Текст книги "7-е небо"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Максин Паэтро
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА 31
В двух кварталах через улицу от Дворца правосудия располагалось «Пиво Макбейна из мирового паба», излюбленное заведение юристов и полицейских, кого не раздражает сидеть за столом размером с салфетку и перекрикивать шум.
Синди и Юки расположились у окна. Юки прислонилась спиной к дверному косяку, а стул Синди сдвигался всякий раз, когда сидевшему за ней человеку случалось шевельнуться. Синди завороженно следила за безостановочным движением рук Юки – у той было всего двадцать минут на ленч, и она ускорила свой обычный сверхзвуковой стиль разговора, чтобы уложиться в отпущенное время.
– Я это дело себе выпросила, – в сотый раз повторяла Юки, запихивая в рот длинный ломтик жареной картошки. – За него дрались три человека, но Рыжий Пес, помня Бринкли, расписал дело мне.
Рыжий Пес – это начальник Юки, Леонард Паризи, легендарный рыжий заместитель окружного прокурора, известный своей бульдожьей хваткой, а Бринкли – это Альфред Бринкли, «Паромный стрелок», первое крупное дело Юки в окружной прокуратуре. Суд над Бринкли вызвал большое волнение: общественность негодовала, когда психически больной человек застрелил пять законопослушных граждан, которые в прекрасный воскресный день катались на пароме по заливу.
– Прихоти судьбы, – продолжала Юки. – С этим Бринкли у меня были все улики – пистолет, признание, две сотни свидетелей, даже видеозапись стрельбы, – а с Джуни Мун все наоборот. – Она на секунду замолчала, чтобы до дна высосать через соломинку диетическую колу. – Ни орудия убийства, ни тела, ни свидетелей, только признание, от которого она вдобавок отказалась. Причем сама девица на редкость недалекая – трудно поверить, что она хоть яйцо сварить сумеет. Я не имею права проигрывать, Синди.
– Не волнуйся, дорогая, ты не…
– Могу, еще как могу, но не собираюсь, хотя у Джуни новый адвокат.
– Кто?
– Диана Л. Дэвис.
– О Боже. Боже, Боже!
– То-то и оно, такая вот вишенка на торте. Мне предстоит схлестнуться с высокооплачиваемой феминисткой-костедробилкой. А тут еще один журналист пишет книгу о Майкле Кэмпионе и ходит за мной всю неделю, некий Джейсон Твилли. Мечтает с тобой поговорить.
– Джейсон Твилли, автор блокбастеров, основанных на реальных преступлениях?
– Да, тот самый.
– Юки, это же гигант! Звезда!
– Вот и он то же самое повторяет! – рассмеялась Юки. – Я дала ему твой телефон. Он будет спрашивать обо мне. Я в принципе не возражаю, только не говори ему, что я ужасно боюсь.
– Ты просто шедевр, ты в курсе?
– Опс, мне пора, – спохватилась Юки, положив двадцатку под угол плетенки с хлебом. – Встреча с Рыжим Псом, – пояснила она. – Вести это дело рвались три человека, Синди. Поручи он обвинение кому-нибудь другому, я бы лопнула от досады, поэтому у меня нет выхода: я должна выиграть процесс.
ГЛАВА 32
Синди вошла в бар отеля «Сент-Реджис» на углу Третьей и Мишн-стрит в оживленном районе Со-Ма.[9]9
От «South of Market» – Южный Рынок (англ.).
[Закрыть] В ожидании процесса Джейсон Твилли поселился в «Реджис», отнюдь не прогадав с гостиницей.
При виде Синди Твилли встал. Высокий, стройный, моложавый в свои сорок три года, с четкими красивыми чертами, знакомыми Синди по суперобложкам его романов и недавнему очерку в «Энтертейнмент уикли».
– Джейсон Твилли. – Он протянул ей руку.
– Здравствуйте, а я Синди Томас. – Она грациозно опустилась на стул, пододвинутый Твилли. – Извините, я опоздала…
– Ничего, я только рад спокойно посидеть.
Синди кое-что почитала о Твилли перед сегодняшней встречей, уже зная, что он очень умен, расчетлив, талантлив и до определенной степени безжалостен. Один журналист написал, что Твилли подхватил перо там, где его отложил Трумэн Капоте, закончив «Хладнокровное убийство», и добавил, что Твилли наделен редким умением забираться убийцам в голову и облагораживать их настолько, что читатель проникается к ним чуть ли не дружескими чувствами.
Синди была бы рада наслаждаться роскошной обстановкой и общением с Джейсоном Твилли, но не могла избавиться от настороженности. Она волновалась за Юки, гадала, как Твилли ее опишет и хорошо это или плохо для подруги, что новый роман Твилли будет о Майкле Кэмпионе.
– Только что дочитала «Малво», – сказала Синди, имея в виду бестселлер Твилли о снайпере из округа Колумбия, который, попав в моральную зависимость от своего подельника, убил десять человек и целый месяц держал в страхе столицу.
– И каковы впечатления? – улыбнулся Твилли.
Синди отметила, что улыбка у него замечательная, хоть и асимметричная – левый угол рта изгибается сильнее, а вокруг глаз появляются смешливые морщинки.
– Мое мнение о подростках радикально изменилось.
– Я считаю это комплиментом. Что позволите вам заказать?
Твилли подозвал официантку и заказал вина для Синди и минеральной воды для себя. Раз Юки выступит обвинителем на процессе Джуни Мун, он хочет почувствовать ее через близкую подругу, пояснил Твилли.
– Я говорил с ее профессорами в Боулт-Холл[10]10
Боулт-Холл – юридический факультет Университета Беркли, Калифорния.
[Закрыть] в Беркли, – откровенничал журналист. – И кое с кем из бывших коллег в Даффи и Роджерсе.
– Она там очень быстро сделала карьеру, вряд ли у нее успели появиться настоящие коллеги, – вставила Синди.
– По словам Юки, она утратила интерес к адвокатуре после того, как в муниципальной больнице убили ее мать, и с тех пор представляет в суде исключительно сторону обвинения.
– Да, это правда.
– Какой же она стала после этой трагедии? Неистовой? Мстительной?
– Вы меня провоцируете, – засмеялась Синди. – Неужели Юки показалась вам карающей Немезидой?
– Скорее, все-таки неистовой. – Твилли одарил ее новой притягательной улыбкой. – Я видел ее на процессе Бринкли. – Твилли рассказал, что у него уже был контракт с издателем на неавторизованную биографию Майкла Кэмпиона, когда юноша пропал. – Тайна оставалась нераскрытой, пока копы не вышли на подозреваемых и не предъявили обвинение Джуни Мун. Узнав, что Мун за убийство Кэмпиона будет обвинять на суде Юки Кастеллано, я обрадовался как дорогому подарку. Это же процесс десятилетия! А в мисс Кастеллано меня привлекают ее пылкость и бесстрашие.
Синди кивнула:
– Диане Дэвис придется показать свою лучшую игру.
– Интересное замечание! Юки очень повезло с такой преданной подругой, как вы, Синди. При всем уважении к мисс Кастеллано, Дэвис разгромит ее с рекордным счетом.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
HABEAS CORPUS[11]11
Habeas corpus (букв, «доставить тело») – термин английского права, обозначающий основную гарантию личной свободы. Всякий считающий себя незаконно лишенным свободы может обратиться в суд с просьбой о выдаче приказа Habeas Corpus, в силу которого пострадавший должен быть немедленно представлен в суд.
[Закрыть]
ГЛАВА 33
Юки пробилась через репортеров и операторов, окруживших ее, едва она вышла из машины, забросила ремень сумки повыше на плечо, стиснула портфель и пошла по улице. Представители прессы не отставали, выспрашивая: как, по ее мнению, пройдет процесс и не хочет ли она что-нибудь заявить общественности?
– Не сейчас, – отнекивалась Юки. – Не хочу заставлять суд ждать.
Нагнув голову, она подошла к перекрестку. Брайант-стрит запрудила целая флотилия фургонов с радиооборудованием, спутниковыми антеннами и разнообразной аппаратурой: корреспонденты местного телевидения, кабельных и национальных каналов собрались у здания суда, готовясь освещать процесс над Джуни Мун.
Загорелся зеленый. Юки, буквально облепленная репортерами, перешла улицу и направилась к Дворцу правосудия, где у подножия гранитной лестницы собралась еще более плотная толпа. Лен Паризи обещал взять на себя общение с репортерами, но сейчас он маялся в безнадежной пробке: опрокинулся нефтевоз, перекрыв все полосы, и не один автомобиль потерпел аварию, теряя управление на скользкой черной луже.
Паризи не знал, когда выберется из пробки, поэтому Юки полчаса обсуждала с ним по телефону свою речь и прибыла в суд без всякого запаса времени. Она быстрым шагом поднялась по ступеням Дворца правосудия, глядя прямо перед собой. Перед тяжелыми стальными, со стеклом, дверями она бросила ораве репортеров: «Не могу сейчас говорить, извините», – и… не смогла открыть створку.
Репортер из «Кроникл» галантно распахнул дверь и подмигнул:
– До встречи, Юки.
Она бросила портфель и сумку на стол охраны, прошла арку металлодетектора без всяких инцидентов, приняла пожелание «ни пуха ни пера» и быстро поднялась на второй этаж.
Обитый золотистым дубом зал был переполнен. Юки присела за стол и переглянулась с Ники Гейнсом, вторым представителем обвинения. Ники, с вытаращенными глазами, потный, выглядел таким же встревоженным, как она, и полным дурных предчувствий.
– Где Рыжий Пес? – спросил Ники.
– В пробке застрял.
Бейлиф оборвал гул разговоров, громко объявив:
– Встать, суд идет!
Судья Брюс Бендинджер вошел через дверь позади скамьи присяжных и занял место между двумя флагами – государственным и штата Калифорния.
Шестидесятилетний Бендинджер еще не совсем оправился после операции по замене коленного сустава. Воротник рубашки, выступавший над горловиной мантии, был розовый; полосатый шелковый галстук – ярко-ультрамариновый. Юки заметила встопорщенные брови Бендинджера; обычно спокойный, судья выглядел измученным еще до начала процесса. Должно быть, колено болело страшно.
Юки вполуха слушала, как Бендинджер обратился к присяжным, украдкой разглядывая грозную, настроенную не брать пленных Диану Дэвис.
Дэвис было за пятьдесят, и двадцать из них она бессменно защищала женщин, подвергшихся насилию или ставших жертвой чужих преступлений. Сегодня она явилась в своем фирменном алом костюме, выбрав яркую помаду и крупную броскую бижутерию; короткие серебристые волосы уложены мелкими волнами. Дэвис выглядела готовой к появлению перед большой телевизионной аудиторией, и Юки не сомневалась, что адвокатесса своего не упустит: будут и новости на национальных каналах, и целые букеты микрофонов во время перерывов.
Именно в этот момент Юки поняла, что не давление сверху и не жгучее внимание прессы выводят ее из равновесия, а сама Джуни Мун, хрупкая, почти прозрачная в кремовом костюмчике с кружевным воротничком, сидевшая рядом со своим адвокатом с самым беззащитным видом.
– Вы готовы, мисс Кастеллано? – услышала Юки вопрос судьи.
– Да, ваша честь.
Отодвинув стул, Юки вышла к кафедре, проверив, застегнут ли ее жакет с одной пуговицей, чувствуя, как покалывает спину от устремленных на нее двухсот пар глаз. Она секунду помедлила, чувствуя себя как на дне колодца, затем улыбнулась присяжным и начала самую важную речь за всю свою карьеру.
ГЛАВА 34
– Леди и джентльмены, – сказала Юки с кафедры. – О жизни Майкла Кэмпиона известно многое. К сожалению, на этом процессе речь пойдет о его смерти. В ночь на двадцать первое января восемнадцатилетний Майкл Кэмпион пришел в дом к ответчице, Джуни Мун, после чего его никто не видел. Мисс Мун – проститутка. Я упоминаю род ее занятий, так как встреча мисс Мун с Майклом Кэмпионом состоялась именно потому, что она проститутка. Обвинение представит вам свидетелей, одноклассников жертвы, которые скажут вам, что Майкл давно собирался посетить мисс Мун, чтобы расстаться с девственностью. Двадцать первого января он пришел к ней – и потерял не только девственность, но и жизнь. Этого не должно было произойти. Майкл не должен был умереть. Если бы подсудимая повела себя ответственно, если бы проявила гуманность, Майкл мог быть сегодня с нами. Что случилось с Майклом Кэмпионом после того, как он вошел в дом к мисс Мун, подробно рассказала сама ответчица, – указала Юки на Джуни Мун. – Она призналась полицейским, что позволила Майклу Кэмпиону умереть и обошлась с его останками как с мусором.
Юки прошлась по признанию, сделанному Джуни Мун, по обстоятельствам смерти Майкла и чудовищному расчленению, особо подчеркнув, что останки выбросили в мусорный контейнер. Затем Юки повернулась спиной к ответчице, оставила текст речи на кафедре и сделала несколько продуманных, размеренных шагов к скамье присяжных.
Ей было все равно, что рядом нет Рыжего Пса и что в зал набились истекающие слюной репортеры. Ей было все равно, что Джуни Мун выглядит невинной девочкой, держащей букет невесты во время венчания.
Юки обратилась к жюри присяжных:
– Леди и джентльмены! Информация, которая вывела нас на ответчицу, поступила в полицию через три месяца после исчезновения Майкла Кэмпиона. Останки не найдены, потому что время непоправимо упущено. Защита скажет вам – нет тела, нет и дела. Защита скажет, что полиция запугала мисс Мун, которая уже отказалась от своего признания. Защита скажет, что у обвинения нет доказательств. Это не-прав-да. Закон не требует от нас обязательно иметь вещественные доказательства. У нас есть косвенные улики, и очень много. – Юки пошла вдоль скамьи присяжных, ведя рукой по перилам бортика, ощущая вес и плавность своей речи и чувствуя, что присяжные не только на ее стороне, но и жадно ловят каждое слово. Ну что ж, надо дать им то, чего они хотят. – Мисс Мун обвиняется в сокрытии улик и убийстве второй степени. Чтобы доказать убийство, мы должны доказать злой умысел. Так гласит закон. Сделать вывод о наличии преступного умысла можно в том случае, если поведение человека продиктовано низким и злым сердцем. Подумайте об этом – низким и злым сердцем. Ответчица призналась, что Майкл Кэмпион просил вызвать помощь, но она этого не сделала, испугавшись за себя. Она оставила Майкла умирать, хотя могла спасти. Вот очевиднейший пример низкого и злого сердца. Вот почему народ обвиняет Джуни Мун в убийстве. И в ходе процесса мы докажем, что Джуни Мун виновна вне всяких сомнений.
ГЛАВА 35
Взявшись обеими руками за края кафедры, Диана Дэвис гулко переставляла конторку, пока она не оказалась в центре перед скамьей присяжных. Затем адвокатесса подняла глаза на жюри:
– Доброе утро. Хочу поблагодарить сторону обвинения за то, что моя вступительная речь уже озвучена. Это сберегло нам немало времени.
По залу прокатился смех.
Дэвис с удовлетворением отметила, что несколько присяжных тоже заулыбались, подбоченилась и продолжила:
– Помните рекламный ролик «А где же мясо?». Вот что я хочу знать, и вы тоже захотите это выяснить. Как вам только что, леди и джентльмены, сказал «народ», никакого дела, собственно, нет. Если бы молодой человек, о котором идет речь, не был известен всей стране, я сильно сомневаюсь, чтобы у окружной прокуратуры хватило дерзости затеять суд с такими материалами. Мисс Кастеллано права: в отсутствие тела дела тоже нет. А здесь отсутствует не только тело, но и оружие и – при самых современных методах судебной экспертизы! – малейшие микроследы с так называемого места преступления. О да, – сказала Дэвис словно бы про себя, – после интенсивного, я бы даже сказала, ломающего психику полицейского допроса моя подзащитная призналась в преступлении, которого не совершала.
Приглашенный мною свидетель-эксперт расскажет вам о синдроме ложных признаний – признаке эмоционального насилия, которому подверглась мисс Мун. А о ночи на двадцать первое января мисс Мун расскажет вам сама. Все, чем располагает обвинение, – это отозванное признание запуганной молодой женщины, устрашенной допросом агрессивной, мотивированной бригады полицейских инспекторов из отдела расследования убийств, задачей которых стояло повесить убийство сына бывшего губернатора штата на кого угодно – и они выбрали Джуни Мун.
В ближайшие несколько дней вы узнаете все подробности этого абсурдного дела. ДНК Кэмпиона не обнаружена. Даже Риккардо Малколм, бывший бойфренд мисс Мун, не будет вызван стороной обвинения свидетельствовать против обвиняемой, потому что он заявил полиции, что Джуни никогда не видела Майкла Кэмпиона. По его словам, ее рассказ – чистейшая выдумка.
Так что же случилось с Майклом Кэмпионом?
Мы, как и весь свободный мир, знаем, что Майкл Кэмпион страдал врожденным потенциально смертельным заболеванием и что жил вопреки медицинским прогнозам. Когда вечером двадцать первого января он вышел из своего дома, с ним что-то случилось. Мы не знаем, что именно, но не наша и не ваша задача заниматься спекуляциями на эту тему. Когда вы выслушаете дело до конца, обвинение будет просить вас признать мисс Мун виновной. Но здравый смысл подскажет вам, что мисс Мун не виновна ни в одном из выдвинутых против нее обвинений. Она невиновна в сокрытии улик. Она не помогала расчленять тело в своей ванне и избавляться от останков. То, что Джуни Мун невиновна в убийстве, такая же правда, как и то, что я сейчас стою перед вами.
ГЛАВА 36
Бейлиф назвал мое имя. Я встала со скамьи в коридоре, толкнула двойные двери зала суда обеими руками и пошла вперед по проходу. Зрители оборачивались и провожали меня взглядами. Я в очередной раз напомнила себе, что дело против Джуни Мун в немалой степени зависит от моих показаний и что Диана Дэвис сделает все, чтобы стереть меня в порошок.
Я поклялась говорить правду и только правду, села на место свидетеля и ответила на предварительные вопросы моей близкой подруги Юки, уточнявшей мой стаж в полиции и звание.
Затем Юки спросила:
– Сержант Боксер, вы беседовали с ответчицей девятнадцатого апреля?
– Да. Инспектор Ричард Конклин и я сначала говорили с Джуни Мун у нее дома, а затем в Южном отделении полиции Сан-Франциско, на третьем этаже этого самого здания.
– Она испытывала страх, выглядела встревоженной или запуганной?
– Вовсе нет. Казалось, ей вполне комфортно. Более того, она охотно согласилась поехать во Дворец правосудия для допроса.
– Вы спрашивали ее о Майкле Кэмпионе?
– Да.
– И что она ответила?
– Утверждала, что никогда не встречалась с Майклом Кэмпионом, но приблизительно через два часа попросила нас выключить видеокамеру.
– И что произошло потом?
Отвечая на вопрос Юки, я пересказала присяжным то, что Джуни говорила мне и Конклину: как наступила смерть жертвы, как Джуни позвонила Рики Малколму и что они вдвоем сделали с телом Майкла Кэмпиона.
– Были ли у вас причины усомниться в ее рассказе? – спросила Юки.
– Нет. История показалась мне вполне правдоподобной.
– Вам доводилось еще беседовать с ответчицей?
– Да, мы встретились с мисс Мун через несколько дней в женской тюрьме, надеясь, что мисс Мун запомнила название города, где она и ее бойфренд избавились от останков Кэмпиона-младшего.
– Она вспомнила название?
– Да. Городок Джексон, примерно в трех с половиной часах езды к северо-востоку от Сан-Франциско. В округе Амадор.
– Значит, еще раз: это была вторая беседа?
– Совершенно верно.
– Ответчица испытывала давление с вашей стороны?
– Возражаю, побуждение к спекуляциям, – вставила Дэвис.
– Поддерживаю, – резко сказал судья Бендинджер.
– Я спрошу иначе, – сказала Юки. – Вы угрожали ответчице? Лишали ее пищи, воды или сна?
– Нет.
– Она сообщила вам эту информацию по доброй воле?
– Да.
– Благодарю вас, сержант. Больше вопросов не имею.
Подойдя, на меня в упор уставилась Диана Л. Дэвис.
ГЛАВА 37
Адвокатесса, к моему удивлению, оказалась миниатюрной, чуть выше пяти футов. Признаться, ее сильно увеличивали телевизионный крупный план и громкая репутация.
– Сержант Боксер, – начала она, – вы работаете инспектором отдела убийств более десяти лет. Вы расследовали множество тяжких преступлений, допрашивали массу подозреваемых и знали, что в конечном итоге вам придется сидеть в зале суда, рассказывая нам, что произошло. Я правильно говорю?
– Да.
– Так как же вы добились от ответчицы признания, сержант? Сказали ей, что в жизни бывают несчастные случаи? Что это не ее вина?
Я прекрасно знала, что должна отвечать коротко и прямо, но при виде выражения лица Дэвис – помесь доброй бабушки и бульдога – не смогла удержаться от пространного ответа.
– Возможно, я и говорила подобные фразы. Допросы не безразмерные платья, которые всем подходят. Иногда приходится повышать голос или, напротив, относиться сочувственно. А иногда приходится лгать подозреваемому. В законе прописаны границы, за которые нельзя выходить на допросе. Я и мой напарник оставались в допустимых пределах.
Дэвис с улыбкой повернулась, подошла к присяжным и снова обернулась ко мне.
– Вы показали, что ответчица попросила вас выключить камеру во время допроса в полицейском участке.
– Да, это так.
– Значит, еще раз, коротко и ясно, сержант: вы все засняли до того момента, когда мисс Мун «призналась»? Но самого признания на пленке нет.
– Ответчица не хотела говорить, пока работала видеокамера, поэтому, когда мисс Мун попросила ее выключить, я так и сделала. И тогда подсудимая рассказала нам, что случилось.
– Как прикажете расценивать тот факт, что вы записали все сказанное этой молодой женщиной, кроме ее признания? Видимо, вы намекаете, что предусмотрительная ответчица нарочно попросила вас выключить камеру. – Дэвис презрительно пожала плечами, намекая присяжным, что я напропалую вру. – С ваших слов, у нее хватило ума сделать признание без занесения в протокол.
– Я ничего подобного не имела в виду…
– Благодарю вас, сержант. У меня больше нет вопросов к свидетельнице.
– У меня еще несколько вопросов к свидетелю, ваша честь, – вскочила Юки.
– Прошу вас, мисс Кастеллано, – сказал судья.
– Сержант Боксер, вам необходимо фиксировать признание на пленку?
– Вовсе нет. Признание всегда признание, будь оно письменное или устное, на пленке или нет. Конечно, я предпочла бы его записать, но закон не ставит это обязательным условием.
Юки кивнула.
– У вас были догадки, что именно мисс Мун собирается вам сообщить, когда она попросила выключить видеокамеру?
– Я понятия об этом не имела. Я выключила камеру по просьбе мисс Мун. Мне казалось, это единственная возможность услышать правду. Кстати, так оно и вышло, мисс Кастеллано.