Текст книги "Охотник за привидением (ЛП)"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 27
Он ее дразнил, уверяла она себя несколько часов спустя, когда они вышли в переулок. Проблема общения с Купером заключалась в том, что он так хорошо умел скрывать свои реакции и эмоции, что его было почти невозможно прочитать.
«Держись рядом», – сказал Купер. Теперь он определенно был занят делом, когда скользнул вперед в густо затененный переулок. – «Я не хочу пользоваться фонариком без крайней необходимости. Присматривай за Роуз. Она наш индикатор проблем».
«Я буду следить за зубами», – пообещала Элли.
Взгромоздившись на ее плечо, Роуз, казалось, жаждала приключений. Она не казалась ни капельки напряженной или встревоженной.
Туман был уже не таким густым, как днем, но все же достаточно густым, чтобы мешать видимости. Огни над задними дверями лавок слабо светились в тумане.
Купер выбрал путь, который не позволял им попадать в маленькие круги освещения, окружавшие каждую дверь. Когда они дошли до конца переулка, Элли увидела, что улица пустынна. Туман здесь был наполнен тонким зеленым светом, создаваемым стеной Мертвого города в нескольких кварталах отсюда.
Элли показалось, что служебный переулок, который шел позади ряда магазинов в следующем квартале, был темнее, чем тот, который они только что прошли. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять почему.
– Над задней дверью магазина Григгса не горит свет, – тихо сказала она. – «Должно быть, перегорел».
«Возможно», – это все, что сказал Купер.
Он еще раз посмотрел на Роуз. Очевидно, удовлетворенный тем, что их индикатор опасности по-прежнему спокоен, он направился в тень второго переулка.
Они добрались до задней двери цветочного магазина без происшествий. Роуз раздраженно пробормотала, когда Купер достал пару тонких перчаток, натянул их и подергал ручку.
– Я же говорила тебе, она никогда не любила Григгса, – мягко объяснила Элли.
«У леди превосходный вкус, – Купер сделал паузу, – дверь открыта».
«Вероятно, потому что некому было запереть после того, как они унесли тело», – сказала Элли.
– Возможно, – повторил Купер.
У нее сложилось впечатление, что он говорил «может быть» именно таким тоном всякий раз, когда у него возникали серьезные сомнения относительно точного ответа на вопрос.
«Она была открыта, когда я нашла Григгса сегодня днем», – добавила она.
На этот раз он ничего не сказал, просто жестом велел ей отойти в сторону. Она повиновалась. Купер приоткрыл дверь.
До них доносился тяжелый аромат увядающих цветов. Пси-растений пощекотали ее чувства.
Роуз с отвращением фыркнула, но зубов не показала.
Купер включил фонарик и прошел в дверной проем. Элли последовала за ним.
«Похоже, кто-то приходил сюда до нас», – тихо сказал Купер.
Элли резко остановилась, потрясенная сценой хаоса. Ведра с цветами и зеленью были опрокинуты, вода и декоративная зелень пролились на верстаки. Множество ваз, декоративных горшков и небольших кашпо было снято с полок и небрежно разбросано по полу.
«Это место было очень чистым и опрятным, когда я нашла тело», – сказала Элли. – «Как ты думаешь, может быть, какие-то предприимчивые воры видели, как выносят останки Григгса, и решили посмотреть, есть ли что-нибудь, что можно украсть?»
«Может быть.» – Купер еще раз взглянул на равнодушную Роуз, а затем прошел через беспорядок, стараясь не наступать на мокрые места. – «Но я думаю, что тот, кто это сделал, искал что-то конкретное». – Он пронзил светом комнату. – «Интересно, нашел?».
«Трудно сказать, потому что мы не знаем, что он искал».
Купер методично проверил ящики верстака. Большинство были опустошены. Элли достала из кармана свой маленький фонарик и направила его в ближайший ящик. Внутри лежала горсть готовых бантов из лент, тонкая проволока и множество других мелких причудливых предметов, предназначенных для украшения цветочных композиций.
Роуз взволнованно заурчала и сбежала вниз по руке.
Купер нахмурился. – Что с ней?
Элли смотрела, как Роуз прыгнула в ящик и начала перебирать бантики и маленькие украшения. «Я не уверена, но я думаю, что она, решила пополнить свою ювелирную коллекцию».
– Отлично, – сказал он с покорностью. – «У других Боссов Гильдии есть верные миньоны, которые прикрывают их спины. У меня есть пыльный кролик, которому нравится блестящие побрякушки».
Он подошел к двери и осторожно открыл ее. Элли посмотрела мимо него и увидела затененную переднюю комнату магазина. Шторы были плотно закрыты, не пропуская свет уличных фонарей, но в свете фонарика она могла видеть, что и эта комната была тщательно обыскана.
«Давай поднимемся наверх, прежде чем спустимся в подвал», – сказал Купер.
Элли полезла в ящик за Роуз. – «Пошли. Босс снова отдает приказы. Сегодня он главный».
Роуз протестующе пискнула, но позволила взять себя на руки. Элли снова положила ее на плечо.
Они поднялись по лестнице. Наверху лестничной площадки Элли увидела маленькую квартирку с одной спальней, почти такую же, как у нее самой.
Кухня и гостиная были перевернуты. Купер бродил по комнате, ничего не говоря.
Когда они вошли в спальню, Элли с удивлением увидела три тома в кожаных переплетах на полу, куда их бросил незваный гость.
Купер взял одну из книг и пролистал ее подсвечивая фонариком. – «Это книга старая. Я имею в виду, очень старая. Это личный дневник, написанный до Эры Раздора».
Элли изучила другую книгу. – «Этот вариант тоже. Не похоже на то легкое чтение, которое я ожидала от Григгса, чтобы почитать перед сном».
«Нет.»
Она подняла последнюю. Кожаный переплет в ее руках был полированным и гладким. Она осторожно открыла его и направила узкий луч фонарика на титульный лист.
Трепет неверия пронесся через нее.
«Боже мой,» – выдавила она.
«Что?»
«Лекарственные травы и цветы Хармони» доктора Мэри Тайлер Джордан, – прочитала она вслух. Она могла слышать шок и удивление, звучащие в ее собственном голосе. – «Это невероятно.»
– Это травник?
«Не просто какой-то травник». – Она подняла глаза от титульного листа. – «Если это не подделка, а я не понимаю, зачем кому-то утруждать себя ее созданием, это записи Джордан о ее личных наблюдениях и экспериментах».
«Кем была эта Мэри Тайлер Джордан?»
«Эксцентричным ботаником. Она умерла около пятидесяти лет назад и была отправлена на свалку истории в свое время. Ее работа никогда не получила признания. Ее коллеги считали ее аутсайдером, настоящей чокнутой».
«Эксцентричный – вежливый термин для сумасшедшего?»
«По моему мнению, нет. Джордан посвятила свою жизнь изучению терапевтического применения трав и растений. Я использую несколько ее старых рецептов отвара чая. На мой взгляд, она была гением. Но основное медицинское сообщество отвергло ее работу, потому что она была не в состоянии провести те исследования, которые требует наука».
«Почему, если она была так хороша?»
«Потому что, ее обозвали шарлатанкой и она не смогла получить финансирование от правительства или какой-либо авторитетной исследовательской фирмы». – Элли посмотрела на травник в своих руках. – Ты же знаешь как это работает.
«С этим не поспоришь».
«И нельзя обойти стороной тот факт, что она способствовала своему собственному падению, когда заявила, что обнаружила то, что стало известно как «Джорданские джунгли».
«Никогда не слышал об этом.»
«Джордан написала, что обнаружила в катакомбах обширные подземные джунгли, – пояснила она.
«Неудивительно, что все списали ее со счетов как эксцентричную. За всю историю исследования катакомб никто никогда не обнаруживал никаких признаков жизни растений или животных, в туннелях».
– Верно, – сказала Элли. – Предполагается, что Джордан, возможно, ставила эксперименты на себе с некоторыми из своих собственных психоактивных травяных отваров и словила несколько галлюцинаций. В любом случае ее работа была проигнорирована и позже забыта, за исключением, Фанатиков Джордан».
«Это люди, которые верят, что джунгли существуют?»
«Правильно. Это небольшая, но крепкая группа несгибаемых, которые, как известно, посвящают годы на поиски джунглей». – Элли подняла тяжелый том, не в силах поверить, что держит его в руках. – «Ты не представляешь, насколько редка эта книга? До сих пор существуют только три известных экземпляра, и все они находятся в библиотеках частных коллекционеров, которые отказались предоставить к ним доступ».
«Ты пыталась?»
«О, да. Джордан всегда интересовала меня из-за ее работы с лекарственными травами. После того, как я начала натыкаться на неясные ссылки на растения, я не могла успокоиться, пока не отыскала все сохранившиеся экземпляры ее книги. Я связалась с каждым из трех коллекционеров и попросила разрешения ознакомиться с их копиями. Они все отказали мне».
– Они объяснили причину?
Она криво улыбнулась. – «Они все коллекционеры книг. Им не нужны причины. Справедливости ради, двое из троих пожилые и довольно замкнутые. Я думаю, они просто побоялись пускать незнакомку в свои дома, не говоря уже о своих частных библиотеках».
– А третий?
Она откашлялась. – «Доктор Фрэнсис Хиггинботтом сообщила мне, что она разрешает доступ к своей частной библиотеке только тем, кто, по ее словам, обладает «надлежащей академической квалификацией».
«У тебя есть академическая квалификация.»
«Не с точки зрения доктора Хиггинботтом. Она ясно дала понять, что не думает, что кто-либо из семьи Гильдии может иметь нужные степени или достаточно серьезный научный ум».
«Небольшое предубеждение против Гильдии, да?»
«Как мы все знаем, у Гильдий есть некоторые проблемы с имиджем. И, честно говоря, хотя у меня есть несколько ученых степеней, самая высокая должность, которую я занимала в колледже Аврора-Спрингс, была скромная должность преподавателя. Кроме того, я не могу претендовать на какие-либо значимые публикации. У меня действительно нет надлежащей академической квалификации, чтобы быть допущенной в ее библиотеку».
– Три сохранившиеся копии, – задумчиво повторил Купер. – «Итак, вопрос, как третьеразрядный флорист, такой как Стюарт Григгс, получил чрезвычайно редкий, предположительно дорогой травник и пару очень коллекционных журналов до Эры Раздора?»
«Отличный вопрос». – Она оглядела жалкую, потрепанную мебель. – «Я не знаю ответа на него, но я скажу тебе одну вещь о мистере Григгсе, которую я не осознавала до этого самого момента».
«Какую?»
«Думаю, можно с уверенностью сказать, что он решил открыть свой магазин здесь, на Руин-Лейн, по той же причине, что и я».
«Которая заключается в том, что….?»
«Мэри Тайлер Джордан когда-то жила на этой улице, – сказала она. – «На самом деле, если старые записи верны, она жила именно по этому адресу. Я помню, как говорила об этом с риелтором, когда искала подходящее место для своего магазина трав».
«Проверим подвал».
«Знаешь, это довольно захватывающе». – Сжимая драгоценный травник Джордан, Элли поспешила за ним. – «Я начинаю чувствовать себя точно так же, как Хармони Дрю».
«Кто такая Хармони Дрю?» – спросил он на полпути вниз по лестнице.
«Ты никогда не читал рассказы о Хармони Дрю, девушке-детективе, когда рос?» – она спросила.
«Ни каких ассоциаций».
«Ну, ты парень. Вместо этого ты, наверное, читал серию «Янтарные мальчики». Моим братьям они нравились. Пара братьев с сильным диссонансно-энергетическим пара-резным талантом, которые раскрывали преступления».
«Должно быть, это был год, когда я читал «Историю эпохи раздора» Эспиндозы».
«О, конечно. Каждый ребенок читает «Историю» Эспиндозы, когда ему десять лет. Сколько томов в этом наборе? Два? Три?»
«Четыре, не считая указателя».
«Боже, как я могла забыть указатель? Да, действительно, веселое, юношеское чтиво, ладно».
– Ты издеваешься надо мной, да? – он спросил.
«Ты должен признать, что твоя программа чтения в детстве была немного необычной».
«Мои родители считали, что я пойду по их стопам. Когда они обнаружили, что у меня сильный аппетит к истории, они утолили его, полагая, что я стану профессором истории, как папа».
– Они мало знали, – мрачно пробормотала Элли.
Купер не ответил на этот комментарий. Он добрался до задней комнаты и скрылся за лестницей.
Элли почувствовал волну мощной пси-энергии в тот момент, когда он открыл дверь подвала.
«Там внизу есть дыра в стене», – сказала она.
«Уверенна.»
Купер первым спустился в темноту. Элли последовала за ним, пристально наблюдая за Роуз, которая проявляла интерес, но не тревогу.
У подножия старой лестницы Элли увидела тонкую дугу зеленого света. Он исходил из узкого зазубренного прохода, частично закрытого несколькими большими валунами.
«Это недалеко от дыры в подвале Берты Ньюэлл», – сказал Купер, пересекая помещение, чтобы осмотреть отверстие на другой стороне. – «Интересно, знает ли она, что у Григгса был вход в катакомбы всего в нескольких ярдах от того, которым она пользуется».
«Я так не думаю. Она никогда не говорила об этом. Ты знаешь, как это бывает в катакомбах. У тебя может быть два убежища, разделенных всего несколькими футами снаружи, но как только ты спускаешься в низ, ты оказываешься внутри лабиринта. Возможно, ты никогда не найдешь второй вход изнутри, если только не наткнешься на него случайно».
За узкой прорехой в кварцевой стене она увидела короткий коридор, который заканчивался ротондой. Пять других коридоров ответвлялись от круглого пространства.
Небольшие сани были припаркованы прямо внутри неровного проема.
«Если нам повезет, Григгс оставил координаты последней поездки в локаторе», – сказал Купер.
Он проскользнул боком в проем, подошел к машине и заглянул в кабину водителя. Элли смотрела, как он возится с приборами.
«Ну как?» – она спросила.
«Понятно.» – Он выпрямился, выглядя хладнокровно удовлетворенным. – «Не хочешь покататься?»
«Держу пари – ты хочешь».
Она протиснулась в отверстие с Роуз на плече и запрыгнула на пассажирское сиденье саней.
Пси-растений взбудоражило ее чувства. Повернувшись на сиденье, она осмотрела грузовую платформу саней.
– Что-то почувствовала? – спросил Купер, садясь рядом с ней.
«Да. Пси-радужная трава или какая-то ее форма. Очень слабая, но я узнаю жужжание».
«Я думаю, что мы на верном пути», – сказал Купер.
Он нажал «Восстановить маршрут» на локаторе и завел мотор.
Поездка была короткой. Сани сделали пару поворотов и остановились перед сводчатым залом.
Купер вышел и подошел к проему комнаты. – «Здесь ничего нет».
Она присоединилась к нему. Комната была пуста, как он и сказал, но покалывание пси-радужной травы была сильнее.
«Трава хранилась здесь,» – сказала она. – И, наверное, совсем недавно.
«Есть еще одна комната рядом с этой».
Купер двинулся через пространство. Он остановился на полпути и резко изменил направление.
Элли увидела что-то блестящее в углу. Она смотрела, как Купер поднял это.
«Похоже на разбитое стекло», – сказала она.
– Да. Думаю, это нижняя половина стакана, из тех, что используются для проведения химических экспериментов. На дне все еще есть немного белого осадка.
«Дай-ка подумать.» – Она поспешила присоединиться к нему.
Не было нужды прикасаться к разбитому стеклу. Ее пси-чувства дико вспыхнули.
«Волшебная пыль», – сказала она.
Глава 28
«У сукиного сына в этой комнате была нарколаборатория». – Купер открыл заднюю дверь магазина Григгса и вышел в переулок. – «Вопрос в том, что, черт возьми, с ним случилось?»
Он слушал всеми своими чувствами. Туман все еще клубился в переулке, ограничивая видимость. Взгляд на Роуз, сидящую на плече Элли, убедил его, что непосредственной угрозы нет.
«Я не могу представить Стюарта Григгса крупным торговцем наркотиков», – прошептала Элли. «Это уму непостижимо. Должно быть, он нажил состояние. Интересно, что он сделал с наличными».
Купер подумал о двух дневниках, которые он нес, и о травнике, который Элли сжимала так, будто это была коробка с янтарными бриллиантами.
«Похоже, он потратил часть денег на покупку этих книг», – сказал он. – «Но несколько редких томов не сильно повлияли бы на ту прибыль, которую Григгс, должно быть, получал от «Вопля». Похоже, завтра мне придется навести кое-какие справки о нем.»
«Может быть, это то, что сегодня искал злоумышленник, деньги Григгса от продажи наркотиков».
«Или тайник с «воплем»».
«Ну, мы знаем, куда была перемешена большая часть», – напомнила она ему. – «В подвал Дороги к руинам».
«Да.»
«Держу пари, что он убрал лабораторию и переместил наркотики после того, как понял, что Берта сбежала из его ловушки».
«Эта теория предполагает, что Григгс был Синим, которого я преследую», – сказал он.
– У тебя есть сомнения по этому поводу?
«Я думаю, что вероятность того, что Григгс просто потеряет сознание и умрет от сердечного приступа вскоре после того, как Берта Ньюэлл обнаружила его подземную лабораторию, ничтожно мала».
Она быстро повернула голову, чтобы посмотреть на него. – Ты хочешь сказать, что, в этом замешан кто-то еще?
«Это приходило мне в голову. Смерть от сильного выброса интенсивной синей призрачной энергии может быть очень похожа на смерть от сердечного приступа. Но если бы кто-то убил Григгса таким образом, ему пришлось бы сделать это под землей. Я же говорил тебе, голубая энергия – очень слаба вне туннелей, слишком слаба, чтобы убить».
– Я полагаю, что убийца убил Григгса в катакомбах, а затем затащить его тело вверх по лестнице в заднюю комнату магазина, – медленно сказала она. – «Вероятно, для установления истины потребуется вскрытие. Только сомневаюсь, что его будут делать. Ни у медиков, ни у полицейского не было никаких оснований полагать, что это убийство».
«Утром я первым делом позвоню Мерсеру Уайатту, – сказал Купер. – «Это его город. У него не должно возникнуть проблем с тем, чтобы потянуть за нужные ниточки, необходимые для проведения вскрытия».
Она откашлялась. – «Вообще говоря, основные средства массовой информации здесь, в Каденсе, плохо относятся к причудливой практике называть город городом определенного Босса Гильдии. Это вызывает неудачные сравнения с правлением Босса мафии».
«Черт. Опять дело в семантике».
Они почти вернулись к входу в переулок. Зеленоватый туман клубился по пустой улице. На другой стороне тротуара он едва различал ореолы ламп над черными дверями следующего ряда магазинов.
Роуз тихонько зарычала. На этот раз предупреждение.
– Купер, – настойчиво сказала Элли.
Он почувствовал призрачные пальцы на затылке и инстинктивно отреагировал. Он толкнул Элли в плотную темную тень, отбрасываемую большим металлическим мусорным баком.
Роуз, почти невидимая, если не считать ее четырех светящихся глаз, начала спрыгивать на землю.
– Нет, Роуз, – прошептала Элли. – «Ты не должна.» – Она схватила пыльный комочек одной рукой и благополучно спрятала его на сгибе руки.
Две фигуры вошли в переулок, силуэты вырисовывались на фоне кислотно-оттеночного противотуманного света. Черты лица обоих мужчин были скрыты масками-чулками. Мерцания зеленой призрачной энергии щелкали и потрескивали в тумане вокруг них.
По крайней мере, один из них был охотником, подумал Купер. Когда адреналин начал зашкаливать, многие из них бессознательно вызывали частички любого блуждающего призрачного света, оказавшегося поблизости.
В отличие от многих пара-резов с энергией диссонанса, которые обычно предпочитали использовать энергию НПДЭ в качестве предпочтительного оружия, когда приступали к такого рода работе, эти двое были вооружены. Один нес ружье. Свет блеснул на лезвии зловещего вида клинка в руке другого мужчины.
Человек справа отредактировал карманную вспышку. Он был с пистолетом. Его маска была с кисточкой наверху.
– Не двигайся, – приказал он. – «Если кто-нибудь из вас просто чихнет, вы оба мертвы. Ты», – сказал он Куперу. – «Ты одет как охотник. Ты настоящий или просто подражатель?»
«Это дань моде», – сказал Купер.
Другой мужчина захихикал. – «Эй, Джо, этот парень думает, что он стендап-комик».
– Пропустим шутки, – прорычал Джо. – Если только ты не хочешь почувствовать, каково это – получить пулю.
«Все, кто хорошо меня знают, знают, что я никогда не шучу», – тихо сказал Купер. – «Что ты хочешь?»
– Что бы ты ни нашел в магазине Григгса, отдай – сказал Джо.
– Вы были там раньше нас, не так ли? – спросил Купер. – Значит, ты знаешь, что внутри не осталось ничего ценного. Если не считать книг. – Он поднял ту, что держал. – «Но почему-то я не представляю никого из вас любителями книг».
– Зачем ты взял эти старые книги? – спросил другой. Его маска была украшена двумя белыми кругами вокруг глаз, что придавало ему поразительное сходство с лунной крысой. – В них есть что-то особенное?
– Мой друг библиотекарь, – услужливо сказала Элли. – «Он любит книги».
– Заткнись, – рявкнул Джо. – «Я не люблю болтливых малышек».
– Элли, – сказал Купер без интонации.
Она замолчала, но он мог поклясться, что слышал кипение. Он почти чувствовал пар.
Он сделал быстрый обзор его вариантов. Ни один из двух головорезов не заметил Роуз. Элли держала ее за углом большого мусорного контейнера. Позиция загораживала мужчинам обзор четырех глаз пыльной зайки.
Роуз тоже молчала, заметил он. Он мало что знал о комочках пыли, но много знал о стратегии охоты. Некоторые вещи оставались одинаковыми для разных видов. Когда хищник, большой или маленький, переставал предупреждающе рычать и затихал, жертве пора было начинать беспокоиться.
«Мы взяли книги, потому что они выглядели ценными», – сказал он вслух, пожимая плечами. «Похоже, не осталось ничего, что имело бы ценность. Что вы, ребята, искали? Наркотики? Наличные?»
– Их не было, – выпалил Лунная Крыса. – «Мы знаем, что у него где-то было много и того, и другого. Он всегда платил нам «Воплем».
– Черт, Бенни, держи свой тупой рот на замке, – прохрипел его спутник.
– Ладно, успокойся. – Купер медленно расстегнул куртку. – Я покажу тебе, что мы нашли.
Небольшой участок светящегося тумана на улице позади Бенни и Джо начал менять цвет, слегка меняя цвет с зеленого на синий. Ни один из двух мужчин ничего не заметил.
Купер усиленно искал необходимую ему синюю пси-энергию. К счастью, они были близко к Мертвому городу и ее было достаточно, чтобы послужить его цели.
– Поторопись, – хрипло сказал Джо. – «У нас нет времени ждать всю ночь».
Голубое пламя вырвалось из открытого мусорного контейнера.
«Какого черта?» – Бенни испуганно отшатнулся на пару шагов и обернулся, чтобы посмотреть на пламя. – «В мусорке пожар».
«Дерьмо.» – Джо отступил на пару шагов. – «Мы должны выбраться отсюда. Кто-нибудь увидит пламя и вызовет пожарных».
Купер двинулся.
– Оставайся на месте, – рявкнул Джо. Он развернулся и оказался лицом к тому месту, где пару секунд назад стоял Купер.
Но Купер уже был на нем, используя инерцию своего тела, чтобы врезаться в стенку тяжелого металлического контейнера. Пистолет лязгнул о камни.
«Какого черта?» – Запоздало поняв, что ситуация выходит из-под контроля, Бенни развернулся с ножом в руке.
Купер оттолкнулся одной ногой и ботинком попал ему высоко в бедро.
Бенни отшатнулся назад, пытаясь удержать равновесие.
Элли вышла из тени, размахивая тяжелым травником. Увесистый фолиант ударился о череп Бенни.
Бенни вскрикнул от боли и рухнул на колени. Он потерял контроль над ножом.
Внезапно по земле раздался шорох. Четыре глаза светились в ночи, устремляясь к ноге Бенни.
Бенни закричал. – «Убери это от меня. Убери это».
– Роуз, нет, – быстро сказала Элли. – «Ты не должна никого кусать, милая. Кто-нибудь может вызвать отлов животных».
К удивлению Купера, пыльный кролик остановился, хотя и неохотно, и бросился обратно к Элли, которая схватила ее обеими руками и прижала к себе.
«С тобой все в порядке?» – сказал Купер, наклоняясь, чтобы поднять пистолет.
«Да.» – Элли глубоко вздохнула. – «Я в порядке.»
Джо лежал на земле и стонал. Купер сдернул с Бенни маску и обнаружил, что маскировка была удачной. Парень действительно напоминал лунную крысу.
«А теперь, почему бы вам не рассказать мне, как именно вы познакомились с покойным», – сказал Купер.
Лицо Бенни исказилось в замешательстве. – «Чаво?»
– Как вы были связаны с флористом?
– Я ничего тебе не скажу, – заявил Бенни.
«Позволь мне перефразировать, – сказал Купер. – «Ты говоришь со мной или с Мерсером Уайаттом».
Бенни выглядел испуганным. – «Эй, все, что мы делали, это небольшая подработка у Григгса. Это не дело Гильдии».
– Давай, – тихо сказал Купер. – Расскажи мне, Бенни.
«Я и Джо – команда, – хныкал Бенни. – Фриланс. Флорист нанял нас, чтобы мы отвели его в катакомбы. Заплатил нам «воплем». Мы знали, что он варит его, но мы так и не нашли его тайник, понимаешь? Во всяком случае, это была выгодная сделка. Мы перепродавали «вопль» и получали неплохую прибыль. Но сегодня днем пошли слухи, что Григгс мертв».
– Значит, вы с Джо провели еще один обыск в надежде найти у него запас наркотиков?
– Подумали, что стоит попробовать, – пробормотал Бенни. – «Но мы не смогли найти ни наркотиков, ни денег. Ходят слухи, что флорист начал работать с кем-то еще. Мы решили задержаться здесь и понаблюдать сегодня вечером, чтобы посмотреть, не появится ли кто-нибудь. Когда ты вошел внутрь, мы подумали, что, возможно, ты наш новый партнер. Вот и все, чувак, ты должен мне поверить.»
– Как ни странно, верю, Бенни.
Маленькое зеленое привидение, которое вызвал Купер, всплыло позади Бенни и легонько коснулось его затылка.
Бенни рухнул на землю без сознания.
Купер направил призрака к Джо. Джо застонал в последний раз и потерял сознание.
«Что теперь?» – спросила Элли.
«Это город Мерсера Уайатта. Мы передадим этих двоих его людям для допроса».
Элли откашлялась. – «Кажется, я упомянула, что считать Каденс городом Мерсера Уайатта неуместно».
«Я постараюсь запомнить на будущее».








