Текст книги "Том 26. Парик мертвеца"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц)
3
Водяное колесо было в два раза выше человеческого роста, а шириной – в две протянутые в стороны руки. Бревна, схваченные проржавевшими металлическими обручами и скрепленные болтами, были громоздкими, обтесанными вручную, разбухшими от вековой сырости. Лопасти украшали зеленые бороды моха, с них капала вода, когда они поднимались наверх. Звуки были приятными. Деревянные перестуки напоминали топот детских ног. Ворчливая ось стучала, как сердце сильного старика.
Деревянный переходный мостик находился у самой мельницы. Быстрый поток под ним казался очень холодным. Капли воды создавали веселую мелодию. Основание каменной стены мельницы было изумрудно-зеленым от лишайника. Выше виднелся неровный кирпич. Само здание было высоким, массивным и слепым, как крепость. Вокруг него столпились старые эвкалипты, тени от них выглядели голубоватыми на белых стенах.
На мельницу смотрела дверь амбара. К ней были прикреплены афиши, на которых коробились фотографии актеров с неестественно широкими улыбками. В огромной двери была прорублена вторая поменьше, причем ее верхняя и нижняя половины висели на отдельных петлях. Такие двери бывают на складах. Над ней, на черной доске, было выгравировано золотыми буквами:
Эль Молино. Эстрада.
Дэйв открыл дверь и вошел внутрь.
Прохладно и сумрачно. В трех шагах от двери – стол на точеных алюминиевых ножках, покрытый белой бумагой с коричневыми кофейными пятнами. На нем стояла большая кофеварка из блестящего металла, захватанная чьими-то жирными пальцами. Пирамида из полиэтиленовых стаканчиков возвышалась в углу. Сигаретные окурки, обрывки билетов и какие-то еще бумажки устилали пол. Высокая ложная стена из белого пластика тоже была украшена афишей и фотографиями. У мальчика на одной из них было лицо испанского Христа. Надпись внизу сообщала, что это Питер Оутс.
Дэйв прошел через дверь за фальшивую стенку и оказался в полнейшей темноте, звук его шагов заглушался ковром. Впереди он нащупал ступеньки, поднялся по ним и остановился позади деревянных театральных стульев, установленных в семь или восемь рядов. Под прямыми углами к этим протянулись боковые ряды. Они окаймляли с трех сторон свободный прямоугольник пола, над которым в густой тени поблескивали, уподобляясь совиным глазам, стекла двух прожекторов, прикрепленных к тонким стропилам, не внушающим никакого доверия. В дальнем конце пустого пространства из-за темной перегородки проникал дневной свет.
За перегородкой имелась полуоткрытая дверь, за которой была просторная комната с двумя узкими высокими окнами. На одной стене комнаты на вешалках, сделанных из металлических трубок, висели костюмы. Остальное пространство занимали кабины размером два на четыре и занавес высотой с человеческий рост. Пустые распялки висели на перегородках. Деревянные венские стулья стояли перед столиками, заваленными всем, что требуется для грима. Над ними висели дешевые зеркала и две электрические лампы по обе стороны.
В дальнем углу – две двери с дощечками «мужчины» и «женщины». Из водопроводных кранов капала вода. В противоположном углу железная винтовая лестница вела наверх. Ее стертые ступени застонали под его ботинками. Добравшись до самого верха, он рванул черную дверь на себя. Никто не появился. Конечно, его не ждали. Что это – контора или кладовая? Это было и то, и другое, но в то же время и жилое помещение. Белоснежные стены, скошенный потолок и закопченные балки. Маленькие окна. Самая разношерстная мебель.
– Хэлло? – произнес он. – Здесь кто-нибудь есть?
Никакого ответа.
Нагнув голову, он шагнул дальше и оказался в крохотной кухне. Здесь по стенам было развешано много медной утвари. И никакого запаха пищи.
Сильный уклон крыши, низко расположенные перекладины представляли реальную опасность в спальне. На кровати быстро сесть было невозможно. Но нагой юноша, лежавший там, едва ли пожелал быстро подниматься. Он лежал на животе, скомканная простыня торчала между его ног, дышал он тяжело, запах винных паров заполнял небольшое помещение. Одна рука свешивалась у него до пола. На полу валялась рамка от портрета восемь на десять. Дэйв подошел и перевернул ее. Под стеклом не было фотографии, виднелся серый картон. Он хмуро посмотрел на спящего. Темноволосый парнишка, но лица не было видно. Он лежал, отвернувшись к стене; А Дэйву хотелось бы на него посмотреть. Он потянулся к плечу юноши, но в эту минуту на железной лестнице загремели чьи-то шаги. Дэйв положил рамку на ночной столик.
Черная дверь с шумом распахнулась, в помещение ввалился толстяк, в руке у него было несколько мешков с продуктами. Светловолосый, розовощекий, с голубыми глазами. Впрочем, волос было маловато, они обрамляли редким венчиком его голый череп. Он тяжело отдувался. Неуклюже повернулся, чтобы захлопнуть дверь. Голос оказался у него удивительно музыкальным. Он почти пропел:
– А вот и мы. Наконец-то будет еда! Вставай и побрейся. Душ немного барахлит. Если ты…
Но он так и не закончил свой инструктаж, потому что увидел Дэйва. Пение прекратилось, как если бы кто-то выключил пластинку. Толстяк попытался изобразить возмущение, но было ясно, что он испуган.
– Кто вы такой? Чего вы…
– Ваше имя Виттингтон?
– Мне кажется, я должен задавать вопросы.
На лбу и над верхней губой у него проступили капельки пота.
– Это мой дом. Я не привык…
– Дом принадлежит жителям, – возразил Дэйв, – здесь общественный театр. Двери не были заперты, и я вошел. Я ищу Питера Оутса. Кто там? – Он кивнул в сторону юноши. – Это Питер Оутс?
– Нет, конечно. Это мой племянник. Он вообще-то в армии, но сейчас в отпуске. Ночевал у меня.
Виттингтон, крадучись, прошел мимо Дэйва и поднялся по нескольким ступенькам в столовую. Привычно наклоняя голову под балками, прошел в кухню и опустил свои покупки на пол. Раздался характерный стук консервных банок.
– А вообще-то, это не ваше дело.
– Как раз мое, – возразил Дэйв, проходя следом за ним. Он позабыл о низком потолке и ударился о балку головой. На секунду задержавшись у порога, потер моментально вскочившую шишку, потом наклонился перед дверью, наблюдая за тем, как толстяк опустошал свои пакеты и распихивал продукты в буфет и холодильник.
– На прошлой неделе утонул отец Питера Оутса. Он застраховал жизнь в компании, где я работаю. «Медальон». Деньги должен получить Питер. Молодая женщина в доме, где он обычно жил, не знает, куда он уехал. Я подумал, что это может быть известно вам. Она сказала, что он проводил много времени здесь.
– Много времени? – голос Виттингтона прозвучал ворчливо. – Да, в этом она права. Массу времени. Когда-то, но не теперь.
Он стал разбивать яйца в сковородку с таким зверским выражением лица, как будто это были черепа его врагов.
– Теперь, если вы не возражаете…
Толстяк наклонился и открыл дверцу шкафчика под раковиной. Там не было ничего, кроме мусорного ведра из красного пластика с орнаментом. Виттингтон подмигнул, рука с яичными скорлупками на секунду замерла в воздухе, как будто ему было неприятно бросать их в такое нарядное ведро. Потом он все же решился на этот шаг и захлопнул дверцу.
– Мне нужно приготовить завтрак, накормить этого лоботряса, потом он должен принять ванну, побриться, одеться и прийти в себя. Потом мне придется отвезти его на автобусную станцию и возвратиться сюда на репетицию к часу дня. У меня нет ни одной свободной минутки. Но даже если бы и была, я все равно ничем бы не смог помочь вам.
– Питер Оутс был сильно увлечен театром? Почему ушел?
Дэйв закурил сигарету.
Острым кончиком ножа Виттингтон вспорол целлофан на куске сыра, бросил нож обратно в ящик, нашел терку и стал натирать сыр в сковородку с яйцами.
– Зачем вам?
– Я должен выполнить свою работу.
– У Питера закружилась голова, чтобы вы знали!
– Каким образом?
Четыре стула из белого металла стояли у стола со стеклянным верхом в ближайшем углу комнаты. Пара белых фаянсовых канделябров в стиле рококо на столе освещали белую высокую вазу с такими же фаянсовыми фруктами. Там же находилась большая двухстворчатая раковина розовато-перламутровой окраски. Не найдя другой пепельницы, Дэйв стряхнул в нее пепел, выдвинул стул и сел на него.
– У меня впечатление, что он был хорошим мальчиком, неизбалованным и неиспорченным.
– Я тоже так считаю.
Виттингтон снова завернул сыр в целлофан и спрятал его в холодильник.
– Эльмолинская эстрада пользуется известностью.
Он облил терку горячей водой и поставил сушиться.
– В результате люди из Голливуда, телекомпании, киностудии, агентства приезжают сюда за «покупками» нового материала. Что я решительно порицаю. Но они заплатили за свои билеты. Выставить я их не могу.
– И один из них «купил» Питера Оутса? – спросил Дэйв.
Из розового пакета Виттингтон вытащил связку сосисок и бросил их в кастрюльку.
– Прошу извинить меня, – сказал он и вышел из кухни.
Дэйв слышал, как он захлопнул дверь и захлопал в ладоши, и заговорил ненатуральным сюсюкающим голосом в спальне. Дэйв тут же поднялся, открыл дверку под раковиной и заглянул в мусорное ведро. Оно было забито десятками цветных слайдов в одинаковых белых рамочках. Он взял несколько штук и поднес к окну над раковиной. У румпеля парусной лодки стоял Питер Оутс, загорелый, в одних плавках, веселый и смеющийся, волосы у него раздувает ветер, синее небо, синяя вода… Другой: Питер Оутс, испуганный вспышкой фотокамеры, за столиком в кафе под полосатым тентом, вилка поднесена к полуоткрытому рту. Третий: Питер Оутс в средневековом костюме, обтянутое трико, короткий камзол, широченные рукава с буфами, наполовину вытащенный меч.
Но тут заскрипели половицы, Виттингтон возвращался назад, лавируя между стропилами. Времени больше не было. Дэйв бросил слайды назад, захлопнул дверцу и поспешил к окну. Когда толстяк переступил порог, он уже любовался ярким днем.
– Мне следовало бы хорошенько подумать, прежде чем поручать роль Лоренцо такому неопытному юнцу, как Питер. Но он на это имел полное право. Я же получил по заслугам. Его заметили люди Кочрана.
Дэйв недоверчиво спросил:
– Скай Пайлот?
Виттингтон кивнул.
– Этот проныра с телевидения. Он торчал здесь каждый вечер. Официально для того, чтобы оценить мои способности. Но однажды я услышал подозрительный шум внизу и нашел там Питера, который возвратился за какой-то забытой вещью, за часами, как мне кажется. Уехал он в машине Кочрана. Его машину с другой не спутаешь: ярко-желтый «логус».
– Может быть, он предложил Питеру контракт?
– Мне ничего не сказали, а я не стал спрашивать.
– Ну а что в этом было бы дурного? Чего вы хотите для своих людей?
– Играть в театре. Телевидение по сравнению с театром все равно, что доска для объявлений в сравнении с картинами Сезанна. Нет, я думаю, что то, что произошло с Питером, трагично.
– Вы хоть знаете, где он теперь?
Толстяк бросил ломтики хлеба в тостер, который с ворчанием их проглотил, – сверкающий зверь.
– Нет, этого я не знаю.
– Вы хотите сказать, что он не остался с Кочраном?
– Я хочу сказать, что поступки людей типа Кочрана очень легко предсказать. Они заманивают молодых неопытных людей обещаниями, которые не намерены выполнять, используют их и увольняют за ненадобностью.
– А вот я слышал о Кочране совершенно противоположное мнение, – возразил Дэйв. – У него слова не расходятся с делом, человек он разумный, здравомыслящий, даже благородный. Живет он со своей старенькой матерью и во всем следует ее советам. Очень набожный, не курит, не пьет. Никаких аморальных поступков.
– Механическая обработка, несомненно, – проворчал Виттингтон.
В эту минуту в кухне появился парень. Он по-прежнему был в костюме Адама, в руках у него была пустая рамка из-под фотографии. Он чем-то напоминал Питера Оутса, только у него не было аккуратно подстриженной небольшой бородки. И в глазах не было ничего святого. Впрочем, они вообще были невыразительными, а рот – совершенно безвольным.
– Чей здесь был портрет? – спросил он. – Помнится, вы мне говорили…
– Иди, прими душ, – сказал Виттингтон. – Завтрак остынет, если ты не поторопишься. Только не дотрагивайся до ручного душа, иначе ты зальешь всю ванную.
– Он был вашим любовником? – спросил парень запросто.
Увидел Дэйва и использовал рамку вместо фигового листка.
– Его звали Питером Оутсом, – ответил Дэйв. – Он играл в этом театре.
– Играл в театре?
– Это же театр, – пояснил Дэйв.
– Вот как? – парень смущенно улыбнулся. – Было уже поздно, когда мы вчера добрались сюда. И я здорово выпил.
Он нахмурился, завертел головой и поморгал глазами, глядя на Дэйва.
– Вы тоже гомосексуалист?
Виттингтон заорал:
– Иди, прими душ!.
– Хорошо, о’кей, извините.
Парнишка убежал. Виттингтон посмотрел на Дэйва.
– Вы же ничего не знаете об этом портрете!
– Знаю, что вы повыбрасывали множество других его портретов, которые у вас имелись. – Он ткнул пальцем под раковину. – А это дает ответ на вопрос паренька. Питер Оутс был вашим любовником.
Виттингтон побагровел.
– К вашему сведению, Питер – прямой и честный парень. Так вот, я прошу оставить меня в покое. Спустить вас с лестницы или сами уйдете?
Дэйв подозрительно посмотрел на толстяка и поднялся со стула.
4
Ранчо находилось в пяти милях от прибрежного шоссе – рядом с долиной. На ярко-зеленой траве паслись коровы. Неподалеку в отгороженном загоне бродили лошади.
Двор был обнесен изгородью, там стояло несколько машин: новенький грузовой автобус марки «крайслер», черный лимузин, как будто только что сошедший с конвейера завода, такой он был блестящий и ухоженный, даже пыль не сумела на нем осесть, и желтый «лотус», глядя на который каждый понимал, что это смертоносная игрушка.
Когда Дэйв вылез из своей машины, его встретил рыжий сеттер, до этого спавший на открытой галерее. Дэйв наклонился и погладил его по голове. У собаки дружелюбно завилял хвост.
Рядом с входной дверью на веревке висели сушеные кабачки, сладкий перец, баклажаны. Ниже находилась кнопка звонка. Он нажал на нее, раздались четыре ноты песни, которую он не слышал со дней войны. Он сразу же вспомнил мрачные бараки и унылые звуки дешевой гармоники, и как все внезапно запели. Все, кроме него; он не знал слов. Но он их выучил, он не мог этого не сделать. А также непристойные вариации. Дэйв усмехнулся.
Дверь отворила костлявая веснушчатая девица в сильно накрахмаленном зеленом платье и кокетливом белом переднике. Никакой косметики. Прямые рыжие волосы зачесаны назад и забраны в узел. В кинокартинах 40-х годов она бы считалась даже привлекательной.
– Да? – спросила она деловито. – Чем могу быть полезна?
– Я хотел бы видеть мистера Вейда Кочрана.
Она улыбнулась.
– Этого же хотят миллионы других… Как вы отыскали это место?
– Пришлось звонить по телефону приблизительно в течение часа. Мне самому и бригаде секретарей в моей фирме.
Он перечислил все учреждения и организации, которые помогли ему найти убежище Кочрана.
– Полагаю, что я должен быть вознагражден хотя бы за свою настойчивость, – закончил он тираду.
Но все это не произвело впечатления.
– У вас есть карточка?
Когда она изучила ее, то сказала:
– Но вы ведь звонили по телефону, и я ответила, что мой патрон не сможет вас принять.
– Ваша ошибка. Вам следовало сказать, что он уехал.
– Мистер Кочран не разрешает говорить неправду.
Она приоткрыла дверь.
– Подождите немного. – И тут же закрыла ее.
Он присел на ступеньку рядом с сеттером, который лежал, положив морду на вытянутые лапы. Дэйв почесал у собаки за ушами, она открыла глаза и удовлетворенно заурчала. Его взор остановился на холмах. Высоко над ними лениво кружился ястреб, солнце делало его крылья сверкающими.
Наконец голос рыжей произнес:
– Входите, пожалуйста.
Здесь побывал декоратор. Комната была столетней давности. Обои с розовыми гвоздиками и веночками незабудок. Мебель из орехового дерева и дуба, покрытая лаком и обитая черной кожей. Керосиновые лампы с красивыми абажурами на мраморных подставках на столиках.
Девушка вела его по сверкающему паркету, на котором в нескольких местах лежали коврики ручной работы. Шли они так быстро, что он успел только мельком увидеть у камина из розового гранита седовласую женщину в темных очках, сидящую в кресле на колесиках. Сухопарая, ширококостная, морщинистая. Миссис Пионер. С ней разговаривал человек с гривой волос соломенного цвета.
Девица открыла двойную дверь с узкими панелями из матового стекла, с орнаментом из пальмовых листьев. И это снова была вторая половина XIX века. Большой плавательный бассейн поблескивал синевой во внутреннем дворике. Какой-то пловец плыл по диагонали к дальнему краю бассейна. Сердце Дэйва екнуло. Там покачивался на воде одетый человек. Он лежал головой вниз, руки и ноги слегка шевелились от движения воды. Пловец добрался до него, подставил руку ему под подбородок, толкнул назад и вверх, направляя к берегу. Крепко держа утопленника одной рукой, он медленно приближался к краю бассейна.
Поморщился, с явным трудом поднимая бесчувственное тело. Дэйв подбежал ему на помощь, наклонился, подхватил человека под мышки и рванул наверх. При этом он сильно качнулся назад, едва не упав: труп оказался необычайно легким. Он почти ничего не весил. С секунду Дэйв оторопело смотрел на него, не выпуская из рук и не замечая, что одежда и обувь уже порядком намокли.
Дэйв услышал смешок. Пловец подмигнул ему и мигом выскочил из бассейна.
– Спасибо, – сказал он. – Больше можно не волноваться за него. Опустите его на землю.
Он взял полотенце из стоящего рядом шезлонга и принялся вытирать себе волосы.
– Что все это значит? – спросил Дэйв.
– Будущий фильм…
На шезлонге висел терракотовый махровый халат, он в него завернулся.
– Мне придется спасать утопающего мальчика. Там будет значительно труднее, вот я и репетирую заранее.
– Вот почему вы с таким трудом только что вытаскивали «труп» из бассейна.
– Вроде этого. В реке «утопленник» будет потяжелее.
У него все еще чувствовался юго-западный акцент. Он был выше среднего роста, великолепного телосложения. Возможно, имелось огромное количество гораздо более красивых мужчин, но Дэйв их не видел. Актер протянул ему руку.
– Я – Вейд Кочран. Вы – Брендстеттер. Кэти сказала, что вы с большим трудом нашли меня. Чем могу быть полезен?
– Я кое-кого разыскиваю. Мальчика. На прошлой неделе утонул его отец. Он был застрахован моей компанией. Мальчик должен получить страховку. Его зовут Питер Оутс.
Кочран казался непонимающим:
– Я его не знаю.
– Однажды вечером его видели в вашей машине возле театра «Эль Молино», помните? Он играл главную роль в пьесе под названием «Лоренцо». Вы присутствовали на всех представлениях.
– Ах! – Кочран ударил себя по лбу. – Тот парнишка? Конечно.
Он посмотрел мимо Дэйва, который тут же повернулся. Рыжеволосая девушка стояла возле записывающего оборудования. Кочран окликнул ее.
– Кэти, не принесете ли вы нам сюда наливки?
Она быстро прошла к двери и исчезла.
Кочран сказал:
– Однажды вечером я подвез его к театру. Мы ездили перекусить в город в ресторан, где хорошо готовят морскую рыбу. «Лас Гавиотас». Он умолял меня поговорить с ним.
Кочран уселся в шезлонг. Рядом стоял столик красного дерева, на котором лежали какие-то бумаги. С другой стороны имелся еще один стул. Он кивком головы указал на него Дэйву. Тот сел.
– Люди мне частенько докучают. Но этот – талантливый парень, я не хочу быть несправедливым.
Снова скрипнула дверь, Вейд повернулся, наблюдая, как Кэти несет на подносе стеклянный кувшин с красной жидкостью и пузатые стаканчики вместе с чашкой и кубиками льда. Она опустила поднос на стол.
– Собираетесь ли вы сегодня в свой охотничий домик?
– Собираюсь. А кто спрашивает?
– Ваша матушка.
Кэти сняла крышку и наполнила стаканы.
– Ей хочется, чтобы преподобный отец остался на ночь. Он согласен, если вы тоже будете здесь ночевать.
– Олл-райт, я уеду только после ужина, а к завтраку вернусь и сяду вместе с ним за стол… Можете ей передать.
Кэти снова закрыла кувшин.
– Она бы хотела, чтобы вы сегодня не уезжали.
Кочран сжал губы. Он был не в восторге, но все же сказал:
– Хорошо, пусть не волнуется.
Кэти улыбнулась.
– Она уже обо всем договорилась с преподобным отцом. Благодарю вас. Ваша матушка очень обрадуется. – И она убежала.
– Пока мы ели, – продолжал Кочран, – парнишка обнаружил, что потерял свои часы. Он боялся, что их кто-нибудь возьмет; «стибрит», как он выразился. У него не было машины, идти было далеко, вот я и подвез его к театру.
– После окончания спектакля он исчез из театра, – сказал Дэйв. – Виттингтон, тамошний руководитель, предположит, что вы ему что-то предложили.
Кочран отрицательно покачал головой и выпил из своего стакана.
– Его невозможно было принять в состав группы этого фильма. Он слишком утонченный, речь у него правильная, не современная. Нет, для вестернов, на которых мы сейчас специализируемся, нужны совсем другие типажи. И я не рассчитывал найти у Виттингтона для себя что-то подходящее.
Он кивнул на стакан Дэйва.
– Попробуйте, прекрасная наливка: вкусная и полезная. Говорят, что если пить наливку из смородины, не будет рака.
– Действительно, чудесная штука, – сказал Дэйв, пригубив. – Спасибо. Но почему же вы забыли в «Эль Молино» дорогу? Почему Питер Оутс примерно в это время уехал из дома и решительно никому не сказал, куда он направляется?
Кочран пожал плечами:
– Вы задаете эти вопросы не по адресу.
Дэйв холодно улыбнулся.
– Но кого еще мне спросить? Почему вы степь упорно ходили на их спектакли?
– Я планирую создать художественный фильм из жизни святого Павла. Люди говорят, что Виттингтон гениален. Знаете ли вы, что он высоко котировался на Бродвее пока там в почете был классический репертуар; но когда они перешли на всякий вздор, он ушел. Создал пару фильмов. По той же причине отказался. Цельная натура с установившимися взглядами на искусство. Я не хочу какого-нибудь голливудского наемного писаку, эти люди испорчены до мозга кости. Человек, которого я найму, должен обладать вкусом.
– И благочестием? – спросил Дэйв. – Или как минимум, почтением?
– Моя труппа и я, в этом плане мы задаем тон.
Кочран отпил еще наливки.
– Короче говоря, я слышал о Виттингтоне и поехал оценить его лично. Он не обманул моих надежд, но я не хочу принимать скоропалительное решение. На постановку картины потребуется около двух миллионов – почти целиком из моего кармана. Так что мне нужно все как следует взвесить и подсчитать.
– Вы с ним говорили? Он согласился?
– Я спросил его, но он отказался.
– Ему это не по душе, – усмехнулся Дэйв.
Кочран кивнул.
– Предпочитает голодать в этом болоте, но зато делать то, что ему нравится, что он считает важным. Остается только восхищаться его жаждой независимости.
– По его виду не скажешь, что он недоедает, – рассмеялся Дэйв.
– Он исчерпал все свои сбережения. Мой менеджер наводил справки. Когда-то у Виттингтона было несколько тысяч, теперь его счет в банке исчерпан, А сколько они выручают за спектакли? Ерунду!
Он усмехнулся.
– Знаете, почему он направил вас сюда? Из-за досады и уязвленного самолюбия. Я дал ему чек на приличную сумму, это ему не понравилось. Нет, он его взял, конечно, но возненавидел меня за то, что я смог его ему дать.
– И вы не представляете, что случилось с Питером Оутсом?
– Молодежь тяжело воспринимает неудачи. Возможно, после того, как я отверг его, он решил, что сценическая карьера не для него. Возможно, он расценил это, как провал, и сбежал подальше от знакомых. Множество родителей неодобрительно смотрят на желание детей посвятить себя сцене. Я каждодневно возношу благодарность Господу Богу, что он дал мне такую мать, как моя.
Он снова посмотрел мимо Дэйва, а тот снова повернулся.
Двойные двери были распахнуты настежь. В проеме сидела седовласая женщина в своем инвалидном кресле, за ней стоял миссионер.
– Не можешь ли ты освободиться и подойти сюда?
То, как она повернула голову, подсказало ему, что женщина была слепа. Но зато у нее был такой голос, которым она смогла бы поднять полевых рабочих на борьбу с ветром в прерии.
– Преподобный отец может подумать, что я никогда не учила тебя хорошим манерам.
– Сейчас подойду. – Кочран поднялся. – Очень сожалею, что не смог быть вам полезен. Полагаю, что как только парнишка придет в себя, он появится. Приберегите для него эти деньги.
Дэйв поднялся.
– Возможно, он их не получит.
– Что вы имеете в виду? – спросил Кочран.
Дэйв объяснил.
– Нет, нет и нет! – Кочран нахмурился. – Вы его не знаете. Он просто не способен на такое! Он такой добрый, такой чистый, как…
– Имея двадцать тысяч, – прервал его Дэйв, – он может не особенно опасаться за себя.
Он протянул руку. Кочран пожал ее. Дэйв попросил его:
– У вашей Кэти записан номер моего телефона. Дайте мне знать, если Питер случайно свяжется с вами.
– Разумеется.
Идя к выходу, Дэйв снова почесал сеттеру за ухом. В этот момент во двор влетел всадник. Темноволосый, худощавый. Но когда он приблизился, стало видно, что ему лет сорок; загорелое лицо покрыто сетью морщин. Определенно не Питер Оутс.