Текст книги "Люди в Стеклянном Доме (ЛП)"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 15
Молли ошеломленно посмотрела на него. – Похитили?
Вместо ответа Джошуа сделал глоток вина ожидая, пока она переварит его предположение.
– Но требования выкупа не поступало, – сказала она после недолгого размышления. – По крайней мере, я об этом не знаю. Я понимаю, что власти не стали бы сообщать о таком средствам массовой информации, но они наверняка рассказали бы семьям.
– Это правда, что переговоры о выкупе обычно держатся в тайне. Но это не наш случай. Людям, похитившим группу, не нужны деньги, по крайней мере, не в виде выкупа.
– Какая еще может быть причина для похищения трех ученых и их охранников?
– Я думаю, что кому-то нужны навыки людей, и он решил не нанимать их обычным способом.
Молли почувствовала себя так, словно в нее только что ударил еще один заряд энергии из зеркала. Ей потребовалось время, чтобы осознать его слова.
– Да, такого я не ожидала, – сказала она. – Но это имеет смысл. Если похитители – бандиты, ведущие незаконные раскопки, им требуются талантливый и опытные люди. Моя сестра блестящий пара-археолог. Двое других, также уважаемые ученые.
– Бандиты, мошенники, руинные крысы и полулегальные корпорации занимались незаконной деятельностью в Подземном мире с тех пор, как туннели были обнаружены колонистами Первого Поколения. Но им нужны опытные люди, чтобы найти, проанализировать и оценить артефакты, как и лицензированным предприятиям и академическим учреждениям.
– Я понимаю, – сказала Молли. – Но украсть высококлассную команду, работающую на крупное академическое учреждение, – невероятно рискованный поступок. Похитители должны были понимать, что на них обрушиться мощь Гильдий и ФБПР.
Джошуа поднял брови. – Но официально похищения не было, помнишь? С самого начала это была поисково-спасательная операция. Средства массовой информации сосредоточили внимание на некомпетентности и трусости человека, который вместо того, чтобы иметь порядочность затонуть вместе с кораблем, потерял самообладание и бросил команду.
Она попыталась следовать логике, но сбилась. – Причем здесь корабль? Ты говоришь мне, что видел лодку, когда был в Подземном мире?
– Нет, – сказал он. – Суть в том, что капитан тонет вместе со своим кораблем, – поговорка Старого Света. Знаешь, как приветствие одним пальцем, выражающее глубокое уважение и восхищение, которое ты мне оказала.
Она попыталась, но не смогла подавить стыд. – Ах, да. Точно.
– Твоя очередь. Расскажи, как именно ты собираешься помочь мне восстановить воспоминания, используя упомянутую тобой технику фокусировки.
– Я думаю об этом как о путешествии во сне».
Взгляд Джошуа стал жестче. – Похоже на психологическое дерьмо. Скажи, что ты еще гадаешь? Предсказываешь будущее? Вызываешь духов?
Она напомнила себе, что не может позволить себе выйти из себя. У нее есть цель. Ничто не должно встать у нее на пути.
– Чтобы внести ясность, мистер Найт, я не читаю по ладони и не предсказываю судьбу. Я не утверждаю, что разговариваю с мертвыми. Я признаю, что тот вид терапии, которым я занимаюсь, считается в современной медицине нетрадиционным, но я не мошенница.
– В больнице я посетил множество разных терапевтов. Они мне не помогли.
Она положила обе руки на стол и наклонилась вперед. – Я приехала сюда, потому что мне нужны ответы. Я убеждена, что моя сестра жива, и хочу ее найти. Я думаю, ты тоже хочешь получить ответы. Никто из нас не продвинулся далеко поодиночке. Что мы теряем, объединив усилия?
За столом воцарилась звенящая тишина. Краем глаза Молли заметила, что Ньютон очень внимательно наблюдает за Джошуа.
Джошуа взглянул на него. – Он собирается вцепиться мне в горло?
– Тебе стоит спросить его, – сказала Молли.
– Думаю, хорошо, что я не вижу зубов.
– Пока.
Джошуа выглядел удивленным. – Это первый раз, когда мне угрожает пыльный кролик. Но в одном ты права. Мне нечего терять. Я попробую твою терапию сегодня, как только мы закончим ужин. У тебя только один шанс.
Она заставила себя дышать. – Моя метод иногда требует нескольких сеансов, – предупредила она.
– Тогда мы освободимся довольно поздно, потому что у тебя есть только сегодня.
Она колебалась. Разговор складывался не очень хорошо. – Даже один сеанс утомляет и клиента, и меня. Требуется время, чтобы восстановиться. Я не думаю, что серия последовательных сеансов сработает.
– В таком случае, будем надеяться, что нам повезет на первом, потому что завтра ты уезжаешь.
– Ты снова пытаешься меня запугать?
– Мне этого не нужно. Утром сам дом отправит тебя собирать вещи.
– Что ты имеешь в виду? – она спросила.
– Днем – это место не очень гостеприимное, но после наступления темноты – это сущий кошмар, от которого не спрятаться.
Глава 16
В зеркале его окружал туннель бесконечной тьмы. Он был не один. Молли была с ним, ее рука сжимала его руку. Изображение было расплывчатым, когда оно впервые появилось, но быстро стало четче. Он видел детали, которые никогда не были ясны ни в его воспоминаниях, ни во снах – такие детали, как мощные потоки энергии, кружащиеся в глубинах тьмы.
Детали похожие на слабый поток света, прорезающий ночь.
– Мы на месте, – сказала Молли. Она сильнее сжала его руку. – Обычно я работаю с гораздо меньшими и более слабыми кристаллами из своего арсенала, но в сложившихся обстоятельствах нам нужна вся сила, которую мы можем получить. Зеркала внутри этого дома усилены и настроены профессионалом. Кроме того, такой размер позволит нам обоим уловить детали, которые могли бы остаться незамеченными моими обычными кристаллами для путешествий во сне.
Она выбрала большое зеркало над диваном для того, что, по его мнению, было экспериментом, которому, вероятно, было суждено провалиться. Но она выглядела спокойной и владеющей собой. Он чувствовал жар ее мощной ауры. – Она знает, что делает, – подумал он. Возможно, эта штука с путешествием по сну действительно сработает.
Он был готов к небольшому театральному представлению, возможно, к заклинанию или пению. Но процесс прошел очень буднично. Это воодушевляло.
– Что мне делать? – он спросил.
– Думай о картине в зеркале как о наброске полицейского художника, – сказала Молли. – Наша цель – уточнить детали. Нам нужна более полная картина. Я попрошу тебя провести меня через твой сон и рассказать, что ты видишь. В свою очередь я расскажу, что вижу я. Дальше начинается самое сложное.
– Что именно является сложной частью?
– Мой талант позволяет мне использовать энергию, заключенную в поверхности зеркала, чтобы сделать изображение более резким и выделить детали, которые ты можешь не заметить. Но для этого мне нужно взять под контроль картинку твоего сна.
– Поясни: взять под контроль.
Она прочистила горло. – Это во многом похоже на гипноз, за исключением того, что ты будешь осознавать, что находишься в трансе, и все запомнишь. Состояние осознанного сна.
– Я буду в состоянии осознанного сна, но ты будешь контролировать сон? Мне не нравится, к чему все идет.
– Я боялась, что ты это скажешь. Постарайся помнить, что мы работаем вместе. Наши цели совпадают. Тебе придется мне довериться. У тебя просто нет выбора. И у меня, тоже.
– Наверное, я пожалею об этом, но ты права. У меня нет выбора. Приступай.
– Постарайся мыслить позитивно, – призвала она.
– У меня не было позитивных мыслей с тех пор, как я потерял экспедицию Холлистера.
– Мы найдем мою сестру и остальных.
И без того заряженная атмосфера стала еще напряженнее – энергия Молли, как он понял, а не энергия зеркал. Это было все равно, что стоять рядом с небольшой, контролируемой бурей. Он знал, что у нее сильный талант, но не осознавал, насколько она сильна.
Без предупреждения буря пронеслась над ним, ослепляя его чувства. Ему следовало бы испугаться и бежать, спасая свою жизнь. Вместо этого ему пришлось бороться с почти непреодолимым желанием отдаться стихийным ощущениям.
С опозданием он понял, что впадает в состояние транса, о котором она его предупреждала. Инстинкт взял верх. Он поставил свои пси-барьеры на место. Гроза тут же утихла.
– Прости, – сказала Молли. Она задыхалась. – Я двигаюсь слишком быстро. Мне следовало действовать более тонко. Но твое энергетическое поле очень сильное, поэтому я вошла в полную силу. Честно говоря, я поражена, что тебе удалось меня вытолкнуть.
Он вытер пот со лба тыльной стороной руки. – Почувствовал себя так, будто попал в ураган.
– Если это тебя утешит, то ты сразу же меня выгнал. Было похоже, что я врезалась в зеленую кварцевую стену и отскочила от нее. Полагаю, непреодолимая сила встретилась с неподвижным объектом. Ты явно сильнее, чем думаешь. Дело в том, что мне нужно твое сотрудничество, чтобы мой метод сработал. В следующий раз я буду осторожнее.
– Дай мне минуту.
– Конечно. Нам некуда спешить.
– Вот только надо спешить, – подумал он, и они оба это знали.
– Что ты имела в виду, когда говорила, что моя аура сильная? – он спросил. – У меня пси-ожог. Мои чувства поджарены, помнишь?
– Я знаю, что именно так утверждали СМИ.
– Диагноз поставили врачи парапсихологической больницы, а не СМИ. По опыту могу сказать, что мои навигационные способности пропали.
– Я думаю, тебе поставили неправильный диагноз, потому что врачи не обнаружили аномалию в одном участке твоей ауры. Это не их вина. Если бы я, в данный момент, не работала с мощным кристаллом, я бы тоже ничего не заметила.
Он напрягся. Последнее, что ему было нужно, – это еще одна проблема с его паранормальными чувствами. – В чем аномалия?
– Похоже, что определенные длины волн как бы… заморожены.
Он посмотрел на их отражения в зеркале. – Звучит нехорошо.
– На самом деле это хорошая новость. Это означает, что эти длины волн не перегорели. Они находятся в состоянии анабиоза. Возможно, мне удастся разморозить эти потоки, потому что они находятся в области света снов. – Она снова усилила хватку. – Ты позволишь мне попробовать?
– Какого черта. Мне нечего терять.
Осторожно он ослабил защиту, открыв врата своей ментальной крепости. Энергетическое поле Молли нашептывало ему, стремясь к гармонии. Резонанс. На этот раз это был совсем другой опыт. Она не пыталась его одолеть. Это было соблазнение. Захватывающее. Интимное. Возбуждающее.
Очень возбуждающе.
Это конкретное осложнение ему точно не требовалось. Но было слишком поздно. Он мог бы снова поднять свою защиту, но он больше не хотел сопротивляться. Ему нравилось иметь ее рядом как в психическом, так и в физическом смысле.
– Вот, черт. Она сделала это, – понял он. Она ввела его в транс. Опыт был интригующим. – Не страшно. Совсем не страшно.
– Не волнуйся, – сказала она. – Ты можешь выйти из транса в любой момент, когда захочешь. Ты здесь добровольно. Я не держу тебя в плену.
Это его позабавило. – Ты уверена?
– Абсолютно. – В зеркале она выглядела обиженной.
– А ты можешь удержать меня в плену? – полюбопытствовал он. Без беспокойства.
– Это смешно. Конечно, нет.
Но ответ прозвучал слишком быстро. Он задавался вопросом, каково бы было быть запертым в ее ауре. Будет ли это работать в обе стороны? Если она очаровала его, будет ли это означать, что она тоже попала в транс?
– Прекрати, – отрезала Молли.
В ее голосе было раздражение. И нервозность. Потрясение. Он был не единственным, кто только что обнаружил, что в их интимную связь была привнесена первобытная сексуальность. Очевидно, это застало ее врасплох.
– Прекратить что? – спросил он, стараясь быть вежливым и невинным.
– Перестань пытаться превратить это в сексуальный опыт.
– Какие претензии ко мне. Ты здесь главная.
– Сосредоточьтесь, мистер Найт. Обратите внимание на свой сон. Расскажи, что видишь.
– Точно, – сказал он. – Хорошо, я вижу нас окруженными тяжелыми потоками мощной энергии. Темной энергии. Но присутствует тонкий поток яркого света. Его не было раньше, когда мы вместе смотрели в зеркало в холле.
– Тогда я не держала фокус. Сейчас все будет по-другому.
– Определенно по-другому, – подумал он.
– Давай начнем с этого узкого потока света, – сказала она. – Есть идеи, что это такое и что это может означать?
Всплыли смутные воспоминания.
…Он потерялся в темноте. Без янтаря он не мог ориентироваться. Он смутно осознавал, что стоит на четвереньках на твердой поверхности. Он был похож на знакомый зеленый кварц, но не светился. Света не было вообще.
Он протянул руку в поисках стены и попытался восстановить свои оглушенные чувства. Наконец он уловил тонкий, но отчетливый поток энергии. Он не волновался и не бурлил, как волны тьмы, окружавшие его. Вместо этого она была устойчивой, слабой, но отчетливой сквозной линией… .
– Вот оно, – сказал он, недоверие боролось с почти эйфорическим облегчением. – Вот как я нашел путь через туннель к этому дому.
– Я не понимаю, – сказала Молли. – У тебя был настроенный янтарь?
– Нет. Они забрали весь мой янтарь.
– Ты хочешь сказать, что смог следовать за потоком, хотя у тебя не было янтаря?
– Все таланты происходят от каких-то врожденных интуитивных способностей, – напомнил он ей. – У меня чувство направления.
– Но я не думала, что кто-то может перемещаться по Подземному миру без настроенного янтаря.
– Не пойми меня неправильно, это непросто. И уж точно не делаю это регулярно. Во-первых, это утомительно. Это требует огромной постоянной концентрации. Вдобавок ко всему, я понятия не имею, насколько я могу доверять своему таланту в туннелях, потому что мы очень многого не знаем о физике паранормальных явлений и о том, как Пришельцы манипулировали такой силой. Я всегда работаю через янтарь. Но в том туннеле у меня его не было, поэтому мне пришлось использовать свой основной талант.
– Ты, наверное, был на пределе, – сказала Молли. – Перетрудился. Вот почему они закрылись. По сути, именно эти длины волн вошли во временную кому. Им нужно время, чтобы восстановиться.
– Хм. Думаешь?
– Мне так кажется, но я не врач. Ты сказал, что следовал за этим течением. Можешь ли ты вернуться назад?
– Ты имеешь в виду сейчас? В мире снов?
– Для начала да, – сказала Молли. – Твои воспоминания начинают вставать на свои места. Одно будет тянуть другое. Нам нужно, чтобы ты вспомнил как можно больше. Попробуй последовать за этим течением, и посмотрим, куда оно приведет.
Это был странный опыт. Он понимал, что он не ловушке у зеркального мира снов. Он был способен проявлять активность. Все, что ему нужно было сделать, это сконцентрироваться.
Сон превратился в немое кино. Он последовал за тонким потоком яркой энергии. Молли сопровождала его. Они шли в темноте, пока не появилась дверь. Это была самая обычная дверь. Старая. Деревянная.
– Это не имеет смысла, – сказал он. – Почему во сне деревянная дверь?
– Образы часто символичны, – сказала Молли. – Иногда появляющиеся объекты требуют интерпретации. Попробуй открыть дверь.
Он обхватил рукой ручку и открыл дверь.
Сверкающая, ослепляющая чувства энергия пылала по другую сторону дверного проема.
Молли вскрикнула от удивления, как и в тот раз, когда обнаружила зеркало в спальне. Она схватила его за руку.
– Закрой, – крикнула она. – Закрой ее. Закрой же.
– Хорошо, успокойся, – сказал он.
Он неохотно приказал двери закрыться. Она закрылась, но не раньше, чем он мельком увидел пирамиду из сложенных кристаллов в центре раскаленной добела комнаты. Он вспомнил эти кристаллы…
В следующее мгновение он вышел из транса. Удовлетворение захлестнуло его.
– Ненавижу, когда такое случается, – сказала Молли.
– Когда что случается? – потребовал он.
– Ненавижу, когда меня слишком глубоко затягивает в чьи-то сны. Это странно. Действительно, очень странно. Прошло много времени с тех пор, как я так теряла контроль. В этом доме так много энергии… Неважно.
Она казалась шокированной. Он все еще держал ее за руку и чувствовал, как по ее телу пробегает дрожь. Когда он повернулся и посмотрел на нее, он увидел ужас в ее глазах. Она вспотела.
– Ты в порядке? – он спросил.
Она посмотрела на него, и он понял, что он только что задал очень глупый вопрос. Не в силах придумать, что еще можно сделать, он притянул ее к себе и обнял.
– Прости, – прошептал он ей в волосы. – Я не осознавал.
– Проехали, – сказала она в зеленую мед. форму. – Это моя вина. Я не была готова к такому. Должна признаться, никогда раньше не было настолько интенсивно.
Ньютон вскочил на кофейный столик и издал обеспокоенные звуки. Молли отстранилась и наклонилась, чтобы успокаивающе погладить его.
– Все в порядке, – сказала она. – Я просто столкнулась с сюрпризом, вот и все.
Она выпрямилась, взяв себя в руки с видимым усилием. – Похоже, мы добились реального прогресса.
– Да, – сказал он. Он чувствовал адреналин в своей крови. Наконец, к нему вернулись воспоминания. – Я начинаю вспоминать подробности. В комнате по другую сторону двери находится пирамида.
– Я видела ее мельком. Выглядело так, будто она сделана из горы кристаллов пропитанных колоссальной энергией.
– Ртуть, – сказал он. – Или, скорее, какой-то материал, похожий на ртуть. Комната была полна энергии, но не темной, как в туннеле. Некоторая была… нестабильна. Я провел много времени в Подземном мире, но никогда не сталкивался с чем-то подобным.
– Есть идеи, что делает пирамида?
– Я думаю, что она генерирует энергию, но кто знает, какова цель.
– Интересно, – сказала Молли. – Но эти камни сделаны не из рез– янтаря.
– Да. Но то, что мы полагаемся на янтарь как источник энергии, не означает, что его использовали Инопланетяне.
– Интересная точка зрения.
Он снова повернулся к зеркалу. На краю поля зрения что-то мелькнуло и исчезло. Он изо всех сил пытался разглядеть это, но что бы это ни было, оно упорно отказывалось попадать в фокус.
– Мне нужно вернуться в сон, – сказал он и схватил Молли за руку. – Введи меня в транс еще раз.
– Я не уверена, что это хорошая идея, – сказала Молли. – Я впервые работаю с этим кристаллом. Он уникален, если не сказать больше. Я уже и так пошла на риск, потому что твой основной талант силен. Я думаю, тебе было бы неплохо немного отдохнуть.
– Я так близок к тому, чтобы вспомнить все, – сказал он. – Мне просто нужно немного больше времени. Моя интуиция подсказывает мне, что время экспедиционной команды на исходе. Нечего терять, помнишь?
– Хорошо…
– Давай.
– Все в порядке.
Она схватила его за руку. Он почувствовал, как потоки ее ауры усиливаются. Последние тени, скрывавшие его талант, рассеялись. Он снова мог сосредоточиться, по-настоящему сосредоточиться.
Вспышка энергии на краю его зрения обострилась. Во сне он открыл дверь в комнату, в которой находилась пирамида.
Энергия полыхала, ослепляла и бурлила в комнате.
– Я был в этой комнате, – сказал он.
– Как ты? – обеспокоенно спросила Молли. – Потому что я считаю, что нам нужно покинуть сон.
– Еще одну минутку, – сказал он.
Он прошел через дверной проем. Свет взорвался. Его охватило ликующее чувство триумфа.
– Да!!! – сказал он, ошеломленный случившимся. – Ты сделала это. Теперь я все вспомнил.
Он схватил Молли за руку и заключил ее в свои объятия. Она была мягкой, теплой и манящей. Ее запах затуманил его разум. Ее глаза были очень широко раскрыты. Ее губы приоткрылись.
– Женщина моей мечты, – прошептал он. – Где ты была все это время?
– Найт, послушай меня. Я думаю, ты застрял между состоянием сна и бодрствования. Тебе нужно сосредоточиться…
Он поцеловал ее со всей яростной энергией, текущей по его венам. Ее вкус взволновал его чувства. Ему нужно это, ему нужна Молли Гриффин, женщина его мечты. Ему хотелось повалить Молли на ковер и глубоко погрузиться в нее.
Краем глаза он увидел мерцание молнии в зеркале над диваном. Он услышал вздох Молли. Откуда-то неподалеку послышалось безумное хихиканье.
Прежде чем он успел осознать, что происходит, он погрузился в водоворот тьмы.
Глава 17
– Хорошая новость для нас, Ньютон, – он жив, – сказала Молли.
Ньютон вскочил на кофейный столик. Вместе они посмотрели на распростертого на ковре мужчину. Джошуа упал кулем. Не было никакой возможности усадить его на диван, не говоря уже о том, чтобы поднять по лестнице в спальню. Ему придется спать на полу.
Если предположить, что он спит.
– Именно это может произойти, когда позволяешь клиенту контролировать сон, – сказала Молли. – Я должна была иметь больше контроля.
Ньютон угукнул. Очевидно, не обеспокоенный ситуацией, он потерял интерес к Джошуа и переключил свое внимание на небольшую скульптуру на кофейном столике.
Молли присела и пощупала пульс Джошуа. Он был сильным.
– Я думаю, с ним все будет в порядке, Ньютон. Ему просто нужно немного времени, чтобы оправиться от моего небольшого просчета. Хотя, он сам виноват в таком повороте событий. Он настаивал на том, чтобы по быстрее это все закончить. – Ньютон хмыкнул, соглашаясь.
– Я уверена, что он все поймет, когда я объясню. – Но она знала, что пытается успокоить себя. – Проблема в том, что он, вероятно, очень разозлится, когда проснется. Он может даже попытаться выгнать нас из дома по утру. Не хорошо. Некоторое время я думала, что совершила прорыв. Возможно, так и было. Но мы не узнаем наверняка, пока он не проснется.
Она еще мгновение подумала над проблемой спящего мужчины, а затем почувствовала холодок в воздухе. Тонкие волоски на ее затылке зашевелились. Все знали, что паранормальная энергия всегда сильнее после наступления темноты. Как и многие люди, она наслаждалась приятным ночным шумом. Но здесь атмосфера была другой. Неприятной. Тревожной.
– Думаю, я знаю, почему местные жители говорят, что в доме обитают привидения, – сказала она вслух. Ньютон проигнорировал ее. Он был занят изучением пустой вазы, стоявшей на кофейном столике. С любопытством Молли коснулась края вазы. Вспыхнул паранормальный огонь.
– Ой. – Она отдернула пальцы от вазы.
Ньютон усмехнулся и подошел к журнальному столику, чтобы осмотреть основание вазы. Вскоре он потерял к ней интерес и направился к пьедесталу высотой по пояс, на котором был выставлен резной деревянный сундучок. Он вскочил на пьедестал и попытался открыть крышку. Когда ему это не удалось, он затарахтел Молли.
Заинтригованная Молли подошла к пьедесталу. – Давай посмотрим, что внутри.
Она отперла крышку и открыла коробку. Свет ближайшей лампы вспыхнул и сверкнул на паре дюжин разноцветных круглых кристаллов.
– Мраморные шарики, – сказала она Ньютону. – Один из предыдущих владельцев, должно быть, был коллекционером.
Осторожно она приоткрыла свои чувства. Шарики начали сиять. Дрожь пробежала по затылку. Ньютон подпрыгивал вверх и вниз и издавал возбужденные звуки. Он решил залезть в сундучок, чтобы взять шарик. Молли захлопнула крышку. Ньютон запротестовал.
– Прости, приятель, – сказала она. – Что-то мне подсказывает, что сочетание тебя и ящика Пандоры, полного шариков, – не лучшая идея. Найди что-нибудь еще, во что можно поиграть.
Ньютон затарахтел, но не задержался на пьедестале. Он спрыгнул на пол и поспешил к большой, искусно украшенной кисточке, украшавшей шнур. Экспериментально он ее толкнул. Кисточка качнулась. В восторге он схватил шнур, оттолкнулся задними лапами и стал качаться на кисточке, пока та плыла взад и вперед.
– Так-то лучше, – сказала Молли. – Веселись.
Она вернулась, чтобы проверить, как там Джошуа. Он спал крепко, очень крепко. Она наклонилась и слегка потрясла его за плечо. Он не проснулся.
Она подумала о тумане снаружи и подошла к одному из маленьких окон. Отодвинув тяжелые шторы, она всмотрелась в ночь. Темнота выглядела и ощущалась абсолютной. Она окутала дом. Она не видела ни пустынную луну и ни звезды. Очередной холод пронзил ее чувства.
– Становится холоднее, – сказала она Ньютону. Она осмотрелась. – Я не вижу термостата. Лучше принести одеяло для Найта. Если повезет, в той ужасной спальне, которой мне предстоит пользоваться, найдется одно.
Она подошла к лестнице. Ньютон поспешил, чтобы присоединиться к ней. Вместе они поднялись на второй этаж. Молли остановилась на лестничной площадке и, подняв голову, рассмотрела дверь на третьем этаже.
– На самом деле Найт не запрещал мне входить в комнату для экстрасенсорных сеансов, – напомнила она Ньютону. – Он просто посоветовал этого не делать.
– Точно так же, как он советовал не открывать занавешенные зеркала, – подумала она.
– Хорошо, он настоятельно советовал этого не делать, – сказала она. – Да, была скрытая угроза. Но это совсем другое. Теперь я гораздо лучше понимаю, чего ожидать от зеркал. Я буду готова к приливу энергии. Ньютон усмехнулся.
– Очевидно, ты согласен со мной, – сказала она.
Она стала подниматься по лестнице на третий этаж. Ньютон добрался до площадки раньше нее. Когда она подошла, она подхватила его и посадила себе на плечо. Вместе они посмотрели в приоткрытую дверь.
– Ты был там сегодня, – сказала Молли Ньютону. – По словам Найта, именно там ты нашел маленькое зеркало, так что, очевидно, внутри нет ничего опасного. – Ньютон издал, по ее мнению, ободряющие звуки, и помахал маленьким зеркалом. Она шире толкнула дверь и осторожно вошла в комнату. Два настенных светильника мягко светились, освещая комнату тусклым светом.
Она была удивлена, увидев старомодный фонарь на янтаре в центре стола. В отличие от других в особняке, он не горел. Это было первое устройство, с которым она столкнулась в доме, которое не было подключено к основному источнику питания особняка.
– Медиум, вероятно, использовала его как реквизит для сеансов, – сказала она.
Зеркала покрывали стены. В них, то появлялись, то исчезали странные, фантастические картинки.
– Все в порядке, Ньютон. Энергия здесь – стандартная. Ничего, с чем я не смогла бы справиться. Когда Найт предупреждал меня, чтобы я держалась подальше, он просто пытался меня напугать.
Ньютон усмехнулся и спрыгнул на стол.
– Мне бы хотелось, чтобы был какой-нибудь способ включить свет, – сказала она. – Мне хотелось бы поближе осмотреть эту комнату, чтобы увидеть, какие уловки и приспособления использовала медиум, чтобы заставить своих клиентов думать, что она может вызывать духов.
Она прошла глубже в комнату и тут же наткнулась на лужу льда. Она быстро вышла из нее и посмотрела вниз. Когда ее чувства приоткрылись, пятно было ясно видно. К счастью, оно было старым. – Должно быть, здесь умер медиум, – сказала она.
Избегая пятна, она обошла комнату, всматриваясь в различные зеркала. Все они были наполнены энергией, и жуткие пейзажи в них появлялись и исчезали, в зависимости от того, сосредоточивалась ли она на них, но ни один из них не казался опасным. Одно было занавешено. Оно было намного меньше, чем зеркало в ее спальне. Не мешало бы приподнять уголок шелка и взглянуть. Она сделала шаг вперед…
…и остановилась, потому что свет внезапно погас. Она оглянулась на дверной проем. В зале тоже царила глубокая темнота. Несколько секунд она боялась пошевелиться из-за страха наткнуться на стул или врезаться в стену. Она услышала ободряющее хихиканье и увидела, как открылись два янтарных глаза. Они не работали как фонарики, но позволяли ей сориентироваться. Блестящие глаза Ньютона, казалось, зависли в воздухе. Это указывало на то, что он все еще находился на столе. Она вспомнила про старый фонарь в центре стола.
– Пожалуйста, оставайся на месте, Ньютон, – сказала она, пробираясь через комнату. – Похоже, произошел сбой в подаче электроэнергии. Мне нужен фонарь.
Ньютон, казалось, понял. Он оставался на месте и издавал ободряющие звуки. Она направилась к нему. Когда носок ее кроссовок задел ножку стула, она поняла, что движется правильно.
Она протянула руку, нащупывая стол. Ее пальцы коснулись дерева. Она протянула другую руку, пытаясь нащупать фонарь.
Глаза Ньютона двинулись. Она услышала, как металл скользит по дереву. Следующее, что она осознала, это то, что он сунул фонарь ей в руки. – Спасибо, приятель.
Ньютон ответил легким смешком. Она нашла переключатель и послала немного энергии. К ее величайшему облегчению, фонарь слабо загорелся, а затем засиял ярче.
– Трудно поверить, что колонистам Первого Поколения приходилось полагаться на такие примитивные источники света после закрытия Занавеса, – сказала она. – Но это, конечно, создает атмосферу, не так ли? Могу поспорить, что это отличный антураж для сеансов медиума.
Ньютон усмехнулся и вскочил ей на плечо. Еще одна жуткая дрожь пробудила ее интуицию. Энергия поднималась в комнате. Ее ладони покалывали. Она прекрасно осознавала большой темный дом, окружающий ее со всех сторон. Комната для сеансов давила.
– Может быть, исследовать эту комнату было не такой уж хорошей идеей, – сказала она. С фонарем в руке она подошла к двери. – Давай возьмем одеяло и спустимся вниз. Если Найт проснется в полной темноте, он может запаниковать. Или нет. Если подумать, он не из тех, кто паникует, не так ли?
Она была почти у двери, когда вспышка призрачной энергии пронзила ее чувства.
– Нет, это не призрачная энергия, – подумала она. Она не верила в сверхъестественные проявления мертвых. Единственными призраками были бури зеленой энергии в Подземном мире, и в них не было ничего сверхъестественного. Их легко объяснить законами пара-физики.
Но холодная энергия, которую она уловила, была незнакомой и глубоко тревожной. Ньютон зарычал. Она почувствовала, как его задние лапы сжались на ее плече.
– Знаешь, – сказала она, – в другую, менее просвещенную эпоху, или если бы, скажем, кто-то оказался очень впечатлительным, было бы легко поверить, что токи в этой комнате генерируются духами. – Ньютон загудел.
Раздраженная тем, что она позволяет зеркалам действовать ей на нервы, она остановилась и медленно повернулась, позволяя свету фонаря осветить небольшое пространство. Янтарно-желтый свет сверкал и вспыхивал на гранях зеркал, но, насколько она могла судить, ни одно из них не было источником восходящей энергии в комнате.
Она уже собиралась уйти, когда свет фонаря упал на зеркало, занавешенное черным. Еще одна острая дрожь пронзила ее чувства. Ее интуиция внезапно вспыхнула на полную мощность. Это не было предупреждением «бей или беги», поняла она. Это был контрольный сигнал, сообщающий ей, что в зеркале есть что-то важное.
Она сменила курс и встала перед зеркалом. Ледяные течения стали сильнее теперь, когда она была так близко. Они вытекли по краям черной ткани.
Она потянулась к углу занавески. – Наверное, это не очень хорошая идея.
Ньютон усмехнулся. Это не было веселое восторженное хихиканье, но и не предупреждающее рычание. Она подняла угол. Леденящая энергия, исходящая от зеркала, стала более интенсивной.
– Это настроенная энергия, – сказала она Ньютону. – Обычная человеческая энергия. Никаких призраков. Она отличается от других зеркал. Я могу сказать одно наверняка: тот, кто закладывал энергию в это зеркало, обладал сильным талантом.








