Текст книги "Том 26. Парик мертвеца"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
7
Очень маленькая девочка открыла ему дверь. Дверь была тяжелой, ей пришлось отойти на несколько шагов, чтобы оттянуть ее за ручку достаточно далеко. На ее желтом фланелевом платье имелась забавная аппликация полосатого пса Скуппи. На макушке пушистые волосы были стянуты резинкой в узелок, но несколько влажных прядей торчало в разные стороны. Щеки у нее раскраснелись. В руках был пластиковый утенок.
– Я мылась в ванной, – пояснила она. – Теперь папа обещал почитать мне про змей.
– Наверное, это интересно, – сказал Дэйв.
Наконец появилась молодая женщина. Ее глаза смотрели настороженно.
– Доктор де Калб? – сказал Дэйв.
– Он не принимает пациентов на дому.
Одной рукой она отправила девочку назад, второй найма прикрывать дверь.
– Если вы утром позвоните в офис и договоритесь о приеме…
– Я не пациент. Я из страховой компании «Медальон».
– Спасибо, – на ее лице промелькнула улыбка. – Мы уже застраховали все, что хотели.
– Отдел посмертных претензий, – сказал он. – Я в отношении его бывшего пациента. Того, что утонул.
– О?
Она нахмурилась, но перестала прикрывать дверь, повернулась и крикнула:
– Фил!
Стул, на котором сидел доктор, был поставлен так, чтобы смотреть телевизор, но мужчина читал. В его руке была книга, тяжелый и толстый медицинский трактат. Подходя к двери, он заложил палец в нужную страницу. Лицо у него было молодое, но походка тяжеловесная. К тому же он сильно сутулился.
– Благодарю, – сказал он жене. Она улыбнулась ему и увела маленькую девочку.
Обратился к Дэйву:
– Вы по какому вопросу?
Дэйв протянул ему карточку.
– В отношении Джона Оутса.
– Ага… – он вздохнул и покачал головой. – Трагично, черт возьми.
Отступил назад.
– Входите.
В его кабинете не было слышно работающего телевизора. Письменный и журнальный столы были поистине рабочими местами. Кресло и кушетка обиты вельветом. Стены увешаны фотографиями в рамках, несколько групповых – баскетбольная команда, бейсбольная команда, но большинство были сольными портретами доктора в молодости.
Он положил свою книгу на стол, опустился в кресло и кивнул Дэйву на кушетку.
– Я не могу этого понять. – заговорил он первым. – Джон великолепно себя чувствовал. Принимая во внимание размеры и тяжесть его ожогов, он отделался сравнительно легко. Внутренние органы функционировали нормально, чего опасаешься больше всего при подобных случаях. Последний раз, когда я его видел, он был счастлив. Чего ради он покончил с собой?
– А он покончил с собой?
Дэйв закурил сигарету.
– Комиссия признала это несчастным случаем.
– Ха! Они никогда вместе с ним не плавали.
Де Калб протянул руку и извлек из письменного стола пепельницу.
– Со всеми своими шрамами и рубцами он бы мог пережить меня.
Пепельница представляла собой небольшой стеклянный кубик, который можно увидеть только в комнате некурящего. Дэйв поставил его на кушетку.
– Где? – спросил он.
– Арена Бланка. Он пригласил меня туда к обеду на пасхальной неделе. Мы плавали после захода солнца, а до этого катались на лодке с приятелем Питера. Чья была лодка, я не знаю. Не лодка, а игрушка. Поездка была приятной. Живописный залив, защищенный холмами. Тишина.
– Вы помните имя этого приятеля?
– Я бы не запомнил, если бы после того не встретился с ним. Джей Мак-Фейл. Он работает по ночам и в выходные дни в новом торговом центре на прибрежном шоссе недалеко от поворота на Арену Бланка. Какой-нибудь делец когда-нибудь заработает кучу денег на этом белом песке и голубой воде, когда повымирают богатые вдовы, владеющие этими сказочными местами.
– Одна из них умерла. Мать Эйприл Стэннард.
Де Калб нахмурился.
– Вот еще вопрос. Зачем убивать ему себя, когда у него такая прелестная девушка? Ведь она его действительно любила… Она находилась в больнице.
– Днем и ночью, – подхватил Дэйв. – Мне говорила Ева Оутс. Она также посоветовала спросить у вас, продолжались ли у него боли?
Он широко раскрыл глаза.
– Боли? Нет, конечно.
– Тогда почему он жил на морфии?
Де Калб выпрямился.
– Что?
– Вы не были на дознании?
– Нет, я был в Нью-Йорке, на встрече дерматологов. – Потом плутовато улыбнулся. – Неофициально, чтобы попасть на соревнования по легкой атлетике. Узнал о смерти Джона только после своего возвращения. Я должен был прилететь раньше, но была нелетная погода. Шел дождь. Да, хотя о шторме нельзя было говорить, практически ветер не был особенно сильным. А такой закрытый залив наверняка не испытывал сильного волнения.
– Его нашли на скалах близ мыса.
Он покачал головой.
– Он бы не поплыл туда.
– Я думаю то же самое. Олл-райт. Что в отношении морфия? Его держали на нем в больнице?
– Да, конечно. Сначала. Но не дольше, чем требовалось. Опасность того, что человек может пристраститься к наркотикам, для нас не новость.
– Морфий у него отобрали?
– Как только это стало возможным. Для него немного рано. Он просил продолжать инъекции. Так часто бывает, пациент нервничает, боясь, что боли могут возобновиться. Мы отказываемся от наркотиков лишь после того, как исчезает опасность рецидива. Но иногда у больного просто-напросто паника. И вот тут надо быть безжалостным и не обращать внимания на его мольбы.
– Морфий был обнаружен в организме уже после смерти, – сказал Дэйв, – было найдено множество следов от уколов. Он не прекращал колоться.
Де Калб мрачно хмыкнул и поднялся с кресла. Засунув руки в карманы, он подошел к окну, которое в этот момент было темным зеркалом. Глянул на свое отражение, не видя его.
– Мы часто меняем замки в шкафчиках с наркотическими препаратами. Это не помогает. Ключи у слишком большого числа людей. Правила строгие, но бывают экстренные случаи. Случается, что дверцы остаются незапертыми, ключи попадают в чужие руки…
Он повернулся к Дэйву.
– Наверное, вам известно, что среди врачей очень много наркоманов. Каково положение медсестры, отвечающей за наркотики, когда обнаруживается недостача? Представляете? В большинстве случаев полицию не вызывают, потому что тогда скандал неизбежен, а толку все равно не будет.
– Не знаете ли, кто мог доставать морфий для Джона Оутса?
– Возможно, санитар.
Де Калб тяжело вздохнул и обессиленно упал в кресло.
– Они приходят и уходят. Работа тяжелая, порой кошмарная, а оплата низкая. Мы берем кого попало, без всяких рекомендаций… В прошлом уже были случаи, когда их ловили на продаже наркотиков. Они выясняют, каких пациентов перестают колоть, ну и предлагают им свои услуги. Легкий способ заработать лишние пять – десять долларов в день.
– И куда больше, когда такой пациент выпишется из больницы.
Доктор удивленно вскинул голову.
– Я имею в виду то, что, находясь в больнице, пациент, ставший наркоманом, понимает, что, если его уличат, его сразу же лишат наркотиков, и ведет себя смирно. Но как только его выписали из больницы, ему приходится доставать препараты на стороне за куда более дорогую цену, а без них он уже не может обходиться.
– Все начинается с неконтролируемой зевоты, – сказал доктор, – настолько сильной, – что получается вывих челюсти. Дикий озноб. Вернее сказать, человека колотит, одновременно он весь покрывается потом. Если человек везучий, он засыпает после такого приступа, но вскоре просыпается. Из носа течет столько слизи, что с ней не справиться никакими платками, потом – обильное слюноотделение. Известны случаи, когда больные захлебывались собственной слюной. Человеку холодно, он не может ничем согреться. Следующий этап – рвота и непроизвольное мочеиспускание. Мускулы перестают ему подчиняться. Он хочет натянуть на себя одеяло, а вместо этого ногами скидывает его. Если у него есть силы, он поднимается и начинает безостановочно ходить туда-сюда, но это не помогает. Ничто не помогает. Озноб продолжается. Он падает на пол и кричит. Ему необходим наркотик.
– Естественно, что цены на них бешено растут, – усмехнулся Дэйв.
Руки у де Калба сжались в кулаки.
– Я непременно узнаю, кто это делал!
Дэйв покачал головой.
– Позвоните в полицию, обратитесь персонально к капитану Кзмпосу. Он согласился с вердиктом о случайной гибели Джона Оутса, но только потому, что был завален работой, а это экономило время. Ваш звонок настроит его на боевой лад, с заданием он прекрасно справится.
Дэйв поднялся.
– На своей работе я сталкиваюсь с офицерами полиции. Как мне кажется, Кэмпос – один из самых сообразительных.
Де Калб тоже поднялся.
– Утром же позвоню ему.
– Зачем ждать до утра. Позвоните ему сейчас. Я видел его сегодня.
Телефонный аппарат стоял на столе. Дэйв снял трубку и протянул ее доктору.
– Если его нет на месте, звоните ему домой. Когда он узнает, в чем дело, он не станет возражать.
Появилась маленькая девочка. Она размахивала открытой книгой.
– Папочка, папочка! Почитай мне. Мамочка говорит, что она не любит змей.
В ее голубых глазах стояли слезы, губки дрожали.
– А ты мне обещал, обещал!
Де Калб положил трубку на рычаг и поднял дочурку на колени.
– Я обещал и почитаю тебе, но сперва мне нужно позвонить одному дяде по телефону.
Он вытер ей на лице слезинки тыльной стороной ладони.
– Я пошел, – сказал Дэйв.
8
Торговый центр был вызовом света надвигающейся темноте окружающих гор. Его реклама сверкала яркими красками. Большого наплыва покупателей не было. На площадке, где свободно могло разместиться полсотни машин, стояло всего три. Дэйв оставил свою машину возле аптеки и вошел внутрь.
Здесь царила тоскливая тишина, нарушаемая едва слышным стуком пишущей машинки где-то в заднем помещении. Дэйв двинулся туда между витринами с зубной пастой, дезодорантом и лосьонами. Стойка была очень высокой, сверху стояли старомодные банки с сушеными травами. Наверху имелась надпись: «Лекарства по рецептам». Между банками торчала голова молодого человека, его черные кудрявые волосы посередине разделялись пробором и спускались на уши. Карие глаза имели мечтательное выражение, а рот можно было сравнить с темно-красной розой. Он мог бы позировать для рисунков Росетти.
– Мак-Фейл? – спросил Дэйв.
– Мак-Саксид, – ответил парень. – Во всяком случае, так меня звали до сегодняшнего дня. Что случилось?
– А что должно было случиться?
– Вы не сказали «мистер Мак-Фейл» и не сказали «Джей Мак-Фейл». Почему-то это звучит официально. Да и вид у вас официальный. Я что-то напутал в рецептах?
– Вы приятель Питера Оутса. Я разыскиваю его. Я из компании, которая застраховала его отца. Страховку должен был получить Питер.
– Секундочку.
Он что-то допечатал на машинке и прошел к тому концу стойки, где она была значительно ниже. На краю лежал кассовый журнал, прозрачный ящик с лезвиями для безопасных бритв и маленькие батарейки для карманных фонариков. Парень был одет в белую куртку, под ней виднелась полосатая рубашка, и красные брюки с широченным ремнем с заклепками. В руке у него поблескивала бутылочка с какими-то пилюлями. Лизнув напечатанную им этикетку, он деловито приклеил ее к склянке, после чего сообщил:
– Я довольно давно не виделся с Питером. Я продолжаю учиться, а он ушел из колледжа. Поверите ли, заделался актером.
– А что тут странного?
– Он же всегда был таким тихоней. Правда, учился игре на гитаре. У него хороший голос. Но стал бы он петь для кого-то? Нет, черт возьми. Стесняется. Он любит одиночество, ходит по горам, ездит верхом, плавает. С виду не скажешь, что он очень сильный, но это так. Его излюбленное занятие – чтение, слушает записи классической музыки. И вдрут неожиданно стал играть на сцене. У Виттингтона, слышали про такого?
– Вы с ним катались на лодке на пасхальной неделе. С ним, с его отцом и доктором де Калбом.
– Верно. Это лодка моих родителей. Вот тогда-то я и видел Питера последний раз… Хотя нет, потом встречал его в городе с Виттингтоном. Всегда с ним. Господи!
Он надписал имя и адрес на желтом фирменном конверте, положил в него бутылочку с пилюлями и сунул под стойку.
– Такое несчастье с его отцом. Я был искренне огорчен.
– После того вы его тоже не видели?
Мальчик выпрямился, повернул голову, наблюдая за Дэйвом краешком глаза.
– Я же сказал…
– Я слышал, что вы сказали. Но Джон Оутс жил на морфии, а морфий отпускается по рецептам.
– У него не было никаких рецептов. Здесь он покупал крем для бритья и зубную пасту.
– Я говорю не о том, что он покушал. Он вам нравился. Он был отцом вашего лучшего друга. Давали ли вы ему то, в чем он нуждался?
Мальчик ударил кулаком по стойке.
– Теперь это уже его не обидит, – сказал он, – и не повредит никому. Нет, я не дал ему то, что он просил. Я нашел его здесь однажды утром, когда открывал аптеку. Он рылся в темноте вон там…
Парень кивнул головой.
– Он был совсем болен, лицо у него было все в поту. Да, он хотел украсть наркотики, забрался тайком в помещение, но не сумел ничего найти. Тогда он стал умолять меня дать ему хотя бы одну ампулу. Господи, какой это был кошмар!
– Вы не сообщили об этом никому?
– Он же был отцом Питера, хорошим человеком, замечательным человеком. Разве я мог с ним так поступить? А что бы вы сделали на моем месте?
– А что сделали вы?
– Предложил ему позвонить его доктору де Калбу. Но он мне не разрешил. Его доводы показались мне бессмысленными, впрочем, это и не были доводы. Он был напуган, смущен, чувствовал себя виноватым. Кончилось это тем, что я отвез его домой. Очень мило с моей стороны, не так ли?
Последняя фраза была произнесена с издевкой.
– Зачем мучить себя угрызениями совести? Вы поступили правильно.
– Я в этом не уверен. Может, он и умер-то потому, что я отказался ему помочь в трудную минуту.
– Кто-то помогал ему, если это слово вам кажется здесь уместным. Так что не переживайте напрасно.
– Я не мог дать ему этот проклятый наркотик! Меня бы уличили, выяснили бы, откуда он получил морфий. А я изо всех сил стараюсь стать фармакологом, а потом выучиться на врача. Если бы меня поймали, можно было бы поставить крест на моем будущем. В тот момент я мог думать только о себе.
Он вымученно улыбнулся.
– Это делает меня несимпатичной личностью, верно?
– Вы рассказали Питеру про этот случай?
– Господи, нет! Как бы я рассказал ему такое?
– И вы не знаете, куда он уехал?
– Иногда, когда ему становилось невмоготу – он ведь не ладил со своей матерью – он брал спальный мешок и уходил на несколько дней в горы. Какое несчастье, что утонул его отец. Питер его очень любил.
– Так все говорят, – сказал Дэйв.
Он вылез из машины и невольно поежился от пронзительного холодного ветра, поднял воротник и, наклонившись, пошел по песку к розовому домику. Дверь гаража не была спущена вниз, развалюха-машина стояла на прежнем месте, белея в темном проеме. Дэйв поднялся на высокое крыльцо и нащупал кнопку звонка. Его звон показался ему слишком громким.
Никто не спешил открывать дверь. Он толкнул ее рукой. Открыто.
Дэйв посмотрел на стрелки часов: 9.50 вечера. Двенадцать часов прошло с тех пор, как он впервые появился в этом доме. Может, она устала от уборки и рано легла спать?
Он снова нажал на кнопку: звонок расколол тишину. И тут он услышал шаги внизу. Под грохот вечернего прибоя ее голос показался ему тонким и слабым.
– Питер? Это ты?
Она быстро взбежала наверх по ступенькам.
– Извините, что снова вас разочаровываю.
Она остановилась. Снизу к нему протянулся лучик света, слабый, но она все же смогла рассмотреть того, кто стоял у входа.
– Ох, это мистер Брендстеттер.
Эйприл была разочарована. Свет фонарика погас, но она не стала подниматься. Подождав с секунду, он спустился вниз. На ней был надет мужской жакет, слишком большой для нее, рукава неуклюже завернуты. Джона? Она отвернула в сторону голову, по ее голосу можно было понять, что она плачет.
– Я гуляла по берегу, когда увидела огни ваших фар. Я подумала, что на этот раз это Питер.
– Я его еще не нашел. К вам больше никто не приходил?
Она печально покачала головой, спустилась вниз и отошла.
– Нет. И когда Джон был здесь, мы были этому рады. Теперь все стало иначе.
Он прошел вместе с ней по мягкому песчаному склону до черного края о чем-то шепчущего залива. Ветер не унимался. Окна домов, приютившихся на самой вогнутой части берега, поблескивали желтыми огнями, огни плясали в неровной воде. Тени некоторых лодок скользили сквозь дорожки света.
Дэйв сказал:
– На пасхальной неделе сюда приезжал доктор де Калб и Джей Мак-Фейл.
– Это был замечательный день. Вы бы видели, как счастлив был Джон.
– И с тех пор его больше никто не навещал? Ни один человек?
– Кто-то ужинал с ним в тот день, когда он…
Она не смогла договорить, ускорила шаги, так что он едва поспевал за нею. Все же она договорила, изменив формулировку:
– В тот последний вечер. Но это должен был быть Питер. Я говорила вам… О… А друзья Джона его не навещали.
– Ну а посторонние люди?
Она остановилась.
– Я думала, что вас интересует только Питер. Он убил отца, не это ли вы говорили? Из-за тех несчастных денег, которые компания не желает ему выплачивать. А теперь вы спрашиваете о посторонних. Почему?
– Джон Оутс употреблял морфий. Вы слышали об этом на дознании. Но у него не было рецепта. Я проверил это сегодня у доктора де Калба и у Джея Мак-Фейла.
– В аптеке при торговом центре?
– Однажды ранним утром Джей застал там Джона Оутса. Он забрался в аптеку и искал наркотики, умолял Джея дать ему хотя бы одну ампулу.
– Нет. Ах, нет!
– Джей привез его сюда на машине. Где были вы?
– Полагаю, уехала на работу. Я не имела понятия, что он уходил куда-то из дому в мое Отсутствие, когда машины не было на месте. До торгового центра ведь далеко.
– Дальше, чем он предполагал.
– Он ничего мне про это не рассказывал… И я никогда не видела – понимаете, – он не хотел, чтобы я смотрела на него. Из-за шрамов, как он мне говорил. Обычно они впрыскивают наркотики в руки, не так ли? Они у него всегда были закрыты, в любую погоду он носил рубашки с длинными рукавами, свитера, пижамы. И он не позволял нам купаться вместе с ним. Ни мне, ни Питеру. Правда, один раз он плавал при докторе де Калбе, но это совсем другое дело – он же был его врачом.
Она шумно вздохнула:
– А когда мы занимались любовью, всегда было темно.
– Практически каждый день?
– Да…
Она стояла в стороне ох него, засунув руки в карманы. Ветер трепал ее волосы, и она на что-то смотрела. На что? Дэйв прищурился.
Скалы. В тридцати футах от берега, черные и острые при свете звезд, окаймленные белой кромкой морской пены. То самое место, где она нашла Джона Оутса.
– Мне больно об этом слышать, – сказала она. – Вы приносите с собой горе.
– Кто доставал ему наркотики, мисс Стэннард?
– Не знаю.
Она с минуту смотрела в сторону, потом повернулась к нему, положила холодные пальцы ему на руку. Глаза ее молили.
– Пойдемте вместе домой… выпьем по рюмочке… Я… я больше не могу быть одна.
– Спасибо, – сказал он, – но меня кое-кто ожидает.
Это была уже третья бензозаправочная станция. Чернокожий паренек, облаченный в желтый комбинезон, присел на корточки, смывая из шланга невидимую грязь с асфальтированной площадки. Он зажимал отверстие трубы большим пальцем, чтобы струя была понапористее. Но когда Дэйв затормозил возле сверкающих насосов, парень бросил на землю шланг и побежал с улыбкой к нему.
– Заполните до самого верха, – распорядился Дэйв и стал наблюдать, как ловко и быстро парень делал свое дело.
Немного подождав, Дэйв спросил:
– Несколько дней назад девушка, ехавшая на стареньком «форде», останавливалась у какой-то станции обслуживания, чтобы исправить неполадки в двигателе. Скажите, это было не у вас случайно?
Улыбка на лице парня исчезла, карие глаза осмотрели его. Без всякого выражения он спросил:
– Если бы это была новая машина, стали бы вы спрашивать?
Дэйв не ответил. Парень, повернув голову, наблюдал за цифрами, прыгающими за стеклом насоса. Когда работа была закончена, он аккуратно все убрал на место. Дэйв расплатился с ним и только тогда посмотрел ему в лицо. Парень глубоко вздохнул, потом выдохнул воздух. Вид у него был самый несчастный.
– Хорошо. Да, я помог ей устранить неполадку. У нее барахлил карбюратор, пришлось в нем кое-что заменить. Надеюсь, она примчалась сюда не на угнанной машине?
Дэйв покачал головой. На станции был телефон. Он позвонил Мадж, чтобы она его напрасно не ждала.
9
Дом был совершенно темным. Дэйв посмотрел на свои часы. Еще нет двенадцати. И «феррари» находился и своем «стойле». Странно. Он запер дверь гаража, прошел к черному входу, поднялся на несколько ступенек, повернул выключатель и осветил кухню. На плите поблескивала кофеварка, рядом стояла сковородка с едой. В раковине валялись ножи и вилки.
Дэйв повернулся к свободно вращающейся на петлях двери и заметил квадратик бумаги, прикрепленный к телефону. Почерком Дуга на нем было написано: «Кэмпос», а под ним эльмолинский номер телефона. Он отцепил записку от аппарата, сунул себе в карман и толкнул дверь. Пока ее створки порхали за ним, осмотрел помещение. На столе стояли два прибора, пустые чашки и бокалы, опустошенная бутылка из-под вина. Уж не привез ли Дут к ужину свою мать? Едва ли. Миссис Сойер не оставила бы после себя немытой посуды.
В общей комнате тоже никого не было.
Через спинку кушетки была переброшена спортивная куртка из блестящего орлона пурпурного цвета. Нахмурившись, он взял ее в руки. На спине зелеными буквами было написано: «Европейские моторы». Он знал эту фирму. Выключив свет, он вернулся в кухню и набрал номер телефона, указанный в записке.
На запястье тоненькими синими линиями были вытатуированы слова «Рожден, чтобы умереть». Чуть выше, менее артистическая – непристойная – картинка была выполнена погрубее. Парень упорно тер это место. Потом Дэйв сообразил, что таким образом он старался избавиться от следа совсем другой иглы. На парне была рубашка, жокейские брюки и дешевые носки. Он сидел на металлическом стуле в старой комнатушке, стены которой были недавно выкрашены. На столе перед ним лежала его форменная роба из зеленого хлопка, на нагрудном кармане которой белыми нитками было вышито «Больница Эль Молино». Глазами цвета грязной воды он смотрел поочередно то на Кзмпоса, сидящего напротив, то на Дэйва, прислонившегося к дверному косяку и курившего сигарету. Парень не замечал, что трет себе руку.
– Получил инфекцию в этом месте? – спросил Кэмпос.
Парень непристойно выругался.
– Прекрати, это тебе не поможет.
Кзмпос был высоким, худым человеком с совершенно лысой головой, черные волосы остались лишь сзади в виде забавного венчика. Зато усы у него были, как у настоящего мексиканского бандита, и бакенбарды, как у английского детектива.
– У тебя не было бы воспаления, если бы ты пользовался больничными иглами.
– Я сдавал кровь, – заявил парень, – в Красный Крест. Иглы у них не в порядке, это верно.
Кэмпос покачал головой.
– Кровь сдается раз в три месяца. Слишком много следов.
– У меня слишком маленькие вены. А медсестры у них в основном практикантки. Знаете, сколько раз они проткнут тебе руку, прежде чем попасть в вену?
– Да, и как это ты только стерпел?
Перед Кэмпосом на столе лежала карточка с двумя фотографиями, отпечатками пальцев, анкетными сведениями и всем прочим, заведенным на этого парня. Кэмпос повернул карточку лицевой стороной вниз. Здесь шариковой ручкой было написано несколько строчек.
– Припоминаешь, что после того, как тебя доставили сюда и зарегистрировали, тебя осматривал врач. По его просьбе ты пописал в колбу. Лаборатория сделала анализ мочи. В ней обнаружен морфий. И морфий в больших количествах пропадает в аптеке при больнице.
– Это же снотворное.
Парень, очевидно, задумал завести дружбу с часами, висевшими на стене над головой Дэйва. Он упорно смотрел на них. Но казалось, это его не удовлетворяло.
– Я страдаю от бессонницы.
– Так оно и будет, – пообещал Кэмпос, – но тебе от этого станет тошно.
Голос парня приобрел пронзительные ноты:
– Больничная аптека! Да в ней любой человек берет то, что ему нужно. Но вы их не хватаете. Вы схватили меня.
– «Рожден, чтобы умереть»? – сказал Кэмпос. – Правильно.
– Поверьте мне, что я не выдумываю. Многие врачи в этой больнице наркоманы. Но если бы доктор пописал в эту бутылку, ваша лаборатория нашла бы, что там полно тропических рыбок.
– Один закон для богатых, другой для бедных? – спросил Кэмпос. – Мне знакома эта песенка. Ты вырос в этом городе и выучил, где и что надо петь. Но если ты хочешь, чтобы к тебе закон отнесся справедливо, ты неудачно стартовал Толстый коричневый конверт размером девять на двенадцать лежал под карточкой с фотографиями и отпечатками пальцев. Кэмпос вытащил из него дешевый бумажник.
Он высыпал из него какую-то мелочь, помятый спичечный коробок и сигарету, маленькие ножницы и цепочку с тремя ключами на колечке. Кэмпос выбрал один из ключей и стал подбрасывать его на ладони. Парень смотрел на него такими глазами, как будто это был единственный предмет во всем помещении.
Бледный, как покойник, он облизал пересохшие губы и снова спрятал язык.
Кэмпос сказал:
– Это ключ от аптеки. Такого ключа у тебя не должно быть.
– Вы сказали «в больших количествах», – завопил парень. – Но даже если бы я и кололся морфием, как я мог употреблять его в большом количестве?
Кэмпос уронил ключи в бумажник.
– Ты мог его продавать.
Парень замер. Теперь можно было предположить, что он был вылеплен из желтого воска.
– Господи! – пробормотал он.
– Я бы не стал тратить на тебя и десяти секунд, – Кэмпос аккуратно прятал в коричневый конверт бумажник, ключи, карточку и все остальное, – если бы ты губил одного себя.
– Вы помешались! – заорал парень. – Если бы я торговал наркотиками, стал бы я день и ночь ворочать грязь в этой больнице. За доллар шестьдесят пять пенсов в час!
– Здесь твой источник и твое прикрытие.
Парень расхохотался, но в смехе слышалось отчаяние.
– Вы видели подвал, в котором я живу? Или машину, в которой езжу? Это же гроб на колесах!
– Он доставлял тебя в Арену Бланка к Джону Оутсу. Неоднократно, начиная с того момента, как тот выписался из больницы, и примерно до Рождества.
– Куда, куда? – завопил парень. – В какую такую Арену?
Кэмпос вздохнул.
– Одевайся.
Он слегка повернул голову. Видимо, он настолько устал, что даже шевелиться ему было трудно. Ровно настолько, чтобы Дэйв понял, что последняя фраза адресована ему:
– Привезете ее сюда, хорошо?
В свете ярких трубок, расположенных на потолке, сидели за столом четыре человека, держась подальше один от другого. Лысый чернокожий мужчина наклонился вперед, его большие руки свисали ниже колен, глаза уставились на грязные ботинки. Через толстенные колени бабушки-мексиканки перевесился кудрявый смуглый мальчонка, плаксиво требуя по-испански идти домой. Эйприл Стэннард сидела неподвижно, бледная и сосредоточенная, ее красивые руки лежали на коленях. Увидев Дэйва, она нахмурилась и встала с места. На этот раз на ней была надета собственная куртка.
– Вы здесь, – сказала она, – значит, нельзя ждать хороших новостей.
– Не знаю, какие это новости. Возможно, вообще не новости. Вам все расскажет капитан Кэмпос.
Она пошла вместе с ним по коридору. Кэмпос ждал за закрытой дверью маленькой комнатушки. В одной руке у него была карточка того парня и коричневый конверт, вторая рука держалась за ручку двери. Он устало улыбнулся ей.
– Очень сожалею, что был вынужден заставить вас так долго ждать. Я хочу, чтобы вы на кое-кого посмотрели. Он находится в этой комнате. От вас требуется только одно: чтобы вы хорошенько посмотрели на него. Потом мы пройдем в мой кабинет и обо всем потолкуем. Так?
Эйприл хотела что-то сказать. О мелодрахме? Но она передумала и кивнула головой. Кэмпос повернул ручку и отворил дверь внутрь. Парень успел надеть на себя зеленую робу, она была ему сильно велика. Он стоял, снова растирая воспалившуюся руку уставившись на металлическую решетку прутья которой были очень толстыми. При звуке открываемой двери он обернулся, увидел Эйприл и непроизвольно отступил назад.
Кэмпос закрыл дверь и рявкнул:
– Джонсон!
Тут же появился молодой офицер с так коротко подстриженными волосами, что сквозь них просвечивала кожа. Он был большим и солидным. Кэмпос кивнул головой на дверь.
– Сидите здесь, вместе с ним. Не давайте ему сигарет. Не давайте воды. Вообще ничего не давайте.
Он двинулся через холл в свой кабинет, где на двух столах было несколько телефонов, а вдоль стен тянулись шкафы с бумагами. Вращающееся кресло было обито некрасивым рыжеватым материалом. Кэмпос уселся в него, пригласил Эйприл и Дэйва занять одинаковые стулья с прямыми спинками и сразу же обратился к девушке:
– Вы раньше его видели?
– Конечно, – ответила она, – в больнице. Он работает санитаром. Дежурил по ночам. Иной раз я заставала его у постели Джона, ко как только он видел меня, то сразу удирал.
Она брезгливо пожала плечами.
– Он всегда напоминал мне змею. Не могла понять, как его выносит Джон? Наверное, потому, что чувствовал себя одиноким. Ведь я не могла все время находиться с ним.
– Он когда-нибудь делал мистеру Оутсу уколы?
– Ну что вы, нет! Только медсестра.
Она замолчала, нахмурилась и подняла глаза.
– Ох, это в отношении морфия, да?
– Вот именно.
Заговорил Дэйв:
– Вы говорили мне, что никто не навещал Джона в вашем доме. Никто, кроме доктора де Калба и Джея Мак-Фейла. Теперь вы хотите изменить свое заявление?
– Вы спрашивали о друзьях. Я не думала об этом типе. Мне очень хотелось его забыть, и я забыла. Да, он заходил. По-моему, через два дня после того, как Джон вернулся из больницы, появился этот парень. Приехал в старом разбитом «фольксвагене». Мне полагалось считать это проявлением внимания, сердечности с его стороны, но я не могла. Понимаю, что это было несправедливо, но у меня при виде его к горлу подступила тошнота. Я сказала ему, что Джона нет дома, однако Джон вышел из спальни посмотреть, с кем это я разговариваю. И пригласил его в дом. Я принесла им кофе. Однако остаться в этой же комнате было выше моих сил, я вернулась на кухню. А когда услышала, что он уходит, пошла следом за ним. Мне было стыдно, но это был мой дом, мне не хотелось, чтобы он болтался по нему. Позднее я сказала Джону, что не хочу, чтобы парень этот приходил сюда.
– Но он приходил еще. Вы видели его?
Она покачала головой.
– Пару раз, как мне казалось, слышала в отдалении звук его мотора. После наступления темноты, когда Джон ходил плавать. Я выходила посмотреть наружу, но ничего не было видно. А раз он не входил в дом, я не беспокоилась.
Ее губы печально оживились.
– А у меня были все основания волноваться, не правда ли?
– Вы не слышали эту машину в ночь, когда он умер? – спросил Кэмпос. – Да, вас ведь не было дома, я помню.
Он стоял, вздыхая, заставив себя вымученно улыбнуться.
– О'кей, мисс Стэннард, благодарю вас. Думаю, что теперь все ясно. Остальное он нам выложит. Не сразу, конечно, а через несколько часов. К тому времени ему понадобится «помощь», и он заговорит. Я сообщу вам и вам, Прендстеттер.