Текст книги "Охотник за привидением (ЛП)"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Глава 4
Она бросила на него быстрый испуганный взгляд, а затем, очевидно, решив промолчать, скользнула на переднее сиденье. Она двигалась быстро и грациозно, но он, тем не менее, получил дразнящий взгляд на внутреннюю часть ее мягко округленного бедра. Он почувствовал жар в своей крови. Определенно опасный район.
Он подошел к машине с другой стороны, сел рядом с ней и включил зажигание. Мощный двигатель заурчал. Он медленно, степенно отъехал от бордюра. – «Какой адрес у твоей подруги?» – он спросил.
– Руин-лейн, дом двадцать шесть. Недалеко от моего магазина. На следующем углу поверни направо.
Роуз спрыгнула с плеча Элли на спинку сиденья и села, чтобы полюбоваться окутанными ночью улицами.
Купер доехал до угла и свернул на еще одну узкую улочку, вдоль которой стояли темные, мрачные, старомодные здания, построенные колонистами первого поколения двести лет назад.
Новые районы Каденса были оптимистичны и энергичны по стилю. Но здесь, в Старом квартале, постройки, построенные поселенцами, отражали мрачную решимость выжить. Здания пригибались, как горгульи, создавая лабиринт узких улочек, кривых и темных переулков. Атмосферный – единственное положительное слово, которое можно было использовать для описания этой части города.
Темные, задумчивые постройки Старого квартала резко контрастировали с элегантными, воздушными, инопланетными башнями и шпилями, возвышавшимися внутри массивных зеленых кварцевых стен. Каденс, как и три других крупных города-государства на Хармони, был основан вокруг руин одного из четырех крупных древних мертвых городов, обнаруженных вскоре после колонизации. Хотя таинственные инопланетяне, первоначально заселявшие планету, исчезли тысячи лет назад, их странно неземной городской пейзаж и опасный лабиринт подземных туннелей, которые они построили, бросили вызов времени и стихии. Купер иногда задавался вопросом, продержатся ли человеческие города так же долго.
С другой стороны машины Элли откашлялась.
«Ты в порядке?» – она спросила.
«Почему бы мне не быть в порядке?»
– Просто интересно, – сказала она слишком легкомысленно. – «Это был очень туго закрученный призрак, которого ты использовал против того грабителя».
До него дошло, что она впервые видела, как он работает с призрачной энергией. Он крепче сжал руль.
«В чем дело? Ты боишься, что я превращусь в свирепого сексуального изверга?» – вежливо спросил он. – «Не волнуйся. Я обычно приберегаю это до полнолуния».
Она очень крепко обхватила себя руками и вздернула подбородок. – «Не смеши».
«Послушай, Элли, я уверен, ты хорошо знаешь, что каждый охотник собирает/ формирует призрачный свет немного по-своему. Нет двух одинаковых способов. Мои модели всегда были сложными. Это то, как резонирует моя пси-энергия». – Он даже не задумался, дав стандартное объяснение. Он давал эту версию много лет, с тех пор, как в подростковом возрасте стало очевидно, что его пара-чувства не такие, как у других охотников. – «Это не значит, что я применил необычайную силу. Я не расплавил янтарь».
«Понятно.» – Она бросила на него быстрый оценивающий взгляд, а затем повернулась и пристально посмотрела вперед. – «Тем не менее, всем известно, что работа с призраком, даже маленьким, оказывает на охотника определенный, э-э, эффект. Здесь поверни налево».
Разговор быстро пошел на спад. – «Только не говори мне, что ты на самом деле веришь во всю эту чушь про охотников за привидениями, которые становятся помешанными на сексе после того, как они поработают с призрачным светом».
«Без обид, но у меня три брата, помнишь? Им не терпится найти себе пару после дня, проведенного за работой с призрачным светом в катакомбах».
«Большинство парней возраста твоих братьев, охотники за привидениями или нет, помешаны на сексе.»
К его удивлению, ее рот при этом немного изогнулся. – «Но мужчины вроде тебя, которые старше и мудрее, больше не зависят от своих гормонов, не так ли?»
Она дразнила его? – «Расслабься, сейчас я не более опасен для твоей добродетели, чем был до того, как убил этого проклятого призрака, в переулке».
– Понятно, – сказала она совершенно нейтрально.
Не совсем правда, – подумал он. К сожалению, он был наполовину возбужден, и она явно это почувствовала. Чего она не знала, так это того, что работа с призраком имела мало общего с его нынешним состоянием. Он чувствовал это с тех пор, как она вошла в «Ловушку».
– Слушай, я не говорю, что вызов призраков не имеет побочных эффектов, – продолжил он, пытаясь быть разумным. – «Но когда ты становишься старше, ты учишься справляться с спешкой. Я не собираюсь бросать тебя через плечо и тащить к ближайшей кровати».
Она слегка наклонила голову. – «Ты начинаешь звучать немного раздражительно. Это часть побочки».
«Вспыльчиво?»
«Вспыльчивый, раздражительный. Я заметила, что охотники за привидениями часто становятся такими после того, как поджарят привидение».
«Да?» – сказал он очень вежливо, но сквозь зубы.
«Если они не избавятся от перегрузки адреналина этим способом. Когда они не могут найти подругу, вместо этого мои братья ходят в спортзал».
«Ты действительно знаешь, как разрезать мужской янтарь, не так ли?»
– Как я уже сказала, три брата. У меня куча опыта.
Он почувствовал холод. Без сомнения, оставить ее одну здесь, в Каденсе, на шесть месяцев оказалось одним из самых больших просчетов в его жизни. Он не делал много ошибок, но когда он их совершал, они, как правило, вызывали настоящий резонанс.
– Чем ты развлекалась здесь, в Каденсе? – спросил он, решив сменить тему.
«Я была очень занята». – Она снова погладила Роуз. – «Ты будешь поражен тем, сколько нужно сил, чтобы открыть малый бизнес и заставить его приносить прибыль».
– Собственно говоря, я ничуть не удивлен, – сказал он, делая не очень тонкий акцент в словах. «Помнишь, я руковожу гильдией Аврора-Спрингс? Это очень большой бизнес. Требует даже больше труда и времени, чем малый бизнес».
«Забудьте об этом, эта логика меня не устраивает. Есть огромная разница между интересом к своей работе и одержимостью ею».
– И ты знаешь, где эта граница?
«Да.» – Она намеренно сделала паузу. – «Знаешь, оглядываясь назад, ты должен мне по-крупному».
– Как это понимать?
«Что, если бы мы на самом деле заключили «Брак по Завету? Только подумай, каким несчастным ты был бы к этому моменту. Я бы придиралась к тебе, резала твой янтарь, как ты выразился, постоянно, изо дня в день. Чтобы сбежать от этого, ты бы проводил все больше времени в офисе. О чем ты вообще думал, переходя сразу к «Браку по Завету»? Если бы мы вообще собирались попробовать какие-либо отношения, мы должны были сначала попробовать БР (Брак по расчету).»
«Я знал, что делал», – сказал он.
Законы о браке были немного смягчены за последние два столетия, размышлял Купер, но не полностью. Жесткие правила имели смысл двести лет назад, когда колонисты оказались брошенными на Хармони.
Главной целью поселенцев в те ранние опасные годы было создание крепкой, сплоченной социальной прослойки. Личное счастье отдельных людей не бралось в расчет. Социологи, философы и избранные лидеры знали, что основным строительным блоком любого общества является семья. Они пришли к выводу, что для того, чтобы у маленьких, хрупких колоний был хоть какой-то шанс на выживание, социальная структура должна основываться на крепких семейных ячейках.
Отчаявшиеся, решительные Основатели составили Конституцию и ряд законов, направленных на то, чтобы гарантировать, что семьи останутся невредимыми, независимо от цены, которую придется заплатить. Отсюда и институт «Брака по Завету», узы, которые, вообще говоря, могли быть разорваны только смертью или актом Совета Федерации.
Но Основатели также понимали необходимость предоставления альтернативы тем, кто не был готов совершить большой скачок. «Брак по расчету» был юридически признанной лазейкой, соглашение, которое обе стороны должны были регулярно продлевать. Его можно было прекратить в любой момент. Однако были и подводные камни. Пары должны были быть особенно осторожны в отношении контроля над рождаемостью. Появление ребенка автоматически преобразовывало краткосрочный статус брака по расчету в статус постоянного брака по завету.
Семьи поощряли своих отпрысков экспериментировать с БР, пока они были молоды и были подвержены романтике, страсти и простой старомодной похоти.
«Браки по Завету» должны были быть тщательно продуманными деловыми и социальными мероприятиями, предназначенными для тех, кто был более зрелым и готовым остепениться.
Парни вроде него, подумал Купер. Он все так тщательно спланировал.
– Ну, не вини себя слишком сильно. – Она похлопала его по плечу почти так же, как только что похлопала Роуз. – «В конце концов, я приняла твое предложение. Я думала, что тоже знаю, что делаю. А традиции Гильдии – могущественная сила. Думаю, нам обоим чудом удалось спастись».
«Полагаешь?.» – Супружеские отношения были последней темой, о которой он сейчас хотел думать. Но, похоже, он не мог двигаться дальше. «У тебя когда-нибудь был БР?»
«У меня? Нет. Налево на следующем повороте».
«Почему нет?» – спросил он, не в силах остановиться.
«Скажем так, БР легче сказать, чем осуществить в маленьком городке, где все знают, что ты дочь одного из членов Совета Гильдии. Мне всегда приходилось беспокоиться об истинных мотивах мужчин, которые проявляли заинтересованность в каком-либо соглашении со мной, краткосрочном или долгосрочном».
– Ты имеешь в виду таких, как Палмер Фрейзер?
«Я думаю, нам лучше избегать темы Палмера Фрейзера». – Она сделала паузу. – «А что насчет тебя? У тебя был БР?»
«Нет.»
«Почему? Слишком занят своим продвижением по иерархии Гильдии?»
Он слегка переместил одну руку на руль. «Это одна из причин».
– Есть и другие?
«Я не готов обсуждать их сегодня вечером.»
«Ой.» – Она звучала огорченно. – «У меня нет права задавать такого рода вопросы, не так ли? Поверни направо».
Он послушно следовал указаниям. Не было никаких причин упоминать, что он уже знал, как добраться до Руин-лейн, потому что он проезжал сегодня мимо «магазина трав Сент-Клер», сразу после того, как прибыл в город.
Как и в случае со всеми другими крупными городами-государствами, Каденс быстро рос, расширяясь за счет окружающей сельской местности. Как и ожидалось, к Старым кварталам относились с благожелательным пренебрежением. За прошедшие годы многие районы возле великих стен стали домом для бедняков и тех, кто жил на обочине общества, а также разнообразными ночными клубами, барами и тавернами.
Но из-за непосредственной близости к древним инопланетным метрополиям все Старые кварталы обладали одним сильным, динамичным экономическим фундаментом, который удерживал их от полного упадка: оживленной торговлей инопланетными древностями, как настоящими, так и поддельными.
Среди дешевых многоквартирных домов, забегаловок и заброшенных витрин здесь, на тесных улочках колониальных кварталов Каденса, Купер видел небольшие магазинчики, якобы предлагающие реликвии из Мертвого города и ранней колониальной эпохи:
Когда несколько месяцев назад он наводил справки, чтобы убедиться, что Элли не живет в опасном районе, ему сказали, что ее магазин находится в одном из новых, недавно облагороженных районов Старого квартала. Сегодня, когда он медленно ехал по Руин-лейн, он с облегчением обнаружил, что его информация была достоверной.
Правда, район был не таким опрятным и чистым, как улица, на которой она жила в Аврора-Спрингс, но он не видел на углах торговцев наркотиками, полицейских машин и проституток.
«Вот магазин Берты», – заявила Элли. – «Заверни за угол. Мы припаркуемся в переулке».
«Кажется, сегодня вечером я провожу много времени в переулках».
«Здесь, в Старом квартале, они считаются живописной достопримечательностью. Очень атмосферной».
Он медленно въехал на «Спектруме» в узкий переулок позади «Ньюэллс Реликс», припарковался и выбрался наружу. Он заметил, что туман сгущается.
Элли с Роуз на плече встала с переднего сиденья прежде, чем он успел добраться до пассажирского сиденья.
Она достала из глубины своей сумки ключ и быстро направилась к задней двери «Ньюэллс Реликтс».
– Подожди секунду, – сказал он тихо. – «Я хочу быть уверен, что Спектрум все еще будет здесь, когда мы вернемся».
Он послал небольшой импульс пси-силы через свой янтарь, используя его, чтобы захватить часть окружающей энергии, дрейфующей в ночи. Ненадолго сосредоточившись, он сформировал крошечный призрак и прикрепил его к заднему номерному знаку Спектрума. Маленький НПДЭ вспыхнул, осветив пластину слабым зеленым светом.
– Это должно сработать, – сухо сказала Элли. – «Не могу представить, чтобы кто-то был настолько глуп, чтобы украсть эту машину».
Он пожал плечами. – «По моему опыту, это отличная страховка от угона автомобиля».
Ладно, это было немного кричаще, молча признал он. Очень немногие пара-резы энергии диссонанса были достаточно сильны, чтобы закрепить призрака, даже маленького, за пределами катакомб. Но замена Спектрума была бы и дорогой, и неудобной. Маленький НПДЭ передавал безошибочное сообщение: прикоснешься к этой машине, и владелец выследит тебя и поджарит мозги.
Элли открыла дверь темного магазина и включила свет.
Он последовал за ней внутрь и оказался в задней комнате, заполненной маленькими артефактами из зеленого кварца. Насколько он мог видеть, не было ничего особенно ценного. Большинство реликвий представляли собой простые надгробные зеркала, ничем не примечательные урны и ничем не примечательные вазы, которые можно было найти в дешевых антикварных магазинах в каждом Старом квартале.
– Где ее крысиная нора? – он спросил.
– Там же, где и моя, в подвале. Лестница вон там.
– У тебя есть вход в катакомбы под магазином? – удивленно спросил он.
«Да. Довольно круто, да? Мне, конечно, она не нужна, но я позволяю моей подруге Дорин использовать его. Иногда она берет меня с собой».
«Кто такая Дорин?»
«Она еще одна руинная крыса. Наладчица. Очень модная. Она прошлась со мной по магазинам вскоре после моего приезда и помогла мне выбрать новый гардероб».
– Я заметил, – нейтрально сказал он.
«У Дорин есть магазин и квартира прямо через дорогу от моего магазина».
«Я понимаю.»
Он последовал за ней по узкой лестнице в глубины сырого темного подвала.
«Знаешь, я не так планировал провести свою первую ночь в большом городе», – заметил он.
«В том-то и беда, что вы, Боссы Гильдии, не спонтанны», – сказала она.
Глава 5
Откат поразил его до того, как он выбрался из катакомб, потряс все его чувства, заставив полностью осознать свою силу.
Он подобрался к критической отметке сегодня вечером. Благодаря глупому, слабохарактерному химику старуха чуть не сбежала. Этих проклятых руинных крыс было трудно убить.
К тому времени, когда он прибыл на место происшествия, чтобы убрать беспорядок, Берта Ньюэлл и ее сани исчезли, оставив только лужу крови на зеленом кварцевом полу. Женщина, очевидно, пришла в себя достаточно, чтобы забраться в сани и уехать в лабиринт туннелей. Вероятно, она боялась возвращаться на поверхность, опасаясь, что ее кто-нибудь поджидает. Она была права. Теперь, когда они знали, что она видела лабораторию, ее нельзя оставлять в живых.
К счастью, химик скопировал частоту локатора на санях Ньюэлл. Это был единственный умный поступок, который это дурак сегодня сделал.
Он крепче сжал руль саней. Если бы не тот факт, что химик был единственным, кто точно знал, как превратить пси-брайт (пси-радужную/ пси– ясную) траву в волшебную / колдовскую пыль, он бы давно от него избавился. Но без проклятого химика травы были просто сушеными сорняками.
Нетрудно было отследить сани Ньюэлл в туннелях. К сожалению, к тому времени, когда он догнал ее, она бросила свои сани и уползла в коридор, пронизанный мириадами комнат, вестибюлей и похожих на лабиринт проходов.
Он надеялся найти кровавый след, ведущий от саней к укрытию женщины, но его не было. Она каким-то образом остановила кровотечение на достаточно долгое время, чтобы скрыть свой след.
В конце концов, он был вынужден отказаться от охоты.
Он сожалел о том, что не смог полностью убедиться в том, что Ньюэлл мертва, но он использовал свой пара-резный талант, чтобы гарантировать, что, даже если она выживет, она никогда не сможет вернуться на поверхность.
Маловероятно, что кто-нибудь пошлет за ней поисково-спасательную команду, сказал он себе. Руинные крысы были известны своей скрытностью. Большинство из них в конце концов становились полноценными параноиками. Они работали в одиночку, редко доверяли кому-либо свои личные янтарные частоты и никогда никому не рассказывали о местах своих раскопок, опасаясь быть обворованными конкурентами.
Но даже если случайно кто-нибудь заметит отсутствие Ньюэлл и отправит команду на ее поиски, проблем не будет. Локатор на санях женщины больше не работал. Не уж то кто-то захочет организовать поисково-спасательную операцию. Всем наплевать на потерявшуюся руинную крысу.
Он оставил свои сани в зеленой кварцевой камере, где всегда хранил их, и как можно быстрее направился на поверхность. На этот раз он действительно был в огне. Он был вынужден использовать синий поток. Дожигание пронзало его горячими волнующими волнами.
Он должен найти женщину до того, как вырубится. Он не мог заполучить ее, во всяком случае, пока, а другая уехала из города.
Ему придется обойтись уличной шлюхой, подумал он, быстро поднимаясь по ступенькам на уровень земли.
Вскоре он нашел именно то, что искал, в извилистом маленьком переулке. Это была неказистая блондинка в обтягивающем красном платье, скорчившаяся в тускло освещенном дверном проеме и затягивающаяся сигаретой.
Он был отчаянно благодарен туману, который сейчас стал таким густым, что даже если бы кто-нибудь и заметил, как он разговаривает с женщиной, его невозможно было бы опознать.
Огромным усилием воли ему удалось совладать с собой, чтобы скрыть лихорадочное вожделение под своей публичной маской. Это было нелегко.
– Тебе не холодно, – сказал он, подходя к ней.
Она опустила сигарету и дала ему профессиональный взгляд.
– Хочешь меня согреть, красавчик? – она спросила.
«Хотелось бы.»
«Это будет стоить тебе семьдесят пять баксов. Наличными, вперед».
Он полез в карман за небольшим пакетом. – «У меня есть кое-что получше, чем деньги».
Она взяла пакетик, открыла его и осторожно вдохнула. В бледном свете вестибюля он увидел внезапное предвкушение, оживившее ее когда-то прекрасное лицо.
" «Вопль» покроет это, хорошо.» – Она встала и открыла дверь. – Что скажешь, если мы пойдем ко мне наверх?
– Я тороплюсь, – сказал он, следуя за ней через дверной проем.
– Я знаю. Вы все такие.
*****
Он едва успел вернуться в свое укрытие, до того как отключился. Последствия плохого дожигания заставили его почувствовать себя вампиром. После первоначального эйфорического прилива горячего вожделения последовал неизбежный крах в глубокий, тяжелый сон, который нельзя было проигнорировать.
Проснувшись на следующее утро, он потянулся за своим дневником. Пришло время внести еще одну поправку в детально проработанный план, который он разработал несколько месяцев назад.
Но сначала он тщательно отметил две недавние смерти. Он поставил маленький вопросительный знак рядом с именем Берты Ньюэлл, потому что, хотя он был уверен, что она не выберется из катакомб живой, на самом деле он не видел тела. Он любил точность.
Однако в судьбе проститутки он не сомневался. Доза «Вопля», которую он дал ей, была специально приготовлена химиком для использования в случае такой чрезвычайной ситуации. Никто не смог бы пережить это.
Глава 6
Элли ввела код от высокотехнологичного замка, который Берта установила на потайную стальную дверь. Когда он был принят, раздался слабый щелчок.
«Я открою.» – Купер переложил фонарик в левую руку, правой ухватился за тяжелую ручку и толкнул дверь внутрь. Петли застонали. – «Эта штука старая. Похоже, она датируется ранней колониальной эпохой».
«Моя крысиная нора тоже восходит к колониальным временам», – сказала она. – «Все здания на Руин-Лейн были построены примерно в одно и то же время».
Они прошли через стальную дверь и спустились по еще одному длинному лестничному пролету. Внизу знакомое зеленое свечение окаймляло неровное отверстие в зеленой кварцевой стене.
Элли знала, что ничто человеческое не могло создать трещины и разрывы в почти неразрушимом зеленом кварце. Некоторые эксперты предполагали, что отверстия были сделаны самими пришельцами с использованием тех же машин, которые они использовали для строительства катакомб. Другая теория заключалась в том, что в какой-то момент в прошлом планете нанесли ущерб сильные землетрясения.
Из отверстия вытекал невидимый поток пси-энергии. Это взбудоражило все ее чувствах. На ее плече Роуз застыла в предвкушении.
Купер с любопытством разглядывал ее в изумрудном свете. – Ты тоже это чувствуешь? – он спросил. Он казался удивленным.
«Конечно. Я могу чувствовать пси-силу, когда ее много вокруг», – оживленно сказала она. «Большинство людей могут. Как ты думаешь, почему в Старых кварталах располагаются все самые популярные ночные клубы, казино и рестораны? Туристам нравится небольшой кайф, который они получают от пси-энергии».
«Тебе тоже?»
– Нет, – сказала она, доставая из сумки янтарный компас. – «Если ты хочешь знать правду, мне кажется, что я смотрю в темное зеркало. Я чувствую формы и тени, движущиеся с другой стороны, но я не могу их разглядеть. Это расстраивает. Это одна из причин, почему Я не очень часто пользуюсь своей дырой в стене. Я несколько раз ходила в туннели со своей подругой Дорин, но это все».
«Ты никогда не говорила о том, каково это, не иметь такого сильного парапсихологического дара, как у всех остальных в твоей семье».
«Было много вещей, которые мы с тобой никогда не обсуждали, Купер». – Она направилась к пролому в стене.
– Я пойду первым. – Купер отодвинул ее в сторону и прошел через отверстие.
Типичный охотник, – подумала она. – Пустите одного под землю, и он немедленно начнет командовать. С другой стороны, это то, чему их всех учат, – подумала она. Безопасность групп разведки и раскопок зависела от волевых охотников, которые в экстренной ситуации могли справиться с завышенным самомнением и исследовательской лихорадкой, которые часто охватывали ученых, для защиты которых они были наняты.
Она последовала за Купером в тускло освещенный зеленый коридор.
Купер созерцал кажущийся бесконечным коридор, тянувшийся перед ними, оценивая множество сводчатых отверстий и ответвляющихся проходов.
«Дай-ка мне посмотреть номер частоты, который дала тебе подруга», – сказал он, вытаскивая из кармана маленький, размером с ладонь, рез-локатор.
Ни один охотник, достойный своего янтаря, никуда не ходил без янтарного компаса и янтарного рез– локатора, – с усмешкой подумала Элли. Ее отец и братья даже носили их, когда одевались для официальных мероприятий.
Она протянула ему листок бумаги и подождала, пока он введет в устройство частоту саней Берты.
– Я ничего не получаю, – сказал он, нахмурившись. – «Ты уверена насчет частоты?»
– Да. Но, возможно, локатор саней по какой-то причине был отключен. – Она порылась в сумке. «Берта также дала мне код своего личного янтаря».
«Давай попробуем его».
Она прочла ему вторую частоту.
Он вошел туда и кивнул, выглядя удовлетворенным.
«Получил сигнал», – сказал он. – «Она не слишком далеко».
«Слава Богу.»
«Пойдем.»
Он пошел вперед, весь погруженный в работу, двигаясь так быстро, что Элли пришлось бежать, чтобы догнать его.
Зубчатое отверстие в стене позади них исчезло после того, как они зашли за первый поворот. Элли оглянулась через плечо, пораженная, как всегда, когда спускалась под землю, осознав, как быстро катакомбы превращались в дезориентирующий лабиринт. Мягко светящийся лабиринт искажал всякое ощущение направления. Несмотря на то, что они преодолели небольшое расстояние, велика была вероятность, что без янтаря они никогда не смогут вернуться в подвал Берты или любой другой выход, если на то пошло.
Несмотря на стимуляцию пси-энергии, исходившую от стен туннеля, дрожь пробежала по коже вдоль ее позвоночника.
«Каждый раз, когда у меня появляется возможность спуститься сюда, этот опыт всегда заставляет меня думать о детской книге «Приключения Алисы в Амберленде», – призналась она.
Купер сверился с компасом и свернул за угол. – «Никогда не читал».
«Ты шутишь. Это классика. Она была основана на старой земной истории. Она о маленькой девочке, которая падает в нору пыльного кролика и попадает в множество приключений в катакомбах. Разве твоя мать не читала книгу тебе, когда ты был мальчиком?»
Он свернул за другой угол. – «Возможно, это было тогда, когда она прочитала мне «Историю закрытия Занавеса» Нисикавы».
«Без обид, но это одна из самых больших и скучных книг, когда-либо написанных. Не совсем детское чтение».
«Мне понравилось.» – Он направился в длинный извилистый коридор. – «Но ведь я библиотекарь Гильдии, помнишь? История – это моя работа».
– Когда-то ты был библиотекарем, – холодно сказала она. – «Теперь ты Босс Гильдии. И, кстати, мне очень хотелось бы знать, как ты совершил этот прыжок».
«Ты знаешь, как я получил эту должность. Твой отец и другие члены Совета избрали меня».
«Я никогда, никогда не слышала о том, чтобы библиотекаря Гильдии повысили до Босса».
«В первые за все время. Если у тебя были такие большие проблемы с моим повышением, почему ты согласилась обручиться со мной?»
«Потому что мы уже начали встречаться, и я думала, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы рискнуть».
Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. – «Ты уверена, что это произошло не потому, что твои родители и все остальные в твоем клане заставили тебя согласиться?»
Она временно потеряла дар речи. Ей потребовалось почти три полных секунды, чтобы подобрать слова.
– Не будь смешным, – отрезала она.
Он пожал плечами. – «Ты сама сказала, что браки высокопоставленных членов Гильдий обычно устраиваются по причинам политики и связей. Большинство кланов решает, что дочь вступит в брак по Завету с Боссом Гильдии».
«Я не говорю, что моя семья не была в диком восторге от идеи, что мы двое поженимся, но если бы все, о чем они заботились, это союз с главой Гильдии, они бы подтолкнули меня к твоему предшественнику».
Это привлекло его внезапное и полное внимание. – Хаггерти за тобой ухлестывал?
«Я думаю, что он пытался заключить брак по Завету, если хочешь знать правду. После того, как истек срок его последнего брака по Расчету, он ясно дал понять, что ищет постоянную замену и считает меня отличным вариантом».
– Твой отец не согласился на это?
«Нет, как и никто другой в семье. Но больше всего меня это не заинтересовало».
«Не возражаешь, если я спрошу, почему? Хаггерти был подходящего возраста. Старая семья Гильдии. Сильный пара-рез. Хорошо образован.» – Он колебался. – «У меня сложилось впечатление, что он нравился женщинам».
Она поморщилась. – «И он очень нравился женщинам».
– Это плохо?
«Не было бы, если бы у него было что-то вроде морального компаса. Но не было секретом, что Хаггерти был ужасным бабником. За пять лет, что он руководил Гильдией, он заключил три брака по расчету, каждый раз с разными женщинами. Одному небу известно, сколько любовниц и поклонниц/ фавориток у него было на стороне». – Она вздрогнула. – «Он определенно не был тем, кого моя семья или я считали хорошим мужем».
«Хм.»
«Кажется, у тебя небольшие проблемы с обработкой этих данных», – заметила она. – «Ты действительно думал, что единственная причина, по которой я согласилась на помолвку с тобой, заключалась в том, что моя семья оказывала на меня давление?»
– После того, как ты уехала из города, – сказал он тихо, – я много думал.
«Перестань удивляться. Я согласилась на помолвку, потому что какое-то время думала, что мы созданы друг для друга».
– Но передумала.
«Только после того, как я поняла, что Гильдия всегда будет для тебя на первом месте».
«Скажи, – сказал он, – тебе никогда не приходило в голову, что у тебя могло сложиться неправильное впечатление обо мне?»
«Ты прояснил любое ложное впечатление, которое у меня могло сложиться в тот день, когда сказал мне, почему ты дрался на той дуэли с Палмером Фрейзером».
«Насчет той дуэли…»
«Забыли и проехали. Давай сменим тему. Говоря о членах Гильдии, ты когда-нибудь задумывался, что на самом деле случилось с Хаггерти?»
Он взглянул на нее, нахмурившись. – Что ты имеешь в виду? Все знают, что он спустился в катакомбы, у него случился сердечный приступ и он умер.
«О, конечно, это официальная версия». – Она изящно фыркнула. – Но между нами говоря, у меня есть другая теория.
– Да? И, что с ним случилось?
«В то время мне пришло в голову, что его могла прикончить одна из его любовниц или бывшая жена», – сказала она, погружаясь в свою личную теорию заговора. – «В этом гораздо больше смысла, если ты спросишь меня. Потому что до этого Хаггерти, казалось, был здоров как бык».
«Говорят, что первым предупреждением о болезни сердца часто бывает сердечный приступ».
«Я знаю, но я все еще убеждена, что Хаггерти не умер по естественной причине».
«Откуда, черт возьми, ты решила, что его убила бывшая жена или любовница?»
– Все это я придумала сама, – сказала она не без гордости.
Он остановился посреди светящегося коридора, схватил ее за руку и повернул так, чтобы она встретилась с ним взглядом.
– Насколько хорошо ты знала Хаггерти?
«Я же говорила тебе, он пытался оказывать давление на мою семью, чтобы заставить ее заключить брак по Завету».
– Это не ответ на мой вопрос.
Она пожала плечами. – «Мы встречались на нескольких мероприятиях Гильдии. Несколько раз разговаривали. Он думал, что сможет очаровать меня так же, как и других своих женщин. Но Я не была заинтересована в том, чтобы выйти за него замуж. На этом все и закончилось».
«Хаггерти давил на тебя?»
– Да. Я никогда не рассказывала об этом отцу, потому что боялась, что он может заявить об этом Хаггерти. Кроме того, как я постоянно указываю всем, кто готов слушать, я вполне способна иметь дело с мужчинами, которые хотят жениться на мне только потому, что у меня связи в Гильдии».
– Черт, – сказал он очень тихо. – «Я никогда не слышал об этом».
«Нет никаких причин, по которым ты мог бы об этом слышать. В то время тебя даже не было в Аврора-Спрингс. Ты приехал примерно за месяц до смерти Хаггерти». – Она нахмурилась. «Постарайся не отвлекаться, Купер. Мы ищем Берту».
Он глубоко выдохнул. У нее возникло ощущение, что он прилагает все усилия, чтобы сохранить самообладание. Он снова двинулся вперед большими нетерпеливыми шагами.








