Текст книги "Мэри, Мэри"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 113
Я с трудом оторвался от дневников Мэри, целиком погрузившись в ее мысли, чувства, гнев.
Впервые я серьезно задумался о том, что, вероятно, именно она совершила преступления в Лос-Анджелесе. Посмотрев на часы, я обнаружил, что уже на полчаса опаздываю на встречу с лечащим врачом Мэри, Деброй Шапиро. Когда я примчался к ее кабинету, доктор Шапиро уже стояла на пороге. Я рассыпался в извинениях. Шапиро согласилась задержаться, присела на краешек кушетки и даже не выпустила из рук портфель.
– Мэри была моей пациенткой восемь лет, – заявила она, прежде чем я успел что-нибудь спросить.
– Как вы можете охарактеризовать ее?
– Уж точно не как убийцу. Я всегда считала, что инцидент с ее детьми был вызван аберрацией более общего порядка, а именно душевным заболеванием. Эта женщина очень больна, но ее агрессивные импульсы исчезли много лет назад. Поэтому она так долго оставалась у нас: у нее не было желания бороться.
– Чем вы можете подтвердить это? Особенно в свете того, что произошло позднее.
Кажется, Мэри была здесь не единственной, кто занимался отрицанием.
– Если бы меня спросили в суде, я бы ответила – ничем. Но восемь лет профессионального общения что-нибудь да значат, правда?
Я не сомневался, хотя мне хотелось бы услышать что-нибудь посущественнее.
– Как насчет ее детей? – продолжил я. – В дневниках она не упоминает о них. Но за свое короткое знакомство с Мэри я убедился, что теперь дети – ее главная забота. Для нее они живые. Она буквально одержима ими.
Доктор Шапиро кивнула и посмотрела на часы.
– Это трудно объяснить. У меня есть лишь одна теория – возможно, Мэри начинает понемногу приходить в себя. Ее память об убитых детях постепенно проясняется. И поскольку она о них уже вспомнила, единственный способ избавиться от подавлявшегося двадцать лет чувства вины – сделать их живыми. Кстати, это объясняет, почему она решила сбежать от нас: чтобы жить вместе с детьми. С точки зрения Мэри, именно так и произошло.
– А как же убийства в Калифорнии?
Я старался задавать свои вопросы побыстрее – Шапиро ерзала на месте, словно собиралась вот-вот вскочить и броситься наутек.
Доктор пожала плечами, явно тяготясь нашей беседой. Любопытно, разговаривая с пациентами, она тоже куда-нибудь торопилась?
– Не знаю. Трудно сказать, что могло случиться после того, как Мэри исчезла из больницы. – Она покачала головой. – Хотя как раз Лос-Анджелес меня не удивляет.
– Почему?
– Несколько лет назад ее историей заинтересовался Голливуд. В больницу приезжали разные люди. Мэри разрешили с ними общаться, но, будучи пациенткой психбольницы, она не могла передавать им какие-нибудь права или заключать контракты. Они потеряли к ней интерес и перестали ездить. Кажется, за последние два года это были ее единственные посетители.
– А кто приезжал? – Я раскрыл свой блокнот. – У вас остались записи визитов? Какая-нибудь информация?
– Я не помню фамилий, – ответила доктор. – И по правде говоря, меня смущает вопрос конфиденциальности. Думаю, вам лучше побеседовать с доктором Блэйсдейлом. Он решает такие вопросы.
Чего она боится больше – испортить репутацию своей клиентки или опоздать на какое-нибудь светское мероприятие?
Мои часы показывали 5.46. Я сообразил, что делать здесь больше нечего. Поблагодарив доктора Шапиро за оказанную помощь, я бросился обратно в административное здание.
Глава 114
Я чувствовал себя так, словно снова превратился в простого копа, и мне это понравилось. Когда я влетел в вестибюль, часы на стене показывали 5.52. Я подошел к стойке и улыбнулся молодой женщине с розовыми «перышками» в волосах и избытком бижутерии на платье:
– Привет, у меня к вам небольшая просьба. Займет всего пару минут. Но дело очень срочное.
– А ваше дело не может подождать до завтра? – Женщина смерила меня недовольным взглядом.
– Боюсь, что нет. Я только что говорил с доктором Шапиро, и она попросила меня обратиться к вам, пока вы не ушли. Мне необходимо посмотреть журнал посещений одной вашей пациентки. Ее зовут Мэри Константин. Это очень важно. Иначе я не стал бы вас беспокоить.
Сотрудница сняла телефонную трубку.
– Вас послала доктор Шапиро?
– Совершенно верно. Она только что ушла, но обещала, что никаких проблем не возникнет. – Я показал свое удостоверение. – Меня зовут доктор Алекс Кросс, я из ФБР. Мы расследуем убийство.
Женщина раздраженно поджала губы.
– Я уже выключила компьютер, и мне надо забрать дочь. Если хотите, могу дать вам все в бумажном виде.
Не дожидаясь ответа, она вышла в другую комнату и вернулась с толстой пачкой канцелярских книг.
– Можете побыть тут, пока не уйдет Бидси.
Она указала рукой на женщину, сидевшую в стеклянной будке, и молча удалилась.
Страницы журнала посещений были исписаны в две колонки. Я взял последнюю книгу и стал искать Мэри в графе «Навещаемые пациенты».
За два года ее имя не встречалось ни разу. Неудивительно, что она так одиноко чувствовала себя в больнице.
Затем вдруг появилось сразу несколько фамилий. Вероятно, это было связано с тем интересом, о котором говорила доктор Шапиро. Визиты продолжались примерно полтора месяца.
Я просмотрел фамилии посетителей. Все они были мне незнакомы.
Кроме одной.
Глава 115
Не знаю почему, Вермонт сразу невзлюбил мой мобильный телефон. Я постоянно находился вне зоны доступа. Мне пришлось разыскать платный телефон, и я позвонил агенту Пейджу, попросив его связаться с лос-анджелесской полицией. Через минуту офис Мэддокса Филдинга был на связи, но самого Филдинга в нем не оказалось. Сюрприз.
– Ладно, черт с ним, – вздохнул я. – Соедините меня с детективом Жанной Галеттой.
– А что случилось? – спросил на параллельной линии Пейдж.
В трубке раздался женский голос:
– Детектив Галетта слушает.
– Жанна, это Алекс. Здесь также Карл Пейдж из лос-анджелесского отдела ФБР. Я сейчас в Вермонте. У меня важные новости по делу Мэри Смит.
– И у нас тоже – убийство в Ванкувере, – произнесла Жанна. – А что ты делаешь в Вермонте?
– Забудь про Ванкувер. Постарайся найти Филдинга. Или действуй сама, если хочешь. Надо немедленно допросить Майкла Белла. Мужа Марти Лавенстайн-Белл.
– Что?
В голосе Жанны слышалось недоверие. Пейдж тихо выругался, прикрыв ладонью трубку. Я вкратце пересказал им события последних дней и назвал фамилии посетителей больницы.
– Белл знал Мэри Константин. Он навещал ее в Вермонте. И не однажды.
– И что? Думаешь, он ее подставил? Как он вообще узнал, что она в Лос-Анджелесе?
– Пока многое неясно. Вероятно, она обратилась к Беллу, когда приехала в город. Может, они держали связь. Если ему была нужна ее история, это вполне правдоподобно. Я полагаю, она была ему нужна, только не для кино.
– По-твоему, он использовал Мэри для прикрытия? Ничего себе подстава!
– Да, невероятная история. Пейдж, ты слушаешь?
– Конечно. С большим удовольствием. Кажется, начинает что-то проясняться.
– Отлично. Устрой им очную ставку – Майклу Беллу и всем, кто находился в больнице. Боюсь, у него имелись планы не только на свою жену. В общем, узнай все, что сможешь, серфингист. Нам важна любая информация, которая поможет засадить парня за решетку. Жанна, теперь ты. Я заранее прошу извинения, если не прав. Но мы разберемся с этим позже, а сейчас вышли патрульную машину к Беллу. Немедленно. И вот еще что…
– Да, Алекс?
– Не вздумай отправляться туда сама. Я убежден, что Майкл Белл и есть наш убийца.
Глава 116
Дальше события разворачивались стремительно.
Не отъехав и десяти миль от больницы, я притормозил у первой попавшейся автозаправки – допотопной «Тексако» с летящей буквой А на крыше. За мной сразу пристроился «форд», но я решил не обращать на него внимания – все равно поблизости больше не было зданий, кроме какой-то темной сыроварни, торчавшей в поле на противоположной стороне дороги. Рядом паслись коровы.
Я нашел платный телефон и позвонил агенту Пейджу. Мне не терпелось выяснить, что он успел раскопать за это время.
В такой поздний час у меня почти не было шансов улететь из Берлингтона, но я хотел, чтобы меня держали в курсе событий. К тому же я беспокоился за Пейджа и Галетту. Кто знает, на что способен Майкл Белл?
– Ну, что нового? – спросил я.
– Просто удивительно, как много можно обнаружить, когда известно, где искать, – ответил Пейдж. – Незадолго до смерти Марти Лавенстайн-Белл продала свое шоу каналу «Эйч-би-оу». Ее работы были нарасхват. А вот у Майкла Белла, наоборот, дела не заладились. Его единственным успешным проектом оказался брак с Марти, но, судя по всему, она собиралась пересмотреть их отношения. Короче говоря, речь шла о разводе. Они не успели оформить его, но друзья Марти утверждают, что дело было решенное.
– Как ты мне однажды сказал? В яблочко?
– Да, и это еще не все. Полиция проверила алиби Белла, но все вертится вокруг того, что его вроде бы видели на работе. Думаю, если копнуть поглубже, алиби рухнет. А теперь послушай – Арнольд Гринер в пух и прах разнес несколько фильмов Белла, когда писал для журнала «Вэрайети». Он даже прозвал его Майкл Дебил. Очень похоже на сведение счетов. Что касается Антонии Шифман, она отказалась участвовать в одном из проектов Белла, который тот финансировал в прошлом году. Судя по всему, сначала она дала ему устное обещание, но потом взяла свои слова обратно. В результате дело рухнуло, и он потерял больше миллиона.
В голосе Пейджа звучал азарт. Он напоминал мне гончую, напавшую на след.
– Уверен, дело этим не кончится, – добавил он. – Карьера Белла катилась в пропасть, и он решил прихватить с собой всех остальных.
– Продолжай копать, – велел я. – Поздравляю, отличная работа. Есть новости из полиции? Как там Галетта?
– К дому Белла отправили патрульный автомобиль. Пока это все.
– Они уже вошли внутрь?
– Нет. Но похоже, в доме никого нет. Копы ведут наблюдение.
– Хорошо. Я позвоню, как только смогу. Скорее всего уже из аэропорта. Боюсь, мне придется застрять тут на ночь.
Мне совсем не хотелось оставаться в Вермонте до утра, особенно теперь, но выбора не было. Секунду я колебался, не зайти ли мне в магазинчик при автозаправке и не купить ли какой-нибудь гадости вроде шоколадных кексов или «Эм-энд-эмс» с арахисом. Я подавил это желание усилием воли. Иногда я могу быть твердым как скала.
Я повесил трубку и направился к своей машине, наклонив голову против ветра. Проходя мимо «форда», я случайно поднял голову и застыл на месте.
У меня был компаньон.
В салоне рядом с местом водителя сидел Джеймс Траскотт.
Глава 117
Я не верил своим глазам. Какого черта он тут делает? Значит, Траскотт опять за мной следил. Но зачем?
В ярости я рванул на себя дверцу автомобиля. Мой рот открылся для крика, но из него не вылетело ни звука. Траскотт уже не мог причинить мне никакого вреда. Журналист был мертв – он сидел, откинув голову назад.
– Садись в машину, – раздался за спиной чей-то голос. – И не делай лишних движений. Иначе мне придется пойти в лавчонку и пристрелить ту старую каргу, которая торгует за прилавком. Я сделаю это с удовольствием.
Я обернулся и увидел Майкла Белла.
С тех пор как я в последний раз беседовал с ним дома, он заметно похудел. Вид у него был ужасный. Опустившийся, изможденный, с налитыми кровью глазами и растрепанной бородой, он смахивал на местного лесоруба.
– Давно ты за мной следишь? – спросил я, стараясь выиграть время и заодно прощупать почву, переведя разговор в более спокойное русло.
– Быстро за руль и заводи машину, ясно? И хватит со мной болтать. Я вижу тебя насквозь.
Когда я сел в салон, Белл устроился сзади и кивнул на дорогу, уходившую в сторону границы. Я завел двигатель и тронулся с места, лихорадочно соображая, что делать дальше. Мой пистолет лежал в багажнике. Как добраться до багажника? И как выяснить, что творится в голове у Белла?
– Какой план, Майкл?
– План был в том, чтобы ты вернулся в Вашингтон и все снова занялись своими убогими делами. Но что-то пошло не так, верно? Кстати, не хочешь поблагодарить за то, что я избавил тебя от репортера? Видел бы ты, как он рыдал и умолял не убивать его! Отличная сцена. Очень искренняя. Не думал, что он окажется таким слизняком.
Странно, откуда Белл узнал, что я из Вашингтона? Да и про Траскотта тоже? Впрочем, он был соглядатаем, шпионом. Что еще ему известно?
– И что теперь? – спросил я.
– А ты как думаешь? Тебя считают экспертом. Что, по-твоему, случится дальше?
– Все вышло не так, как я предполагал.
– Шутишь? А чего еще ты ожидал? Какие вообще могли быть варианты? Говори, я слушаю. Только скорее, у нас мало времени.
Я почувствовал, как дуло пистолета уперлось мне в шею, и немного отклонился в сторону. Лучше знать, где находится его оружие. Интересно, у него действительно есть какой-то план или он импровизирует? Мэри Смит была способна на то и на другое.
А это Мэри Смит, не так ли? Наконец-то я встретил настоящего убийцу.
Мы проехали несколько миль по пустому темному шоссе.
– Вот здесь, – внезапно буркнул он. – Поверни сюда. Налево.
Я свернул с асфальта на грязную разбитую дорогу. Она тянулась вверх, петляя среди деревьев. Густые ели обступили обочину как узкий коридор. Время уходило, а я не видел никаких путей к бегству. Я был в руках Мэри Смит, так же как и многие другие, кого она убила.
– Куда мы едем, Белл?
– Туда, где вас никто не найдет. Тебя и твоего жизнеописателя.
– Ты знаешь, что тебя уже ищут в Лос-Анджелесе? Я звонил в полицию.
– Желаю им удачи. Но сам я не в Лос-Анджелесе, верно?
– А как же твои девочки, Майкл? Что будет с ними?
Он крепче уперся дулом мне в затылок.
– Они не мои девочки, черт возьми! Марти была дешевой шлюшкой до того, как я на ней женился. Она обязана мне всем. Я был хорошим отцом ее неблагодарным детям, я был добр к Марти. Но она осталась такой же потаскушкой, как и раньше. Все, сворачивай на обочину. Здесь хорошее местечко.
Ничего хорошего я в нем не видел. Фары осветили крутой склон холма, который обрывался в лощину. Приходилось едва ползти, чтобы не сорваться в пропасть.
И вдруг меня осенило… Надо только решиться, но разве у меня есть выбор? Я вжал в пол педаль акселератора и до отказа выкрутил руль вправо.
Белл заорал:
– Какого дьявола ты делаешь? Останови машину! Тормози!
Майкл Белл выстрелил; я почувствовал адскую боль в правом плече, и автомобиль полетел вниз, на дно обрыва.
Глава 118
Боль внезапно наполнила мое тело, мне казалось, что меня рвут на части. Перед глазами смутно замелькали толстые еловые стволы и заросли кустарника, который разлетался во все стороны от мчавшейся, подскакивавшей кверху, готовой опрокинуться машины.
Падение длилось четыре или пять секунд. Последовавший затем удар был такой сокрушительной мощи, что рулевое колесо буквально вмяло в мою грудную клетку. Если бы не ремень безопасности, я бы вылетел через ветровое стекло. На Белле ремня не было, и я надеялся, что ему придется еще хуже. Если мне повезет, он потеряет сознание или разобьется насмерть.
Моя рука была уже на ручке дверцы, через мгновение я распахнул ее наружу и выкатился из автомобиля. Меня с ног до головы пронизывала острая боль, я почти не мог двигаться. Правая рука беспомощно болталась вдоль тела.
Я увидел труп Джеймса Траскотта, распростертого в грязи, лицом вниз. Наверное, его выбросило из салона при ударе. На заднем сиденье послышался стон. Майкл Белл был жив. Скверно. Мне с трудом удалось подняться на одно колено. Плечо обожгла острая боль: я понял, что оно сломано. Пошатываясь, я шагнул вперед, но вместо твердой почвы под ногами оказалась пустота. Я покатился вниз и шлепнулся в воду, примерно в полфута глубины. До сих пор я и не подозревал, что тут есть какой-то водоем.
Дно было мелким, но поверхность реки уходила дальше и исчезала где-то в темноте. Ледяной холод пронзил тело как электрический разряд. От невероятной боли у меня потемнело в глазах. Прошло какое-то время, прежде чем я пришел в себя.
Я попытался встать, но сразу упал снова. На сей раз меня свалил Белл. Он обрушился на мою голову и шею, тяжелый, как гора. Потом его колено уперлось в мою спину. В рот и нос хлынула вода.
– Засранец, ты думал, что… – проревел он.
Я не дал ему закончить. Сложив ноги «ножницами», я обхватил его лодыжку и вложил в рывок всю оставшуюся силу. Мой маневр застал противника врасплох, он закачался и упал на спину. Послышалось два всплеска – может, у него выпало оружие?
Опершись на здоровую руку, я приподнялся из воды и накинулся на Белла. В момент броска я припал к земле и достал его левым хуком, прежде чем он успел ответить.
Отшатнувшись, преступник вскинул правую руку и мертвой хваткой вцепился мне в лицо. Он был примерно моего роста, но намного тяжелее меня. Даже сильно похудев в последние недели, Майкл Белл все еще оставался супертяжеловесом.
Я судорожным движением нащупал горло своего соперника и попытался взять его в тиски. Белл издал сдавленный звук, но не отступил. Все, что мне оставалось, – это попытаться выиграть за счет силы рычага; но едва я сдвинул ногу, как она поехала по скользким водорослям.
Неожиданно я потерял опору, резко изогнулся, покачнулся и опять рухнул в реку. Вода была холодной, как жидкий лед, но я едва это заметил.
Майкл Белл встал быстрее меня. Плохой признак. У него словно открылось второе дыхание. А я едва мог шевелиться со свинцовой тяжестью сломанной руки. Передо мной снова замаячил его темный силуэт, и я увидел, как он поднимает что-то с берега – плоский камень размером с толстую энциклопедию. Белл обхватил его обеими руками и двинулся на меня.
– Тупой ублюдок! – прохрипел он. – Я тебя убью! Вот мой план, понятно? Так заканчивается история. Это конец!
Я попятился назад, моя рука нащупала на дне что-то твердое. Не камень, точно. Металл?
– Ты умрешь! – вопил Белл. – Ну, как тебе мой план? Нравится такой финал?
Металлический предмет. Это может быть только… Я выхватил из воды пистолет преступника и нашарил спусковой крючок.
– Белл, нет! – крикнул я.
Но он уже шагал ко мне, вскинув над головой чудовищный валун.
– Умри!
Я выстрелил.
Лес осветила яркая лунная вспышка, но я не успел ничего разобрать. Не знаю даже, куда попала пуля. Белл остановился и громко застонал. Потом он снова двинулся вперед. Я выстрелил еще раз. И еще, целясь примерно в верхнюю часть груди. Огромный камень выпал у него из рук. Словно поддерживаемый какой-то невидимой силой, Белл сделал ко мне еще два-три шага. Затем плашмя упал в воду.
Громкий всплеск – и тишина. Полное молчание.
Я продолжал держать его на мушке, хотя меня била дрожь. С невероятным трудом мне удалось добраться по скользким валунам к тому месту, где он лежал.
Когда я подполз к нему, Белл не шевелился. Я взял его за руку и поднял ее. Пощупал пульс – ничего. Кругом лишь тишина, темный лес и жуткий холод.
Майкл Белл был мертв, Мэри Смит тоже. Та же участь – в мокрой одежде, холодной ночью – скоро ожидала и меня.
Глава 119
Медленный подъем наверх был сплошной пыткой, смесью адской боли, головокружения и тошноты. К счастью, я почти не сознавал, что́ со мной происходит. Каким-то образом мне удалось выбраться на главную дорогу, где меня подобрал испуганный студент на «субару». Я даже не запомнил его имени. Наверное, отключился у него на заднем сиденье.
На следующее утро тело Майкла Белла выловили из реки, а я переместился в больничные покои Берлингтонской клиники. Правда, покоя там было немного. Местная полиция сновала взад и вперед по моей палате. Я несколько часов говорил по телефону с офисами ФБР в Вашингтоне и Лос-Анджелесе и с детективом Жанной Галеттой, пытаясь по этапам воссоздать путь серийного убийцы.
План Белла был порождением острого ума и полного безумия, но в его основе лежала простая идея – отвлекающий маневр. И она почти сработала. Как заметила Жанна, Майкл Белл зарабатывал на жизнь созданием историй. Он торговал сюжетами. Я не удивлюсь, если все случившееся рано или поздно превратится в очередной сценарий, написанный кем-нибудь другим. Его создатель, разумеется, изменит что-то, но фильм появится с интригующим подзаголовком: «Основан на подлинной истории».
– А кто будет играть тебя? – подколола меня Жанна.
– Не знаю, наверное, Герман. [15]15
Комедийный персонаж, созданный американским актером и писателем Полом Ребенсом.
[Закрыть]
Что касается Мэри Константин, я испытывал к ней сложные чувства. Коп во мне говорил одно, психолог – совсем другое. В любом случае я радовался, что она снова получила необходимое лечение и уход. Вероятно, доктор Шапиро права и когда-нибудь Мэри поправится. По крайней мере мне хотелось в это верить.
Часа в четыре дверь в мою палату приоткрылась, и в нее просунула голову Нана.
– Привет, Нана, – произнес я, улыбаясь во весь рот. – Что привело тебя в Вермонт?
– Кленовый сироп, – сострила она.
Нана робко вошла в палату – что случалось с ней крайне редко – и поморщилась, увидев повязку на моем лице.
– Ох, Алекс, Алекс!
– Все не так плохо, как кажется. Хотя… может, и так. – Я помолчал. – С самолетом не было проблем?
– Какие могут быть проблемы? Приезжаешь в аэропорт. Покупаешь билет.
Она протянула руку и погладила меня по щеке. Какое родное, ласковое прикосновение. «Что бы я делал без этой сварливой старушки? – промелькнуло у меня в голове. – И что стану делать?»
– Врачи говорят, что с тобой все будет в порядке, Алекс. Хотя это понятие относительное.
В меня уже стреляли раньше. Это было больно – тут уж ничего не поделаешь, – но поправимо.
– Я поправлюсь, – пообещал я Нане. – И душой, и телом.
– Я попросила детей подождать снаружи. Хочу сказать тебе кое-что, прежде чем они войдут.
– Ох-ох! Очередная головомойка? Сегодня вроде не банный день.
Она не ответила на мою улыбку, а осторожно взяла меня за руку.
– Я каждый день благодарю за тебя Бога, Алекс. Я благодарю Его за то, что он позволил мне тебя вырастить и увидеть, каким человеком ты стал. Но я хочу напомнить тебе, почему ты воспитывался у меня и что произошло между твоими родителями перед тем, как они умерли. Проще говоря, я хочу сказать, что Дженни, Деймон и Али заслуживают большего, чем имел ты. – Нана выдержала паузу, чтобы подготовить меня к тому, что прозвучит дальше. – Не оставляй их сиротами, Алекс.