высокое положение в свете. Сэр Гидеон принадлежал к числу тех мужчин, о которых принято говорить, что «время над ними не властно». Или, менее почтительно, – «седина в бороду, бес в ребро». Он, как и в молодости, усаживал в экипаж очередную любовницу и с гордостью катал ее по всему Лондону, страшно довольный, что может похвастаться собственной удалью. Несколько лет назад он носился с мыслью породниться с семейством Боскасл, вероятно, потому, что остро нуждался в поддержке маркиза, и не только из-за политических амбиций, но и из чисто личных соображений.

Но ничего из этого не вышло. Гидеон не только не забыл оскорбления, когда-то нанесенного ему Девоном, но и вдобавок сделал все, чтобы Джоселин, в свою очередь, не забыла о нем. Сказать по правде, отец вспоминал об этом куда чаще, чем даже сама Джоселин.

Когда в прошлом году разнесся слух, что Девона застукали во время карнавала, когда он попытался впрыгнуть в карету очередной пассии, сэр Гидеон пришел в такой восторг, что впервые заговорил о неминуемом ужасном конце, ожидающем «развратника Боскасла», и принялся твердить об этом каждому, кто готов был его слушать. Естественно, в первую очередь это касалось Джоселин, имевшей несчастье быть его непременной спутницей во время долгих поездок из Лондона в их загородное поместье и обратно. Сказать по правде, в эти минуты бедняжка чувствовала себя пленницей и отчаянно мечтала лишь об одном – вырваться, наконец, на свободу.

– Разве я не предупреждал тебя, что из всей их семейки Девон самый необузданный, а? – самодовольно спрашивал отец, при этом, по-видимому, начисто забыв, что это он, а не Джоселин в свое время положил на Девона глаз, вбив себе в голову, что из них получится идеальная пара. – Радуйся теперь, что я был достаточно предусмотрителен, чтобы не поощрять его ухаживания!

В ответ Джоселин обычно молча вздыхала, или кивала, или то и другое вместе, украдкой поглядывая при этом в окно, за которым лежал огромный прекрасный мир, где ее ждала свобода. Отец ее был удивительно жестоким человеком, и жестокость эта проявлялась как в физическом, так и в моральном отношении. Конечно, теперь он не так часто поднимал на нее руку, как это случалось, когда она была малышкой, зато никогда не упускал случая оскорбить или унизить ее.

С годами Джоселин стало ясно, что у нее нет иного выбора, кроме как бежать из родительского дома куда глаза глядят, и в такой ситуации замужество представлялось ей наиболее приемлемым выходом, хотя она и не питала никаких иллюзий на этот счет и не надеялась обрести счастье в браке.

Адам пообещал, что если она примет приглашение Ферншо, то ее ждет приятный сюрприз. Все ее ближайшие подруги в один голос твердили, что он наверняка готов сделать ей предложение, которого от него так долго ждали. Правда, дальше робких намеков дело не шло, но Джоселин надеялась, что теперь он созрел. Сказать по правде, она была в таком отчаянии, что уже подумывала, не сделать ли ей первый шаг.

Одним из преимуществ того, что она не пользовалась вниманием мужчин и уныло подпирала стены, была возможность наблюдать за любовными играми других. За эти годы ей не раз случалось видеть, как многие из ее всегда таких уравновешенных подруг теряли голову, становясь легкой жертвой джентльменов, обративших на них внимание.

Кто знает, возможно, и она тоже поддалась бы соблазну, если бы не отец. Однако стоило ей только вспомнить, как чудовищно несправедлив он был к своей последней жене, матери Джоселин, как желание думать о мужчинах разом пропадало. Но больше всего Джоселин презирала отца за то, что он продолжал заводить себе любовниц не только при жизни матери, но и сразу же после того, как вогнал жену в гроб.

Даже сейчас он не делал тайны из того факта, что имеет одновременно двух содержанок, одна из которых в самом ближайшем времени должна была родить ему ребенка.

Еще одного ребенка, подумала Джоселин. Однако каким бы жестоким и безжалостным ни был отец, он никогда не пытался переложить ответственность на кого-то другого. А также сделал все от него зависящее, чтобы наилучшим образом подготовить Джоселин к ожидавшему ее будущему.

Самые лучшие гувернантки. Самые лучшие и дорогие школы. Самый роскошный гардероб. Ну и самый лучший жених в будущем, разумеется. Или один из лучших. К сожалению, Боскасл, на котором отец четыре года назад остановил свой выбор, оказался настолько глуп, чтобы пренебречь оказанной ему честью, чего отец не простил ему до сих пор.

К сожалению, и этот второй, «один из лучших», в этот момент сделал попытку незаметно протиснуться к ней поближе. Пока Джоселин лихорадочно пыталась изобразить удивление, рука Адама обвилась вокруг ее талии. Воспользовавшись тем, что никто не обращает на них внимания, он попытался не совсем ловко повернуть Джоселин к себе.

– Ах, вот вы где! – прошептал он, уткнувшись носом в ее волосы. – Мм… Вы пахнете точь-в-точь как бланманже! Кажется, я поторопился встать из-за стола – нужно было дождаться десерта. Ваш запах снова пробудил во мне голод.

– О, какое романтическое признание! – со смехом отозвалась она. – Или вы со свойственной вам деликатностью пытаетесь намекнуть, что я опрокинула на платье тарелку?

– А вы действительно это сделали? – Его щетинистый подбородок царапнул ей щеку. – Какая же вы, однако, неловкая, мисс Лидбери! Придется купить вам слюнявчик и попробовать кормить вас с ложечки.

Слегка наморщив короткий носик, она подняла к нему лицо. Конечно, он не такой чертовски обаятельный, как один из братьев Боскасл, но сейчас она была даже благодарна ему за это. Адам не вызывал в ней ни малейшего, чувственного трепета, а добропорядочная молодая леди, считала Джоселин, и не нуждается в этом. Зато в его обществе ей не нужно все время быть начеку, а это уже неплохо. И к тому же ему можно доверять. Даже у самого отъявленного льстеца не повернулся бы язык назвать Адама легкомысленным покорителем сердец.

Иными словами, у него не было ничего общего с лордом Девоном Боскаслом.

– А когда же вы собираетесь порадовать меня вашим сюрпризом, как вы обещали? – мягко поинтересовалась она.

– Не раньше завтрашнего утра, дорогая. Из груди Джоселин вырвался вздох.

– А раньше никак нельзя? – с надеждой спросила она.

– Вряд ли.

Она опустила глаза.

– Ну, хотя бы намекните.

– Сейчас я не могу вам об этом сказать, но… – Адам нагнулся к ней, его серые глаза потемнели, – зато могу вам обещать, что вы будете очень удивлены!

Джоселин неимоверным усилием воли подавила желание рассмеяться. Он так старался быть серьезным, бедняжка. Как это несправедливо по отношению к нему, но… она вдруг поймала себя на том, что невольно сравнивает его приятные, хоть и слегка пресноватые манеры с вызывающей притягательностью одного хорошо ей известного ловеласа. И сравнение, увы, было не в пользу Адама.

– Уж не собираетесь ли вы поцеловать меня? – прошептала она.

Адам смутился. С чувством юмора у бедняги явно было неважно.

– И скольких же вы уже успели поцеловать, распутник вы этакий?

Она с радостью дразнила бы его и дальше, потому что, Бог свидетель, он совсем не был таким тупым, как казался на первый взгляд, но в этот момент из полусумрака коридора до них внезапно донесся низкий, до боли знакомый голос:

– О, миссис Кранли, похоже, мы с вами имели несчастье прервать чужое свидание! Не смотрите туда, умоляю вас! Это зрелище не для ваших невинных глаз! Боже, какой стыд! Двое голубков забились в уголок, чтобы втихомолку пофлиртовать! Господи… куда катится наш мир, если юные представители самой родовитой аристократии ступают на кривую дорожку?!

– Перестаньте дразнить этих детей, Девон, гадкий вы мальчишка! – насмешливо проворковал женский голосок. Однако по ехидному выражению лица миссис Кранли Джоселин мгновенно догадалась, что та скорее забавляется их смущением, чем сочувствует юной паре. – Посмотрите, что вы наделали! Бедняжки совсем растерялись!

Он откашлялся.

– О… ну ладно. А кто они вообще, черт возьми?

Джоселин, сделав глубокий вздох, заставила себя обернуться. Насмешливый огонек, мелькнувший в глазах Девона, доказывал, что у него не было никаких сомнений в том, кто перед ним. Зато Адаму, к ее величайшему сожалению, даже в голову не пришло, что над ним попросту издеваются. Он с такой поспешностью отскочил в сторону, что едва не свалил стоявший возле стены большой латунный телескоп.

– Чизвик, – с нескрываемым презрением в голосе процедил Девон, и Джоселин мгновенно почувствовала желание броситься на защиту своего нерасторопного поклонника. – Господи… вы все такой же неловкий, как когда-то на уроках фехтования! – продолжал Девон.

– Это вовсе не так! – строптиво возразила Джоселин, сочувственно глядя, как побагровевший от смущения Адам возвращает на место покачнувшийся телескоп. Надо честно признать, что проделал он это без особого изящества.

– Неужели?

От острого взгляда Девона не ускользнуло ни виноватое выражение лица Адама, ни его испуг. Сочувствие в его взгляде было настолько оскорбительным, что Джоселин едва удержалась, чтобы не стукнуть его локтем по ребрам. Господи, почему Адам вдруг переполошился до такой степени, изумилась она. Он ведь воевал, и, насколько она знала, за ним закрепилась слава храброго офицера. Тогда почему он сносит издевательские насмешки Девона Боскасла?

– Прошу меня извинить, Боскасл, – немного придя в себя, заявил Адам таким чопорным, полным ледяного высокомерия тоном, что Джоселин едва удержалась, чтобы не зааплодировать. – Я понятия не имел, что вы выбрали именно этот коридор для своих персональных… хм… развлечений.

– Неплохо, – одобрительно прошептала она, одарив его лучезарной улыбкой.

Девон с безмятежным видом повел плечами, давая понять, что все это пустяки.

– Ничего страшного, Чизвик. – Его многозначительный взгляд скользнул по смущенному лицу Джоселин. – Я уже закончил свои дела. Так что нынешним вечером этот коридор мне уже вряд ли понадобится. Думаю, будет только справедливо, если я уступлю его вам.

Джоселин, слегка повернув голову, наткнулась на вопросительный взгляд Адама.

– Если вы еще не передумали глотнуть свежего воздуха, то сейчас самое время, – небрежно бросила она.

– Глотнуть… чего?

Подхватив ничего не понимающего Адама под руку, Джоселин поволокла его по коридору, с трудом борясь с желанием обернуться. Впрочем, она была уверена, что Девон издевательски ухмыляется им вслед. Миссис Кранли на прощание послала ей понимающую улыбку. Джоселин ответила ей тем же, ведь ей прекрасно было известно, что у этой вдовушки репутация весьма сговорчивой дамы. Впрочем, Девону это только на руку – можно было не сомневаться, что он не упустит своего шанса.

Она успела уже пробежать половину лестницы, прежде чем заметила отсутствие Адама. Джоселин резко обернулась – и при виде сцены, которая представилась ее глазам, у нее перехватило дыхание.

Девон, преградив Адаму дорогу, взял его под руку и заставил отойти на несколько шагов в сторону. Вся его поза говорила о нескрываемом презрении.

– Адам? – невозмутимо окликнула она. – Вы идете со мной, или я вынуждена буду отправиться в сад одна?

Тот не ответил. Вместо этого он таращился на Девона с таким видом, словно ожидал, что ему сейчас вручат Ковчег Завета [1]  [1]Согласно библейскому преданию, ковчег, в котором хранились каменные Скрижали Завета с десятью заповедями.


[Закрыть]
. При виде написанного на его лице благоговения Джоселин стало противно. Но ужаснее всего было другое. Теперь, когда они оказались рядом, стало очевидно, каким невзрачным по сравнению с Девоном выглядит невысокий и щуплый Адам.

Впрочем, рядом с высоченным и мускулистым Девоном любой мужчина, наверное, показался бы тощим цыпленком, промелькнуло у нее в голове.

Джоселин незаметно подкралась поближе, чтобы не упустить ни единого слова из их разговора. И тут же пожалела об этом.

– Запомните, Чизвик, у вас должна быть твердая рука! – непререкаемым тоном заявил Девон. – Вы меня поняли? Как кавалерийский офицер, заявляю вам со всей ответственностью: твердая рука – единственное, что позволит справиться со строптивой кобылкой. – И словно в подтверждение своих слов сжал руку в кулак и с силой стукнул им по ладони другой руки. – А как только она научится вам доверять настолько, чтобы есть из ваших рук, тут же прыгайте в седло, пока она не опомнилась. Дайте ей шпоры и скачите вперед, чтобы она почувствовала в вас своего хозяина!

– Твердая рука… – словно завороженный, повторил Адам.

– И седлайте ее почаще… ну, вы меня понимаете?

Подняв голову, Девон заметил подкравшуюся к ним Джоселин, и на лице его появилось до омерзения знакомое ей самодовольное выражение.

– Прошу прощения, дорогая. Мы несколько увлеклись… обсуждали новую арабскую кобылу нашего гостеприимного хозяина. Чизвик признался, что подумывает ее купить – уж очень она ему понравилась. Вот я и взял на себя смелость дать ему несколько советов, как обуздать ее горячий нрав.

Джоселин помолчала, чтобы унять колотившееся сердце.

– Конечно. Только я что-то не помню, чтобы вы интересовались арабской кобылой, которую купил Олтон.

– Ну, джентльмену вряд ли пристало обсуждать подобные вещи с леди, вы согласны, дорогая? – Девон, выпрямившись, расправил широченные плечи, от чего Адам, казалось, уменьшился в росте еще на несколько дюймов. – В конце концов, дамам обычно бывает интереснее обсуждать туалеты, чем лошадей, разве я не прав?

– О, Джоселин очень любит лошадей, – с глуповатой ухмылкой вмешался Адам. Он попытался схитрить, но в результате всем вдруг стало неловко. – Она ведь превосходная наездница, знаете ли. Достаточно только попросить, чтобы она… эээ…

Громко кашлянув, Джоселин перебила его до того, как он, ляпнув очередную глупость, еще глубже завязнет в той паутине, в которую ловко заманил его Девон. Она не верила собственным ушам… Как же легко, оказывается, обвести его вокруг пальца! А тут еще этот синеглазый дьявол стоит рядом с таким невинным видом, будто это вовсе не он заставил Адама выглядеть круглым дураком! Но самым ужасным было то, что до этого дня она никогда еще не видела Адама в столь невыгодном для него свете. Как правило, он не пытался быть остроумным; сказать по правде, его основным достоинством было умение сохранять невозмутимое спокойствие, пока остальные его приятели изощрялись в нелепых шутках.

Да, судя по всему, Девон Боскасл оказывает на него дурное влияние, мрачно подумала она. Джоселин следует возблагодарить судьбу, что четыре года назад он не оказался ее соседом за столом в доме ее отца.

Любая женщина, которая согласится стать его женой, не будет иметь ни минуты покоя. Но, шепнул ехидный голосок, неожиданно пробудившийся в самом тайном уголке ее души, разве эта женщина будет так уж несчастна? Разве он не подарит ей такое наслаждение, что она будет счастлива, заплатить за него любую цену?

Она с трудом удержалась от вздоха облегчения, когда Адам, очнувшись, наконец, подошел к ней. Ничего не поделаешь, бедняга не виноват, что его выставили в дурацком виде, сочувственно подумала она. Следуя советам и примеру старших братьев, Девон со временем стал настоящим специалистом по части насмешек. И все же она как-то не ожидала подобной подлости от человека, за которого когда-то рассчитывала выйти замуж.

– Как вы могли позволить ему сыграть с вами подобную шутку? – обрушилась она на Адама, как только они оказались на лестнице. Правда, на всякий случай Джоселин благоразумно понизила голос.

– Если честно, понятия не имею, – виновато пробормотал Адам. – Вы ведь не сердитесь на меня, Джоселин? – извиняющимся тоном спросил он.

В ответ она окинула его долгим изучающим взглядом. Похоже, он искренне переживает. У Адама вообще бездна достоинств – он не трус, не подлец и не азартный игрок. Так что ей, можно сказать, повезло. И к тому же, вынуждена была напомнить себе Джоселин, джентльмены явно не спешат выстроиться в очередь у ее дверей, чтобы предложить руку и сердце.

– Нет, Адам, конечно, не сержусь.

Перед тем как свернуть за угол, чтобы пройти мимо двух мраморных статуй Венеры и Вулкана, Джоселин не удержалась и украдкой бросила взгляд через плечо на мужчину, который смотрел им вслед.

Девон Боскасл.

Можно сказать, ей повезло. В конце концов, если она и имеет право на кого-то сердиться, так только на него. Двумя-тремя небрежно брошенными фразами ему удалось выставить Адама чуть ли не глупцом. Что было ужасно несправедливо по отношению к бедняге, мысленно добавила она.

Адам вдруг резко остановился, словно налетев на невидимую преграду.

– Ах, какая непростительная забывчивость с моей стороны! – обернувшись, воскликнул он. – Боскасл, миссис Кранли… не хотите ли присоединиться к нам? Мы как раз собирались прогуляться по саду. Джоселин сказала, что хочет немного подышать свежим воздухом.

– О, ради всего святого! – сердито прошипела сквозь зубы Джоселин. – Только не вздумайте упрашивать его! Разве вы не видите, что он только и дожидается предлога, чтобы увязаться за нами?

– Это обычная вежливость, дорогая, – шепотом успокоил ее Адам. – В конце концов, он не раз оказывал мне услуги, когда мы еще учились в школе. Заступался за меня и все такое.

«Вот это новость!» – мысленно ахнула Джоселин. Чтобы Девон помог кому-то, да еще бескорыстно?! Как-то не верится, что в его душе еще осталось что-то хорошее. Джоселин насупилась, глядя на приближающегося к ним Девона. На губах его играла легкая улыбка.

– Ничего страшного, Чизвик, не извиняйтесь. Сказать по правде, у нас с миссис Кранли на этот вечер уже были… эээ… кое-какие планы.

– Только послушайте его! – прошипела Джоселин. – Выходит, мы ему помешали.

– Простите, вы что-то сказали, мисс Лидбери? – елейным тоном осведомился Девон.

– У нее что-то застряло в горле, – кротко ответил Адам. – Наверное, одна из фиалковых пастилок, которые девушки вечно жуют, чтобы освежить дыхание.

Девон взмахнул рукой.

– Помните, Чизвик. Твердая рука! Покажите ей, кто на самом деле хозяин!

– Да-да, конечно. Непременно.

– И седлайте ее почаще.

Адам, побагровев, как свекла, испуганно покосился на Джоселин. Лицо у него стало виноватое. Заскрежетав зубами, Джоселин схватила его за руку и молча повела за собой.

– Вы по-прежнему хотите погулять со мной в саду? – наконец спросил Адам, стараясь не смотреть на нее.

– А вы как думаете, Адам? – Я…

Пару минут спустя прогулка по саду была забыта, и Джоселин с Адамом присоединились к друзьям в гостиной, чтобы выпить по бокалу шампанского и поиграть в шарады. Как-то так получилось, что оба они – и Джоселин, и Адам – почему-то выбирали в партнеры друг друга. А кончилось это тем, что они вдвоем разыграли пантомиму, изображавшую знаменитую сцену на балконе из «Ромео и Джульетты».

Джоселин, поднявшись по лестнице на галерею, что была прямо над гостиной, встала у перил, глядя, как Адам внизу жестами и мимикой объясняется ей в любви. Естественно, все моментально догадались, кто герой данной пантомимы, однако выглядело это довольно забавно и даже романтично, особенно учитывая, что они представляли собой красивую пару. Словом, все было замечательно до той минуты, пока Адам, потеряв равновесие, не свалился с табурета. Гости разразились дружным хохотом, а через минуту к ним присоединилась и Джоселин.

Она уже не сомневалась, что Адам станет ей идеальным мужем. Неуклюжий Ромео, уважающий ее чувства и желания, стоит сотни обаятельных мерзавцев с их коварными советами! Остается только надеяться, что дружеские чувства, которые она к нему питает, станут прочным основанием счастливой семейной жизни, к которой она стремилась всем сердцем.

А Лили Кранли пусть и дальше наслаждается своими любовными интрижками… только вряд ли они доведут ее до добра.

Сама же Джоселин мечтала только о спокойной жизни. О браке. О семье. О счастье и самоуважении. О том, что ей ничто не будет угрожать. Что не нужно будет терпеть бесконечные оскорбления и унизительные выходки отца. И там не оставалось места синеглазому дьяволу… хотя когда-то ей хотелось, чтобы все было совсем наоборот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю