![](/files/books/160/oblozhka-knigi-ohota-na-pravednikov-147219.jpg)
Текст книги "Охота на праведников"
Автор книги: Джилл Грегори
Соавторы: Карен Тинтори
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Повернувшись на стуле, он впервые заметил великолепный эротический холст Густава Климта во всю стену кабинета. Когда он работал, то вообще не замечал роскошной обстановки, полированных полов из африканского дерева, красивых ковров из кожи зебры, скульптур, купленных на аукционе в «Китайском доме». В его оксфордские годы многие знакомые считали его декадентом… Как же правы они были! Он, как его отец, как и большинство членов Круга, превратил гедонизм в искусство.
Если плоть – источник зла, то зачем усмирять ее, борясь против собственной природы? Только душа может быть единственным источником чистоты. Поэтому он всегда, начиная работать, весь, полностью, отдавался работе. А если начинал развлекаться, то уж ни в чем себе не отказывал.
Сейчас настало время для развлечений.
Взглянув на часы фирмы «Вачерон Константин», он понял: древняя церемония на Сицилии уже началась.
А сам он сегодня вечером должен изобрести собственную церемонию, которая даст ему новые, свежие силы.
Опираясь на трость, он поднялся на ноги. Тяжело ступая по мраморному полу в холле своего особняка на Блендфорд-стрит, он впервые почувствовал, что вот уже больше суток не ел по-настоящему. С этим пора кончать.
Войдя в спальню, он позвонил, вызвал Джильберта и сказал ему:
– Сделайте для меня заказ в «Тамаринде» сегодня вечером – обычный стол в обычное время. Мне также понадобится партнерша – тип Кейт Бланшет. Позаботьтесь, чтобы она оказалась там за полчаса до моего прихода.
Когда слуга удалился, хозяин дома разделся, бросив одежду на кровать, и снял золотой медальон, который обычно носил на шее, – две змеи с алмазными глазками, кусавшие друг дружку за хвосты, свившиеся в восьмерку. Не без удовлетворения он отметил про себя, что его талисман выше по значению, чем у отца. Впрочем, так и полагается Змею.
Ледяной душ, как это всегда бывало, освежил его и вернул бодрость.
«Пусть конец мира подождет еще несколько дней», – решил он, намыливая спину и ягодицы с вытатуированными на них черными змеями.
Наслаждение хорошей едой, сексом, всеми чувственными удовольствиями обострит его ум на последнем этапе борьбы. Вскоре этот мир с его жалкими небоскребами, надоедливо шумными заводами, лже-церквями и мнимыми правительствами развеществится и исчезнет. Все это – зло, чисты только душа и Источник духа.
Но на сегодняшний вечер он отсрочит поиск окончательной чистой истины, на время забудет о проклятых последних именах и предастся плотским утехам.
Конечно, только для блага своей души.
Глава 3
«Шен Йянхао», «Гленда Макфарон», «Хасан Хабари», «Любомир Залевский», «Дональд Вольтсон», «Руфус Ёнсон», «Ноэлания Триас», «Генрик Коленко», «Сандра Гудзон», «Мцобанци Нкселе»…
Дэвид лихорадочно перелистывал страницы журнала, набирая имена с разных страниц. К полуночи он нашел до пятидесяти таких имен. Но не все они несли какую-то понятную ему информацию, а некоторые, по компьютерным данным, «не были найдены».
Затем Дэвид дошел до имени Марика Дубровска. Это имя не раз объявляли в новостях из Кракова. Женщину с таким именем застрелили ночью два года назад в отеле «Высоцки». Сведений об этом деле в дальнейшем не поступало, и, судя по всему, убийство осталось нераскрытым.
Некто Симон Розенблатт оказался одной из жертв холокоста, в 1942 году попав в газовую камеру в Треблинке. Еще один человек в его перечне оказался американским моряком, погибшим во время бомбардировки Пёрл-Харбора. Нашлось еще три Симона Розенблатта, все они погибли между 1940 и 1945 годами.
Тойя Линкольн, детройтский социальный работник, утонул у берега с канадской стороны реки Детройт.
Дэвид печатал на компьютере одно имя за другим.
Дональд Вольтсон тоже оказался не один. Под таким именем значились электрик из Нью-Брунсвика, писатель из английского Бирмингема, дантист из Санта-Барбары и другие. Но все они погибли, причем трое – в течение прошлого года.
У Дэвида начали дрожать руки.
К семи часам утра он выявил сто восемьдесят имен в своем журнале. По шестидесяти из них он нашел сведения, сорок восемь из них погибли…
Дэвид просмотрел перечень. Люди из всех частей света и жившие в течение нескольких веков. Среди них множество людей всех народов и всех религий.
Все они находились у него в журнале.
Все они возникли у него в мозгу.
Глава 4
– Вот такие дела, Дилон. По-твоему, я свихнулся?
Отец Дилон Макграт пристально посмотрел на Дэвида проницательными синими глазами, много повидавшими за сорок пять лет его жизни.
– То обстоятельство, что в твоей голове возникло имя Беверли Панагопулос в день ее гибели, а потом ты обнаружил ее имя в своем журнале, не означает, что ты «свихнулся». Психика твоя, пожалуй, нестабильна, но не более.
– Если бы нестабильность приносила прибыль, я бы сейчас был самым богатым человеком в мире, – невесело пошутил Дэвид.
Дилон криво усмехнулся. Дэвиду всегда казалось: его черная шевелюра, красное лицо и плотная комплекция делают его более похожим на пирата, чем на пастора и главу кафедры теологии. Но это, судя по всему, что Дэвид узнал об этом человеке за восемь лет их дружбы, было чисто внешнее сходство.
Казалось, между пастором и Дэвидом не было ничего общего, однако они подружились и часто проводили время вместе.
В кабинете Дилона размещалась богатая библиотека – книги по философии, истории религии, парапсихологии, теологии. Но Дэвид не очень надеялся найти в одном из этих томов ответ на мучившие его вопросы.
– И давно ты записываешь все эти имена? – спросил Дилон, отхлебнув кофе из чашки. – Можешь припомнить?
– Примерно со второго курса в колледже.
– Что же тогда могло случиться такого, что спровоцировало бы столь странную привычку?
– Ничего особенного.
Дэвид встал со стула и принялся расхаживать по комнате. Он так и не мог решиться рассказать о некогда случившемся с ним, хотя он, кажется, ради этого и пришел.
– Кончай, Дэвид, – сказал Дилон. – Когда ты начинаешь метаться по комнате, я уже знаю – в твоей замечательной голове теснятся сотни мыслей. Не заставляй меня вытаскивать их оттуда по одной.
– Сейчас ты похож на психиатра, к которому мои родители потащили меня после того несчастного случая.
– Несчастного случая?
Дэвид со вздохом снова опустился на стул.
– Когда мне исполнилось тринадцать лет, я чуть не убил самого себя и двух моих друзей, – сказал он. – За два года до того, как меня стали посещать эти имена. Мы с ними тогда упали с крыши. Моя грудная клетка была сильно повреждена, и я несколько минут находился между жизнью и смертью. – Он посмотрел в глаза приятелю и сказал, словно предвидя его вопрос: – Я тогда увидел туннель и затем сияющий свет.
– И ты никогда не рассказывал мне об этом? – спросил изумленный Дилон, посмотрев на книжные полки. – Ты ведь знаешь, я написал две книги о метафизике и жизни после жизни, и не дал мне такой возможности?
– Прости, святой отец, грешника, – улыбнулся Дэвид, поднимая руки.
Дилон покачал головой:
– Пережитый тобой парамортальный опыт, должно быть, имеет отношение к твоим «именам». С точки зрения бессознательного два года – как один миг.
– Ну раз ты так говоришь… Я готов рассказать об этом прямо сейчас. – Дэвид тяжело вздохнул. – Для этого я и пришел.
– Тогда расскажи все по порядку, – отвечал Дилон. – Не сдерживай и не пытайся специально корректировать свои мысли. Поведай мне все, что ты об этом знаешь.
И Дэвид рассказал о том, как в тот зимний вечер в их дом в Коннектикуте пришли важные лица – гости его отца: швейцарский посол Эрик Мюллер с женой и сыном – пижоном Криспином, двумя годами старше Дэвида, которого Дэвид должен был занимать.
Криспин, широкоплечий, атлетического сложения паренек, хороший лыжник, любил похвастаться своими спортивными успехами. В тот день он проявлял неуемную энергию и всячески старался продемонстрировать подружке Дэвида Эбби Люэс свое превосходство над ним.
И даже теперь Дэвиду тяжело было вспоминать о том, что произошло потом.
Криспин тогда подбил его влезть на остроконечную крышу соседнего трехэтажного дома, и он, Дэвид, согласился на это из глупой бравады.
И как он мог не согласиться, если на него смотрела Эбби? Дэвид помнил, как скользили его ноги, когда он шел за Криспином по крыше след в след, всеми силами пытаясь сделать вид, будто ему не страшно.
И тут Эбби не удержала равновесие и начала падать. Пытаясь ее поддержать, Дэвид отчаянно взмахнул руками и сбил с ног Криспина. Они сорвались с крыши все втроем…
– И что потом? – спросил Дилон, когда Дэвид умолк.
Рассказчик чувствовал себя подавленным. Он терпеть не мог рассказывать об этом, всегда заново переживая чувство вины за случившееся. Он как будто снова услышал крик отца: «Как ты мог совершить такой идиотский поступок?! Мало ли что Криспин мог еще придумать! Ты что, так и должен все за ним повторять? Ты понимаешь, что вы только чудом не погибли?! Почему ты не подумал своей головой, Дэвид? Почему? Тебя же никто до сих пор не считал дураком!»
Мать Дэвида с трудом успокоила мужа и оттащила его от больничной кровати, на которой лежал сын. Но Дэвид навсегда запомнил слова отца…
– А потом я очнулся в больнице, – сказал он вслух. – Все тело страшно болело. А доктора сказали мне, что они вернули меня в наш мир.
– А где ты побывал перед этим? – спросил Дилон.
– Точно не помню, – тихо ответил Дэвид, напряженно вспоминая то видение. – Помню только, что я попал к какой-то туннель и увидел яркий, ясный свет. Нечто подобное вспоминали и другие, кто это пережил. Я читал все книги Элизабет Кюблер-Рос на эту тему. И я понял так – мой опыт отнюдь не уникален.
– Нет, это – меньше того, что рассказывает большинство людей, видевших свет, – спокойно сказал Дилон. – В твоем опыте, судя по всему, должно быть что-то еще. Но ты пытаешься это вытеснить. Бьюсь об заклад, ты видел в своем «туннеле» нечто, так или иначе имеющее отношение к твоим именам. Ты ведь записывал их в свой журнал, словно одержимый, год за годом, почти четверть века. А такие вещи не случаются ни с того ни с сего. Особенно с людьми здравомыслящими и практичными, вроде тебя.
– Но сейчас я уже не тот здравомыслящий человек. Иногда мне даже кажется, что я схожу сума. Имена преследуют меня, и я не знаю, как это остановить.
– Ты должен добраться до их источника. Если у тебя такое вытеснение, тебе следует обратиться к гипнотизеру.
Дэвид вздрогнул, словно его друг рекомендовал ему электрошоковую терапию.
– Не пугайся, – заметил Дилон. – Речь идет не о фокусах. Алекс Дорсет работает с жертвами преступлений и в полиции. Он гипнотерапевт с хорошей репутацией и мой приятель. – Дилон вырвал лист из блокнота и сделал на нем запись. – К нему и направишься. Нет более подходящего человека, чтобы вручить ему твою судьбу.
Дэвид с опаской смотрел на листок бумаги, не беря его в руки.
– Я чувствую себя неуютно с такими людьми, – сказал он.
– А со своими «именами» ты чувствуешь себя уютно? Мне показалось, ты ищешь выход.
Дэвид промолчал. Только прошлым вечером он записал в журнал еще одно имя и старался не думать об этом.
Дилон вложил в его руку листок со словами:
– Вот и позвони Алексу. Надо начинать.
– Я расскажу тебе о результатах, – ответил Дэвид, уложив свернутый лист бумаги в бумажник.
– Кстати, – заговорил Дилон, когда Дэвид был уже у дверей, – ты не рассказал, что сталось потом с твоими друзьями.
– С Эбби все обошлось хорошо. Она только сломала руку. А вот Криспин… – Он помолчал немного, потом заставил себя продолжить: – Криспин впал в глубокую кому, и неизвестно, очнется ли он. Отец справлялся о его судьбе через год после их возвращения в Швейцарию. Он тогда не приходил в сознание… А ведь у меня осталась одна его вещь. Хотя я никогда не понимал, зачем ему понадобился камень с какой-то древнееврейской надписью.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Дилон.
– Камень Криспина, агат размером с виноградину. В тот день он поднес его мне под нос и похвастался, будто камень волшебный и защитит нас от падения. Волшебный, нечего сказать!
– И он все еще у тебя?
– Я приходил на то место весной, когда снег растаял, и заметил его в траве. Тогда я подобрал его и сохранил – как напоминание о цене опрометчивых решений.
– Ты знаешь, что написано на этом камне? – спросил Дилон с интересом.
– Скорее всего какой-нибудь древний афоризм, – усмехнулся Дэвид.
Когда за Дэвидом закрылась дверь, пастор подошел к книжному шкафу и взял с полки том, посвященный еврейской магии. Он сосредоточенно просмотрел указатель и открыл книгу на нужной странице.
Через полчаса он закрыл книгу и начал звонить по телефону.
Глава 5
Утром в пятницу Дэвид проехал по Ди-стрит и свернул на Пенсильвания-авеню. Он ехал в тишине, не включая ни радио, ни си-ди, чтобы сохранить ясность в голове перед началом работы.
Дэвид остановил машину на стоянке и посмотрел на кирпичное здание со смешанным чувством любопытства и страха. Дом не выглядел пугающим – отчего же на душе у него скребут кошки?
«Давай смелее, ты ведь можешь, если захочешь, даже горы свернуть, – подбодрил он сам себя. – Почему не провести час в обществе гипнотизера?»
И тут Дэвида осенило. Он боялся, что гипноз не сработает и он, Дэвид, так ничего и не вспомнит. И тогда «имена» будут мучить его всю жизнь.
Страх сопровождал Дэвида постоянно в первые несколько лет после падения с крыши. Сначала страх просто парализовал его волю. Тогда он боялся эскалаторов, лестничных площадок, аттракционов в парке – вообще высоты.
Родители таскали его по врачам, но в конце концов именно сам Дэвид сумел победить свой страх. В шестнадцать лет ему смертельно надоело всего бояться, и он возненавидел состояние вечной паники и тревоги.
В тот год несколько раз возникала смертельная опасность для сенаторов, включая его отца. Роберт нанял охрану для всей семьи. К Дэвиду приставили бывшего флотского офицера Карла Хатчинсона, умного, энергичного и волевого малого. Охранник и его подопечный быстро подружились, и общество телохранителя стало благом для подростка.
Хатч, как он сам себя называл, научил Дэвида заниматься с гантелями и гирями, и вместе с силой мускулов к юноше пришла уверенность в себе.
После того как угрозы по адресу группы сенаторов прекратились, охранников перевели на другую работу, но знакомство Дэвида с Хатчем продолжалось. И когда юноша решил преодолеть боязнь высоты, он обратился за помощью именно к Хатчу. Родители согласились отправить сына в дом Хатча в Аризоне, где Дэвид смог достичь того, к чему стремился.
Дэвид попросил Хатча взять его с собой в горы. Сначала они просто бродили по горным тропам, поросшим кустарником. Затем Дэвид захотел пойти дальше и уговорил Хатча отвезти его в Прескотт, решив побывать на шеститысячефутовой Гранитной горе.
Хатч, достаточно умный и чуткий, не смеялся над новичком. И хотя Дэвид в первый раз поднялся всего на тысячу футов, этого оказалось достаточно, чтобы полюбить горы всей душой.
К концу, пожалуй, самых волнующих и трудных недель в своей жизни Дэвид вернулся в Коннектикут загорелый, весь в ссадинах, но полный решимости продолжать занятия горным туризмом, пока не покорится Гранитная гора.
Дэвид смог победить страх перед высотой, и теперь он знал: ему необходимо победить кошмар, связанный с именами.
Когда он выходил из машины, зазвонил сотовый телефон. Это была Стаси.
– Привет, Жевунчик! – заговорил Дэвид. (Они со Стаси очень любили образы из сказки «Волшебник страны Оз».) Он посмотрел на часы. В Санта-Монике сейчас около одиннадцати. – Разве ты не в школе?
– Обеденный перерыв, – отвечала Стаси.
Дэвид с грустью отметил про себя, что у его падчерицы поменялся голос. В тринадцать лет она говорила уже не как маленькая девочка, а как типичный подросток.
– Мне давно нужно тебе что-то сказать, – продолжала она, – только не хотелось говорить при маме.
– Видать, дело серьезное, – заметил Дэвид. – Что там не так?
– Все. – Стаси тяжело вздохнула. – Мама снова вышла замуж в эти выходные. У меня теперь новый отчим. – Это слово она произнесла так, будто держала во рту горькую желчь.
– Кто же это, Жевунчик? – Дэвид старался говорить спокойно, но он был поражен: они с Меридит разговаривали всего несколько недель назад, но она не упоминала ни о каких планах в таком роде. – Тебе он не нравится? Может быть, надо просто дать ему время?
– Наверно, Лен неплохой человек. Он заставил маму снова бросить курить. Но он слишком напористый. Я его едва знаю, а мама уже разрешила ему меня удочерить. Это так несправедливо! Главное, они меня даже не предупредили. До свадьбы я ничего не знала.
Удочерить?! Дэвид не верил своим ушам.
Судя по голосу Стаси, она едва не плакала.
– Если бы кто-то из маминых мужей удочерил меня, лучше пусть это был бы ты, – сказала она. – А если не ты – тогда я лучше сохраню фамилию родного отца и останусь сама собой.
Дэвид про себя обругал Меридит за безответственность. Она никогда особенно не заботилась о том, как ее поступки скажутся на окружающих, а менее всего – на ее собственной дочери. Но он не мог сейчас показывать своего гнева.
– О, Стаси, это тяжело! – сказал он вслух. – Хотелось бы мне, чтобы все было иначе.
– И это еще не все! Она и Лен собираются даже провести свой медовый месяц вместе со мной. Лен уже купил мне один из «глобальных» мобильных телефонов, чтобы я могла разговаривать с тобой из Италии.
Дэвид посмотрел на часы. Два часа дня. Его «сеанс психологии» начинался, так сказать, без него.
– Сочувствую, моя радость, но я уверен – твоя мама желает тебе только добра, – ответил он. – Может быть, мне попозже позвонить, поговорить с нею? Что, если я смогу убедить ее отпустить тебя ко мне в гости, вместо того чтобы проводить с ними медовый месяц?
– Желаю удачи. Конечно, это их с Леном семейное дело. Но моя семья – это ты. Я вообще не понимаю, зачем вы тогда развелись с мамой.
Дэвид поморщился. Он считал, что дела у них с Меридит не заладились больше по его вине. Она жаловалась, что он остается закрытым для нее, что она устала от его меланхолии, самокопания, плохого самочувствия.
И хотя она не произносила этого вслух, Дэвид знал: Меридит не по душе большая взаимная привязанность между ним и ее дочерью. У него с роскошной Меридит общение оставалось преимущественно сексуальным. За пределами спальни он не мог ей дать то, что ей было так нужно, – внимание, восхищение, проникновенные разговоры о чувствах… Брак с ней оказался ошибкой. А больше всех пострадала от этого Стаси.
– У взрослых не всегда есть ответы на все вопросы, Стаси, – сказал он. – Но вот что я тебе скажу: пусть мы развелись с твоей мамой, но никак уж не с тобой. Поняла?
– Так, может, ты поговоришь с мамой и скажешь, что я не хочу быть Стаси Лачман?
Стаси Лачман! Давид, пораженный услышанным словосочетанием, на миг лишился дара речи.
– Дэвид! Ты меня слышишь?
– Да… – Он сам удивился тому, как хрипло прозвучал его голос. Переведя дыхание, он заговорил снова: – Слышу, радость моя. Я все сделаю, как ты просишь, Стаси. А сейчас мне уже пора идти. Прошу тебя, поешь чего-нибудь, пока обед не кончился.
Дэвид положил телефон в карман и пошел своей дорогой. Он чувствовал озноб. Ему стало страшно. Имя Стаси Лачман он хорошо знал. Он не раз записывал его в своем журнале.
Стаси воплощала все то хорошее, что только и было в их семилетней совместной жизни с Меридит. Между ним и Стаси возникла связующая нить в первый же вечер, когда они встретились. Меридит притащила его тогда на детское представление в садике с участием дочки. Трехлетняя малютка в то время едва доставала ему до колен. Дэвида позабавил рассказ Меридит о том, как Стаси изо дня в день готова стоять перед большим зеркалом в зале, репетируя свои две строчки.
Дэвид приготовился похлопать Стаси, но тут ее маленькая подружка Эмилия забыла свою реплику, заплакала и убежала со сцены. Почти сразу же Стаси бросилась вслед за ней. Дэвид и Меридит нашли ее за сценой. Она держала за ручку Эмилию, и обе девочки, вместе с мамой Эмилии, пели «Сияй, звездочка, сияй!».
– Стаси, ты испортила весь спектакль, – укоризненно говорила Меридит час спустя, когда они сидели в кафе-мороженом. – Почему ты не подождала немного и не сказала свои слова?
– Но ведь Эмилия же плакала!
– Но она же была с мамой!..
– А я была рядом! – объявила Стаси.
Меридит безнадежно махнула рукой, но Дэвид понял девочку. Малютка смотрела на взрослых такими чистыми глазами! Дэвид опустился на колени и пожал руку ребенку со словами:
– Как же повезло! Иметь такую подружку, как ты, Стаси… Мне бы очень хотелось с тобой подружиться.
Секретарь Алекса Дорсета осторожно постучал в дверь гипнотизера и приоткрыл ее. Дэвид прошел в большой, освещенный солнцем кабинет.
Сам Алекс Дорсет, толстый лысеющий брюнет с усами, как у моржа, и большими, глубоко посаженными карими глазами, сидел за столом и что-то писал. Дэвид насчитал четыре подноса с карамельками, стоявшие рядом с каждым стулом в его кабинете.
– Прошу вас. – Алекс указал гостю на черное кресло у стола. – Садитесь, профессор Шеферд, и постарайтесь расслабиться. Вы, кажется, немного возбуждены.
– Я хочу, чтобы вы меня загипнотизировали, прямо сейчас, – объявил Дэвид.
– Сначала мне надо знать, что к чему. Ваше объяснение по телефону было слишком кратким. Почему бы не начать с тех приступов головной боли, о которых вы упоминали?
– Мне сейчас наплевать на любые приступы! – Дэвид нетерпеливо ударил ладонью по столу гипнотизера. – Мне нужно разобраться с именами!
– Но прежде чем я вас загипнотизирую, вы должны успокоиться, – заметил Дорсет. – Садитесь, пожалуйста, и расскажите о том, что вас мучает.
Дэвид заставил себя сесть и пересказал гипнотерапевту то, что уже рассказывал пастору. Теперь он хотел ускорить разгадку, ведь ему необходимо было понять, при чем тут Стаси Лачман.
– Из всего того, что мне известно, я могу заключить – это сложное дело, – сказал Алекс, выслушав его.
– Черт с ней, со сложностью! Можем мы начать сейчас?
– Ну что ж, давайте попробуем.
Дэвид тяжело вздохнул, закрыл глаза и услышал звук включенного магнитофона. Голос Дорсета сообщил, что он, Дэвид, выйдет из гипноза бодрым и будет помнить все, что вспомнил, будучи под гипнозом. Дэвиду было приказано сосредоточиться на голосе Дорсета. Низкий, бархатный голос гипнотизера звучал успокаивающе:
– Начинаем считать… пять… четыре…
Вскоре Дэвид почувствовал, как он погружается в темное пространство, похожее на море, и тихо плывет по нему, все дальше от напряжения, тревоги, от мучительных мыслей…
Дэвид слышал только ровный, успокаивающий голос гипнотизера. И вот память привела Дэвида на заснеженную крышу дома, где он стоял вместе с Криспином и Эбби.
– Эбби, держись за мою руку! – крикнул он.
– С Эбби все нормально, Дэвид, – услышал он голос Дорсета. – Теперь вы в больнице. Вы видите здесь врачей?
– Да, вижу. У меня окровавлена грудь, и они склонились надо мной.
– Вы чувствуете боль?
– Нет, не чувствую. Я плыву куда-то. Со мной рядом – Криспин. Что это там за свет?
– Следуйте за светом, Дэвид. Вам надо узнать, что он означает. Вы в полной безопасности. Рассказывайте о том, что увидите.
За завесой чистого, яркого света Дэвид различил туманные, призрачные очертания лиц многих людей. Они что-то кричали и простирали к нему руки. Он не в силах был отвести взгляд от странных, пугающих лиц.
Их крики становились все громче, резче, казалось, они оглушат его. Потом Дэвид понял – они выкрикивали свои имена! Он слышал сотни, тысячи имен, а потом вдруг все эти призрачные люди стали скандировать одно слово:
– Захор!
И тут свет погас.
Когда Дэвид снова открыл глаза, обычный свет в кабинете показался ему ослепительным и палящим. Голова раскалывалась, он с трудом дышал.
– Как вы себя чувствуете, Дэвид? – спросил Дорсет.
– Терпимо, доктор, – с трудом ответил Дэвид.
Дорсет подал ему стакан воды.
– Помните ли вы все, что сейчас говорили мне? – спросил он.
– Каждое слово. – Дэвид почувствовал, что ему очень трудно понять, что же все-таки с ним произошло. Вместо ответа на вопрос он получил теперь новую трудную загадку. – Знаете, я всегда помнил прекрасный свет, но раньше не мог вспомнить этих лиц и того, что слышал тогда их крики. – Он нахмурился. – А что значит «Захор»? – Последний вопрос, был, похоже, адресован самому себе. – Они говорили о каком-то Захоре.
Доктор пристально посмотрел на него:
– Может быть, вам следует еще раз перечитать ваш журнал. А нам с вами, вероятно, нужно будет назначить еще одну встречу на следующей неделе. Вы уже и на первом сеансе прошли внушительное расстояние… Но нам надо попробовать подняться на новый уровень.
– А нельзя ли сделать это прямо сейчас? Мне надо установить, что означают эти имена.
– Нет. Мы только нанесем вам вред. Повторение подобных экспериментов подряд истощает психику. Вашему подсознанию надо дать время ассимилировать увиденное. Поверьте, так будет лучше.
Дэвид покинул кабинет в глухой тревоге. Подходя к своей машине, он набрал номер пастора и сказал:
– Дилон, имя Стаси, не знаю почему, записано в моем журнале. Некоторые из этих людей погибли, Дилон… И что может значить имя Захор?
– Откуда ты его взял?
– Мне его сказали те люди, в конце туннеля. – Он перевел дыхание. – Там их были тысячи. Они кричали, выкрикивали свои имена, а потом все хором стали говорить «Захор».
Несколько мгновений Дилон молчал, потом сказал:
– Кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. По-моему, тебе нужно проконсультироваться с раввином. И хотя ты человек, как мне известно, не слишком религиозный и в синагоге был, может быть, раза два в жизни, но… эти твои голоса говорили с тобой по-древнееврейски.
– По-древнееврейски? – спросил пораженный Дэвид.
– «Захор» означает «помни». Те, кого ты видел в своем туннеле, просили тебя что-то запомнить.
– Но что запомнить?
– Это же очевидно, Дэвид, – тихо сказал Дилон. – Они просили тебя запомнить их имена. Что ты и сделал.