Текст книги "Мэри, Мэри"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 45
Разумеется, как детективу, мне следовало провести здесь несколько часов, чтобы прочувствовать атмосферу дома и вникнуть в каждую деталь. Но я выделил на все не более двадцати минут.
Я начал с огромного бассейна и встал у его дальнего, более глубокого конца, глядя на ярко-синие разделительные полосы, колыхавшиеся сквозь водяную толщу на мощеном дне. Предполагалось, что именно отсюда Мэри Смит выстрелила в голову жертве. Затем она пододвинула ее поближе с помощью длинного шеста.
Убийца хладнокровно стоял на этом месте и полосовал труп ножом, даже не вытащив его на берег. Порезы на лице женщины тянулись размашисто, внахлест, налезая друг на друга.
Известно, что примерно то же самое некоторые проделывают с фотографиями – пытаются символически избавиться от неприятных им людей, зачеркивая их лица. Кстати, Мэри Смит действительно уничтожила несколько семейных снимков в одном из кабинетов наверху.
Я поднял голову и взглянул на окна, вспоминая расположение комнат. Самый простой путь наверх шел через гостиную и дальше по каменной лестнице, расположенной в главном холле.
Убийца был в доме за день до преступления. Как он туда проник? В какое время? Зачем? Что происходит с Мэри Смит?
Когда я опять проходил через дом, Майкл Белл уже снова сидел со своими дочурками, и все четверо тихо смотрели телевизор. Никто даже не повернул голову в мою сторону, и я осторожно проследовал дальше, стараясь никому не помешать. Мне вдруг вспомнилось, как я прижимал к себе Деймона и Дженни после того, что произошло с маленьким Алексом в Сиэтле.
Верхний холл представлял собой висячий мост из дерева и стекла, который делил все здание пополам. Я повторил предполагаемый путь Мэри Смит – сначала вверх, а потом вниз в изолированное крыло, где без труда обнаружил кабинет Марти.
Это была единственная комната с закрытой дверью.
Внутри на стенах подозрительно ярко белели несколько квадратов – похоже, недавно тут висели фотографии. Все остальное осталось нетронутым.
Преступник становится смелее, действует рискованнее, но он по-прежнему одержим семейной темой. Его мысли сосредоточены на одной проблеме.
Мое внимание привлекли кожаное кресло с высокой спинкой и стоявший перед ним темный монитор. Здесь было рабочее место жертвы, и именно отсюда Мэри Смит, очевидно, отправила письмо Арнольду Гринеру в «Лос-Анджелес таймс».
Окна комнаты выходили на террасу и бассейн. Набирая текст, Мэри Смит могла видеть труп Марти, плававший перед ней в воде. Что она чувствовала? Отвращение? Ярость? Может, созерцание жертвы доставляло ей огромное удовлетворение?
Что-то замкнуло у меня в мозгу. Разорванные снимки. Недописанное письмо в кафе. Слова профессора Пападакис об отстраненности. Мои мысли сегодня утром. Мэри Смит не нравится то, что она видит на месте преступления, так?
Чем дольше это тянется, тем четче в ее памяти всплывает какой-то яркий и тревожный образ. Нечто такое, что она хотела бы забыть. И это вызывает в ней ответную реакцию. Вывод получался скверным, но, похоже, она все больше теряла над собой контроль.
Точнее – убийца терял над собой контроль.
Глава 46
Вечером я лежал на кровати, перебирая в голове информацию и каждый раз оказываясь в тупике.
Мэри Смит. Ее патология. Психическая неустойчивость. Вероятные мотивы убийств. И точка.
Джамилла. Лучше даже не думать. Никаких реальных перспектив.
Моя семья в Вашингтоне. Вечная забота и боль.
Кристин и маленький Алекс. Господи, это хуже всего!
Я чувствовал, что моя жизнь выходит из-под контроля и идет наперекосяк. Везде приходилось латать дыры. Я часто помогал людям выпутываться из подобных ситуаций, но теперь у меня ничего не получалось: видимо, с другими разбираться легче, чем с самим собой.
Монни Доннелли сдержала слово и уже выдала мне первую порцию сведений о Джеймсе Траскотте. Ничего особенного я не обнаружил. Честолюбивый, настырный, но вполне уважаемый член журналистского сообщества. Никаких связей с убийствами Мэри Смит.
Я взглянул на часы, тихо выругался и быстро набрал домашний номер, надеясь, что успею пообщаться с Дженни и Деймоном раньше, чем они лягут спать.
– Здравствуйте, вы позвонили семье Кросс. С вами говорит Дженни Кросс.
Я не удержался от улыбки.
– Это магазин поцелуев и объятий? Примите, пожалуйста, заказ.
– Привет, папа. Я знала, что ты позвонишь.
– Неужели я так предсказуем? Ладно, не важно. Надеюсь, вы готовитесь ко сну? Попроси Деймона взять другую трубку.
– Я уже здесь, папа. Догадался, что это ты. Ты действительно предсказуем. Но это даже к лучшему.
Я быстро расспросил детей о последних новостях. Деймон попытался выманить у меня разрешение на покупку компакт-диска с пометкой «Только для взрослых». Я был тверд, как скала; к тому же он еще ни слова не сказал о своей таинственной девице. Дженни готовилась к первому посещению научного кружка и интересовалась, могу ли я проверить ее друзей на детекторе лжи.
– Конечно. Только сначала я проверю вас с Деймоном.
Дженни выложила новость, которая заставила меня вздрогнуть:
– К нам снова приходил тот журналист. Нана выгнала его. Заявила, что он позорит свою профессию.
Поговорив с детьми, я переключился на Нану, затем заказал ужин в номер. Наконец позвонил в Сан-Франциско Джамилле. Я чувствовал, что откладываю напоследок самые трудные звонки. Правда, приходилось учитывать еще и разницу во времени.
– Дело Мэри Смит быстро приобретает национальные масштабы, – заметила Джамилла. – Говорят, что полиция Лос-Анджелеса совершенно беспомощна.
– Давай не будем о работе, – попросил я. – У тебя все в порядке?
– Если честно, Алекс, я спешу. Меня ждет друг… просто друг, – добавила она быстро. – Можешь не беспокоиться.
А звучало как «можешь беспокоиться».
– Ладно, иди, – усмехнулся я.
– Поговорим завтра? Извини, но мне надо бежать. До завтра, Алекс.
Мы попрощались, и я повесил трубку. Просто друг…
Отлично, два звонка сделано, остался один. Правда, самый сложный. Я взял трубку и набрал номер по памяти.
– Алло?
– Это я, Алекс.
Повисла долгая пауза.
– Привет, – послышался ответ.
– Можно мне поговорить с Алексом?
– Конечно. Подожди, сейчас я его позову. Он только что закончил есть. Играет в своей комнате.
Я услышал какое-то шуршание и приглушенный голос Кристин: «Это папа». Последнее слово вонзилось в меня как игла, наполнив и сладостью, и болью.
– Привет, папа.
Милый голосок Алекса вызвал во мне бурю чувств. Но больше всего – безумную тоску по сыну. Я видел его маленькое личико, его мягкую улыбку…
– Привет, медвежонок. Как дела?
Как и любой трехлетний малыш, маленький Алекс еще с трудом общался по телефону. Разговор, к сожалению, получился коротким. После очередной паузы я услышал, как Кристин прошептала:
– Скажи папе «до свидания».
– До свидания.
– Скоро увидимся, – откликнулся я. – Я люблю тебя, малыш.
– И я люблю тебя, папа.
Маленький Алекс повесил трубку. Раздался сухой щелчок, и я снова оказался один в своем номере, завязший в деле Мэри Смит, отрезанный от тех, кого любил больше жизни.
Часть третья
Отвлекающий маневр
Глава 47
Мэри Смит сидела на парковой скамейке и смотрела, как ее малышка Эшли резвится на игровой площадке. Вот и славно. Пусть набегается раньше, чем Брендан и Адам вернутся из детского сада, может, хоть тогда у Мэри хватит времени немного отдохнуть и набраться сил на новый день.
Она раскрыла лежавшую на коленях новую тетрадь и с удовольствием взглянула на красивую обложку и чистую бумагу. Дневник был ее единственной отдушиной. Она старалась писать понемногу каждый день. Позже, когда дети вырастут, они все прочтут и узнают, что она была не только поваром, няней и шофером. А пока ей приходилось сражаться даже с дневником. Мэри не заметила, как на первой странице появились «помидоры», «морковное пюре», «злаковый коктейль» и «памперсы». Ну и растяпа!
Нет, так не пойдет. Она аккуратно вырвала страницу. Пусть это глупо, но дневник для нее – настоящее святилище, и в нем нет места для списков покупок и меню.
Мэри вдруг заметила, что Эшли исчезла. Господи, помилуй! Где она?
Еще секунду назад была здесь, а теперь пропала. Секунду? Мэри напряглась. Неужели уже прошло гораздо больше?
– Эшли? Деточка?
Ее взгляд быстро пробежал по маленькой площадке. В толпе детей мелькало несколько светлых головок, но Эшли среди них не было. Всю территорию огораживала железная сетка. Куда она могла деться? Мэри бросилась к воротам:
– Простите, вы не видели здесь маленькую девочку? Светлые волосы, джинсы, красная футболка?
Никто не видел.
«Боже, умоляю, только не это! Нет, нет, нет!»
И тут она заметила ее. Сердце у нее едва не выпрыгнуло из груди. Эшли спряталась за деревом в дальнем углу площадки. Мэри издала нервный смешок, смущенная тем, что так быстро ударилась в панику. «Господи, что со мной такое?»
Она приблизилась к дочке:
– Что ты здесь делаешь, золотко?
– Играю в прятки, – ответила девочка. – Просто играю, мама.
– Но с кем ты играешь, я не понимаю.
Мэри с трудом держала себя в руках. На них стали оглядываться.
– С тобой, мама.
Эшли улыбнулась так обезоруживающе, что у Мэри защемило сердце. Она склонилась над ребенком и прошептала ей на ухо:
– Эшли, ты не должна прятаться от меня. Если ты не видишь меня, то я не вижу тебя. Понимаешь?
– Да.
– Ладно, а теперь можешь полазить на турникетах.
Мэри отошла и села на другой скамейке, подальше от неодобрительных взглядов. Молодая мать, читавшая рядом «Лос-Анджелес таймс», приветливо улыбнулась:
– Здравствуйте.
– Наверное, вы не здешняя. – Мэри оценивающе осмотрела ее с ног до головы.
Женщина напряглась:
– Почему вы так решили?
– Во-первых, калифорнийцы не бывают такими дружелюбными, – ответила Мэри и улыбнулась. – А во-вторых, чужак чужака видит издалека. Я из Вермонта.
Женщина расслабилась.
– Балтимор, – призналась она, положив ладонь на грудь. – Я слышала, что в Калифорнии все очень дружелюбны. Водители даже останавливают машины, пропуская пешеходов. В Балтиморе такого не бывает.
– Верно.
– Скажите, вы это читали?
Собеседница показала ей первую страницу газеты. В заголовке было написано: «Голливудские убийства. Следствие продолжается».
– Слышали что-нибудь об этом? – спросила женщина. – Впрочем, что я спрашиваю. Разумеется.
– Сейчас это во всех газетах.
– Ужасно, правда? Мне тоже следовало бы бояться, но я только жалею все эти несчастные семьи.
Мэри кивнула:
– Вы правы. И я тоже. Бедные, бедные детки. Когда я о них думаю, мне хочется рыдать.
Глава 48
Согласно статистике, восемьдесят девять процентов серийных убийц женского пола использовали яды, удушения или смертельные инъекции различных препаратов. Только десять процентов прибегали к огнестрельному оружию. Про ножи не было сказано ни слова.
Или Мэри Смит – исключение, подтверждающее правило?
Я так не думал. Но мое мнение, кажется, больше никто не разделял.
Я смотрел на пачки снимков, вырезок и статей, рассыпанных по столу в моем офисе, словно фрагменты из нескольких перемешанных головоломок.
Например, Айли Вьорнос предпочитала пистолет. В 1989 и 1990 годах она застрелила во Флориде не менее семи человек. Когда ее арестовали, пресса поспешила объявить Вьорнос первой серийной женщиной-убийцей в Америке. Вероятно, она была самой знаменитой, но уж никак не первой. Почти половину списка составляли «черные вдовы», убивавшие своих мужей, и те, кто совершал преступления на почве мести. Большинство хорошо знали свои жертвы.
Бобби Сью Террел, сиделка, вколола двенадцати пациентам смертельные дозы инсулина.
Доротея Монтвальто Пуэнте отравила девятерых жильцов в своем доме, чтобы получать их пенсию.
Морин, местная секретарша, сунула голову в дверь:
– Вам что-нибудь принести из закусочной?
Подняв голову от стола, я обнаружил, что за окнами уже темно и мне зверски хочется есть.
– Я не против сандвича с жареным цыпленком и бокала апельсинового сока.
Девушка рассмеялась.
– Вам гамбургер или чизбургер?
С тех пор как у меня начались проблемы с личной жизнью и сном, я старался держаться подальше от «быстрой» пищи. Правда, получалось пока не очень. Черт, не хватало мне еще несварения желудка! Я ответил, что не стоит беспокоиться, и пообещал перехватить что-нибудь попозже.
Через минуту над моим столом вырос агент Пейдж.
– Ну, как дела? – спросил он. – Что-нибудь получается?
Я развел руками над заваленным столом:
– Она никак не вписывается в норму.
– Верно, но то же самое говорили о большинстве серийных преступниц, пока они совершали убийства, – заметил Пейдж.
Этот юный агент нравился мне все больше.
– Как там наши друзья из лос-анджелесской полиции? Есть новости?
– А как же, – произнес он. – Получены данные баллистической экспертизы. Знаете, чем пользуется убийца? Старым добрым «вальтером». Завтра по этому поводу состоится брифинг. Можете прийти, если хотите. Или отправьте меня. Еще один сюрприз, и довольно странный – старый пистолет преступника.
– Какой давности оружие, установлено?
– Ему лет двадцать, не меньше. Сплошные загадки, верно? Трудно будет проследить.
– Думаешь, все дело в этом? Чтобы мы не проследили? – пробормотал я, размышляя вслух.
Пейдж выдал мне серию гипотез:
– Она ведь не профессионал, так? Может, пистолет лежит у нее уже давно. Или она начала убивать гораздо раньше, чем мы полагаем. Или просто нашла оружие на улице. Или оно принадлежало ее отцу.
Хорошие версии в скорострельном темпе.
– Тебе сколько лет? – поинтересовался я.
Агент бросил на меня косой взгляд:
– Хм… Вот уж не предполагал, что вы меня спросите.
– Расслабься, это не экзамен, – успокоил я. – Мне интересно. Ты сообразительнее, чем большинство юнцов из Квонтико, которых мне доводилось видеть.
– Двадцать шесть, – промолвил он, расплывшись в широкой улыбке.
– У тебя отличные данные, Пейдж. Только надо немного поработать над своей мимикой.
Он не изменил выражения лица.
– С мимикой у меня все в порядке. Просто сейчас я позволил себе расслабиться. – Пейдж шутливо зачастил, подражая жаргону серфингистов: – Короче, чувак, я в курсе, что ты там обо мне думаешь, но учти, теперь с серфингом полные кранты, так что уж лучше я буду ошиваться здесь.
Я посмеялся над его шуткой, хотя это был камешек в мой огород.
– Честно говоря, – заметил я, – я с трудом представляю тебя на серфинговой доске.
– А ты представь, чувак, – ответил Пейдж.
Глава 49
На следующий день около пяти вечера в конференц-зале лос-анджелесской полиции было не продохнуть. Я стоял у стены возле входа и ждал, когда детектив Галетта появится и махнет стартовым флажком.
Через минуту она стремительно вошла в дверь вместе с Фрэдом ван Олсбургом из ФБР, местным шефом полиции Аланом Шрюсберри и третьим человеком, которого я не знал. Жанна в этой компании выглядела самой привлекательной; к тому же она была единственной, кому не исполнилось пятидесяти.
– Кто это? – спросил я стоявшего рядом офицера. – Полицейский чин? Почему он в штатском?
– Майкл Корбин.
– Кто?
– Помощник мэра. Чинуша. Пятое колесо в телеге.
Я радовался, что мне не придется представительствовать на этом сборище, но появление чиновника меня насторожило. Политики вечно лезут в расследование громких убийств, и от этого никуда не деться. Правда, я надеялся, что в Лос-Анджелесе они не станут злоупотреблять властью.
Галетта кивнула мне в знак приветствия.
– Ладно, начнем.
Зал мгновенно утих. Помощник мэра пожал руку ван Олсбургу и исчез за боковой дверью. Что бы это значило? Почетному гостю не хватило места?
– Давайте озвучим то, что нам уже известно, – предложила детектив Галетта.
Она бегло прошлась по основным моментам дела – пистолет «вальтер», детские наклейки с буквами А и Б, «идеальные матери», как прозвала их пресса, жадно ухватившись за данную тему. В одной местной газетенке даже появился заголовок: «Убийства степфордских жен». Галетта напомнила, что содержание электронных писем, которые Мэри Смит отправила в «Лос-Анджелес таймс», является закрытой информацией.
Из зала полетели вопросы:
– Есть ли у полиции и ФБР какие-нибудь сведения или подозрения о связи Мэри Смит с другими убийствами в городе?
– Нет.
– Откуда известно, что злоумышленник действует в одиночку?
– Точно мы не знаем, однако все факты указывают на это.
– Откуда известно, что преступник – женщина?
– На месте убийства в кинотеатре под наклейкой нашли женский волос, принадлежавший предположительно убийце. Наверное, самое время спросить агента Кросса, что об этом думают в ФБР. Доктор Кросс приехал из Вашингтона, где участвовал в поимке нескольких серийных убийц, таких как Гэри Сонеджи и Кайл Крэг.
На меня уставилось не менее сотни пар глаз. Я пришел на брифинг в качестве наблюдателя, но теперь мне, похоже, предлагали принять в нем более активное участие. Ладно, нет смысла упускать такой шанс и разочаровывать ожидания собравшихся.
– Я начну с одного утверждения, – произнес я. – Мэри Смит, на мой взгляд, вовсе не обязательно должна быть женщиной.
Думаю, это их немного взбодрит.
Глава 50
Так оно и вышло. По рядам прокатился глухой шум. Отлично, по крайней мере я привлек к себе внимание.
– Это еще не значит, что преступником непременно является мужчина, но подобная вероятность существует. И мы не должны исключать ее. В любом случае, – я повысил голос, стараясь перекрыть поднявшийся в зале гул, – есть несколько гипотез, которые я хочу рассказать. Для удобства пока буду говорить «она». Итак, я считаю, что убийца – белая, лет тридцати пяти или сорока. Она ездит в своей машине, достаточно дорогой, чтобы не привлекать внимания в тех районах, где происходят преступления. Хорошо образованна, имеет работу, хотя, возможно, не по своей профессии. Какую-нибудь небольшую должность, слишком скромную для ее знаний и возможностей.
Я добавил еще несколько замечаний и ответил на вопросы из зала. Когда я сел, Жанна Галетта снова взяла слово и сообщила о результатах баллистической экспертизы. Потом люди стали расходиться.
– Назад! – крикнула детектив. – Кайлин, сядь на место. И ты тоже, Джерри. Брифинг не закончен. Я скажу, когда он закончится. – Она подождала, пока все успокоятся. – Не стоит говорить вам о том, в каком виде подает все это пресса. Я хочу, чтобы каждый из вас говорил и действовал так, будто на него постоянно направлена камера. Никакой утечки информации, ясно, парни? Я не шучу. Считайте, что мы на осадном положении. Забудьте про обычные формальности.
Я заметил, что при этих словах Галетта бросила взгляд на ван Олсбурга. Наверное, процедурный вопрос был темой их закулисной встречи с помощником мэра. Я вспомнил, что в этом году должны состояться выборы. Очевидно, мэр хотел получить быстрый результат, и получить его чисто. Но я сомневался, что у него получится.
– Ладно, теперь все, – объявила Галетта, и комната немедленно пришла в движение.
Она поймала мой взгляд и кивнула на боковую дверь. Я стал проталкиваться к ней сквозь толпу, гадая, о чем она желает поговорить.
– Как все прошло? – спросил я, когда за нами закрылась дверь.
– Что происходит, черт возьми? – рявкнула она вместо ответа.
Я нахмурился.
– Вы спорите со мной, называете Мэри Смит мужчиной и совершенно некстати путаете все карты! Я хочу, чтобы эти люди сосредоточились на работе. В следующий раз, если вам вздумается вытащить на свет старые версии, предупреждайте меня заранее.
– Старые версии? Мы же это обсуждали. Я сообщил вам о них.
– Да, и мы их отбросили.
– Нет. Это вы их отбросили. Жанна, я знаю, сейчас на вас сильно давят и…
– Еще как давят, черт побери! Здесь Лос-Анджелес, а не округ Колумбия. Вы понятия не имеете, что это такое.
– Боюсь, что все-таки имею. В будущем, если вы захотите пригласить меня на брифинг и обойтись при этом без сюрпризов, сначала посоветуйтесь со мной. Кстати, не забудьте, что вы сами говорили в зале, – я поймал Гэри Сонеджи и Кайла Крэга.
Я старался сохранить хладнокровие и даже дружелюбие, но не собирался отступать под ее нажимом.
Жанна усмехнулась и произнесла:
– Ладно. Все в порядке. Извините.
– Для большей ясности – я не прошу, чтобы вы советовались со мной. Это ваше дело, но когда на кону стоят такие большие ставки, лучше использовать все ресурсы, какие у вас есть.
– Да. – Она глубоко вздохнула и вдруг улыбнулась. – Кажется, я знаю, как все загладить. Вы любите суши? И собираетесь поесть, верно? Обещаю, мы не станем обсуждать работу.
– Спасибо, – поблагодарил я. – Но у меня еще есть дела. Увы. Я должен вернуться в офис. Жанна, я не думаю, что убийца – женщина. Вопрос в том, кто он. А перекусим мы в другой раз, хорошо?
– В другой раз, – кивнула Галетта и вышла из комнаты так же резко и стремительно, как появилась.