Текст книги "Том 26. Парик мертвеца"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Кен притормозил, включил указатель поворота и свернул на узкую песчаную дорогу, которая вела к морю.
– Поставьте машину там, – сказала она. – Дальше пойдем пешком. Это недалеко.
Он поставил машину в тени под деревьями, и они оба вышли из нее. Послеполуденное солнце еще припекало. Пока он закрывал машину, Карин по узенькой песчаной тропинке пошла в кусты. Мгновение он колебался, глядя на покачивание полных бедер. Карин его возбуждала необыкновенно.
Невдалеке были слышны крики, звуки гитары и удары барабана. Колония хиппи самовыражалась. Эта часть песчаного пляжа была пустынна. Жители Парадиз-Сити держались подальше от этого места.
Кен пошел за ней. Некоторое время она шла через густой кустарник и заросли цветов. Он чувствовал, как учащенно бьется его сердце, и отбросил всякую осторожность. Он знал, что изменит Бетти. Следуя за Карин, он пытался успокоить себя тем, что большинство мужчин неверны женам.
Разумеется, он любит Бетти. Никакая другая женщина не сможет ее заменить, но шагающая впереди девушка невероятно его возбуждала. Бетти никогда об этом не узнает.
Они вышли на полянку, где стояло маленькое бунгало с крылечком.
– Вот оно, – сказала Карин.
Он поднялся с ней по трем ступенькам, она достала из сумочки ключ и открыла дверь. Они вместе вошли в большую комнату. Она закрыла дверь.
Работал кондиционер. Шторы были опущены, в комнате были полумрак и приятная прохлада.
Он стоял рядом с ней и осматривался. Комната была меблирована просто и комфортабельно: большое канапе, три удобных кресла, телевизор, бар, овальный стол, четыре стула, в углу гигантская кровать.
Кен неуверенно сказал:
– Неплохо… Так, теперь за работу. Что я должен сделать?
Она захохотала.
– Ладно, Кен! Вы так же, как и я, прекрасно знаете, что никакой работы нет.
Она расстегнула змейку платья и сбросила его к ногам.
На ней были только маленькие беленькие трусики. Она протянула к нему руки.
Кен проснулся сразу же, разбуженный угрызениями совести. Было темно. Некоторое время он не соображал, где находится. Думал, дома, в постели рядом с Бетти, потом все вспомнил.
Уже вечер!
Он ощупью нашел выключатель у изголовья и зажег свет. Голая Карин лежала рядом. Ее длинные ноги были широко раскинуты, а руки лежали на груди. Она открыла глаза в тот момент, когда Кен уже спускал ноги с постели и намеревался встать.
Он посмотрел на часы. Было 20.20.
Карин полностью его опустошила. Даже в самых безумных эротических мечтах он никогда не представлял, что женщина может делать с ним то, что сделала с ним Карин. Желание обладать ею совершенно исчезло. Он смотрел на часы и думал только о том, как объяснить опоздание Бетти.
– Смотри, который час! – воскликнул он. – Мне нужно уезжать.
– Не кипятись, – сказала она нежно и лениво. – Было хорошо?
Кен неловко одевался.
Он сошел с ума. Лежавшая на кровати Карин внушала ему отвращение. Она стоит не больше, чем низкопробная шлюха.
Нужно успеть в Форт-Лодердейл до начала этого дурацкого фейерверка!
– Мне нужно идти! Меня ждет жена!
Она принялась смеяться, откинув голову назад.
– Ладно, иди!
Кен оделся. Он испытывал к ней чуть ли не ненависть. Он направился к двери.
– Кен!
Холодок в ее голосе остановил его.
– Ты не сказал мне до свидания.
Он посмотрел на нее:
– Я не должен был делать этого. Мы потеряли голову.
Она выскользнула из постели и подошла к нему. Ее нагота нисколько не действовала на него.
– Никогда не следует сожалеть, Кен, – сказала она. – Нужно не упускать никакой возможности и ни о чем не сожалеть.
Он ее почти не слушал. Единственной его мыслью было добраться до Форт-Лодердейла.
– Я должен идти!
– Темно. Ты думаешь, что найдешь машину? Подожди.
Она прошла по комнате и вытащила из шкафа мощный электрический фонарь.
– Тебе он понадобится.
Отдав фонарь, она пальцами поласкала его.
– Ты замечательный любовник.
Он не обратил на это никакого внимания. Схватив фонарь, выскочил из бунгало и побежал по тропинке через кусты. Его единственной мыслью было попасть в Форт-Лодердейл.
На полдороге к машине Кен вдруг почувствовал трупный запах. Он передернулся и остановился. Вначале он подумал о сдохшем животном. Осветив дорожку фонарем, он медленно продолжил путь. Запах усиливался. К горлу подступила тошнота.
Кен замедлил шаг. Фонарь высветил тело, распростертое на тропинке. Сердце застучало, во рту пересохло. Он широко раскрыл глаза и в ужасе остановился.
Девушка была голая и вся выпотрошена. Рядом с ней в луже крови лежали ее внутренности.
Кен закрыл глаза и повернул назад. Его охватил ужас. Он остановился, и его вырвало. Некоторое время он стоял неподвижно, по лицу тек пот. Потом медленно, шатаясь он вернулся в бунгало.
Кен открыл дверь и вошел в комнату. Карин уже была в халате. Когда он вошел, она обернулась. Увидев его бледное лицо, она обеспокоенно спросила:
– Что с тобой?
Ее суховатый тон помог Кену прийти в себя.
– Там девушка… Мертвая! Боже! Такое мог сделать только сумасшедший! – Он рухнул в кресло. – Он ее выпотрошил! Это ужасно!
Она наклонилась к нему:
– Послушай, о чем ты говоришь?
– Ты разве не слышала? – завопил он. – Там мертвая девушка! Нужно предупредить полицию!
Посмотрев на его лицо, покрытое потом, Карин подошла к бару, налила в стакан скотча и протянула ему.
Он жадно выпил, вздрогнул и выронил стакан на ковер.
– Возьми себя в руки! – сухо сказала она. – Подумаешь, мертвая девушка! Это тебя не касается. Меня тоже. Какое нам до этого дело? Иди к машине!
– Я не могу вернуться к машине! – воскликнул он. – Я не могу пройти рядом с… Это ужасно! Это слишком жутко!
– Иди по пляжу. Это ненамного дальше.
Она подошла к шкафу, сняла халат и надела купальник.
– Я тебя провожу.
Кен посмотрел на часы. Было 20.45.
– Слишком поздно! Я не успею в Форт-Лодердейл.
– Возьми себя в руки! Позвони жене и скажи, что сломалась машина, и поезжай домой.
Она подняла стакан и налила виски.
– Пошли, пошли.
Он выпил, несколько взбодрился, взял телефон, который она сунула ему в руки, поколебался какое-то мгновение и набрал номер своего свояка. После паузы в трубке послышалось:
– Алло?
– Джек?.. Это Кен.
– Привет, старина! – Джек был, по-видимому, пьян. – Мы ждем тебя. Почему ты задерживаешься?
– У меня поломка. Я в гараже, и мне ремонтируют сейчас машину.
– А… А что случилось?
– Черт его знает! Заглох мотор. Извини, Джек.
– Ты не можешь так поступить, Кен! Это наша годовщина! Великая дата, Кен! – Затем после паузы он продолжал: – Если тут не все пьяны, я пошлю кого-нибудь к тебе на помощь. Где ты?
– На дороге. Послушай, Джек, как только починят машину, я к вам приеду. Может, это будет недолго. Объясни Бетти.
– Конечно, конечно. Скоро начнется фейерверк. Приезжай поскорее.
Джек положил трубку. Кен поднял глаза на Карин.
– Этот труп… – Он дрожал. – Нужно предупредить полицию.
– Пошевели мозгами, Кен! – воскликнула она. – Полиция? Но они захотят узнать, что ты здесь делал, если должен быть на приеме. Ты воображаешь, что тебе поверят, будто ты приехал помочь мне? Ты отдаешь себе отчет, что сделает мой сволочь папаша, если узнает, что мы были вдвоем в бунгало? Он настолько глуп, что думает, будто я еще девушка. Но не настолько, чтобы не понять, чем мы тут занимались. Ты потеряешь работу, а я бунгало. Никакой полиции! А теперь пошли!
Выпитое виски начало действовать. «Она права, – подумал Кен. – Не нужно полиции. Она правильно сказала, что это нас не касается. Пусть кто-нибудь другой найдет труп». Он понимал, что если Стернвуд узнает, что он был с Карин в постели, то не удовлетворится тем, что выбросит его за дверь, а добьется занесения его в черный список. И он не сможет никогда работать в страховых компаниях. И потом, есть еще Бетти! Боже, в какую неприятность он влип!
– Пошли, – нетерпеливо сказала Карин.
Он шел за ней сквозь влажную ночную духоту. Она провела его почти до пляжа, затем они обогнули кусты. Кен даже не осмелился посмотреть в ту сторону, зная, какая чудовищная штука скрывается в них. Потом они еще немного прошли по пляжу и после того, как кусты закончились, повернули от берега. Обходя кусты, они наткнулись на мужчину, который шел в их сторону.
В лунном свете было видно, что он высокий, худой, бородатый, одет в потрепанные джинсы. На плече у него висела морская сумка. Длинные, до плеч, волосы и борода почти полностью скрывали его лицо, были видны только глаза и длинный тонкий нос.
Человек остановился.
– Добрый вечер, – сказал он.
У Кена возникло неприятное ощущение, что человек его разглядывает.
– Салют, – ответила, улыбаясь, Карин.
Кен почувствовал, что весь покрылся холодным потом, но попытался улыбнуться.
– Я ищу Педлер-Крик, – заявил мужчина.
Кен на вид дал бы ему лет двадцать.
– Прямо, – объяснила Карин. – Примерно около мили.
Вслед за Кеном она обошла незнакомца, и они продолжили путь.
– Он нас узнает, – проговорил Кен.
– Этот тип? Он даже самого себя не узнает, – презрительно произнесла Карин.
Кен обернулся. Бородатый стоял на том же месте и смотрел им вслед. Он поднял руку, потом повернулся и направился к колонии хиппи.
– Дальше иди сам, – сказала Карин, останавливаясь. – Твоя машина как раз за этими кустами.
Она подошла к нему и обняла за шею.
– Было хорошо, правда?
При соприкосновении с ее горячими руками он сделал попытку освободиться.
– Это не должно больше повториться, – сказал он.
Она засмеялась.
– Так всегда говорят, но потом опять продолжают.
Она ласково коснулась пальцами его щек и, повернувшись, побежала по песку к морю.
Глава 2
В 20.30 в комнате инспекторов центрального комиссариата Парадиз-Сити царило спокойствие. Инспектор третьего класса Макс Джейкоби повторял в тишине фразы на французском языке:
– «Я хочу килограмм молока, но, малыш, молоко не продается по весу, оно меряется по объему».
Любой кретин это знает, думал Джейкоби, но, очень желая научиться говорить по-французски, он произносил эти фразы, взятые из учебника.
Страстным желанием Джейкоби было провести отпуск в Париже и пообщаться там с девушками.
В другом конце большой комнаты инспектор первого класса Том Лепски занимался отгадыванием кроссворда. Лепски, высокий худой мужчина, только что получил повышение. Он был искренне убежден, что стоит на правильном пути. Его тайным желанием было стать шефом полиции. На его столе зазвонил телефон. Лепски нахмурился и снял трубку.
– Инспектор Лепски, – произнес он официальным тоном и услышал в ответ:
– Нечего воображать, Лепски.
– А, это ты? Приятный сюрприз, – сказал он более мягко.
– Где ключи от моей машины?
Лепски вздохнул и возвел глаза к потолку. Он был влюблен в свою жену, маленькую и властную женщину, но временами ему хотелось быть холостяком.
– Ключи от твоей машины? – спросил он раздраженно. – Я тебя не понимаю, дорогая.
– Ты взял ключи от моей машины! У меня встреча с Мари, а ключей нет.
Лепски выпрямился. Она искала ссоры.
– Но, Боже мой, зачем мне ключи от твоей машины! – воскликнул он.
– Бесполезно отрицать. Моих ключей нет на месте, где я их оставила. Ты их взял!
Лепски постучал пальцами по столу.
– Я никогда не видел твоих проклятых ключей!
– Стыдись, Лепски! Что за грубость! Ключи исчезли! И взял их ты!
Лепски надул щеки и сымитировал звук паровоза.
– Не издавай таких звуков по телефону, – прервала его Кэрол.
Лепски глубоко вздохнул.
– Извини, – сказал он сквозь зубы. – Я не знаю, где твои прок… ключи. Ты их хорошо искала?
Голос Кэрол поднялся на один тон.
– Хорошо ли я искала?
Джейкоби отложил свой учебник. Он часто слышал, как Лепски разговаривает с женой по телефону. Это был еще тот номер.
– Именно это я и сказал. – Лепски переходил теперь в атаку. – Ты посмотрела под подушкой? Во всех своих сумках?
– Лепски, мои ключи исчезли. Это ты их взял.
Лепски засмеялся.
– Послушай, дорогая, зачем мне твои дурацкие ключи?
– Не ругайся! Ты берешь вещи, потом их теряешь!
Лепски грустно покачал головой. Временами Кэрол слишком поспешно приходила к глупым выводам.
– Послушай, дорогая, поищи еще. Ты их непременно найдешь. Правда, поищи…
Он сунул руку в карман пиджака, чтобы достать сигареты. Пальцы коснулись металла. Он вздрогнул, будто наткнулся на раскаленное железо.
Джейкоби внимательно наблюдал.
– Я искала везде! – вопила Кэрол.
Даже Джейкоби это было слышно.
Лепски вытащил ключи из кармана, изумленно посмотрел на них, тихо застонал и поспешил их спрятать.
– Ладно, согласен, дорогая, – сказал он вдруг ласково. – Ты потеряла ключи от машины… Такое бывает. Сделай вот что. Возьми такси туда и обратно. Я вернусь домой и найду их. Что ты на это скажешь?
– Такси?
– Да… конечно. Я все тебе оплачу. Развлекайся.
– Лепски! Теперь я точно знаю, что ты нашел их в своем кармане!
Кэрол бросила трубку.
В комнате наступила тишина. Так как представление было закончено, Джейкоби вернулся к своему учебнику.
Лепски, уставившись в пустоту, думал, куда бы спрятать ключи, когда он вернется домой. Надо отыскать такое место, чтобы Кэрол поверила, будто сама туда их засунула.
Потом зазвонил телефон на столе Джейкоби.
– Джейкоби слушает, – ответил он быстро.
Хриплый мужской голос произнес:
– Я не буду повторять дважды, курица, собери остатки своих мозгов и внимательно слушай.
– Кто у телефона? – спросил Джейкоби, озлобляясь.
– Я тебе сказал слушать! Есть труп для тебя. В Педлер-Крик. Первый кустарник на спуске к пляжу.
Трубку повесили.
Изумленный Джейкоби посмотрел на Лепски и передал содержание разговора.
– Возможно, это шутка, – заключил он.
Лепски, как всегда полный амбиции, взял трубку и вызвал службу связи.
– Гарри! Кто у нас патрулирует в секторе Педлер-Крик?
– Шестая машина. Стив и Джо.
– Скажи им, пусть прочешут первый кустарник на спуске к песчаному пляжу недалеко от Педлер-Крик, да побыстрее.
– Что они должны найти?
– Труп, – ответил Лепски. – Может быть, это шутка, но пусть поищут.
Он положил трубку, зажег сигарету, потом поднялся.
– Составь рапорт, Макс, – сказал он. – Надеюсь, что Стив позвонит прежде, чем мы предупредим шефа.
Пока Джейкоби отстукивал на пишущей машинке рапорт, Лепски кружил по комнате. Он был похож на охотничью собаку на поводке.
Через двадцать минут зазвонил телефон.
– Это Стив. Грязное дело: выпотрошена девушка. Явное убийство.
– Оставайся на месте, Стив, я беру дело в свои руки.
В 21.15 четыре полицейские машины мчались по направлению к Педлер-Крик. Шеф полиции Террелл, сержант Джо Беглер, сержант Фред Хесс из уголовной бригады, Лепски и три других инспектора прибыли первыми.
Затем появились доктор Лоуис, полицейский врач, и два санитара «скорой помощи». Полицейский фотограф, сдерживая отвращение, сделал снимки, затем бросился в кусты, его вырвало.
После короткого совещания труп наконец увезли. Террелл подошел к доктору.
– Что вы об этом думаете, док? – спросил он.
– Ее оглушили, раздели и выпотрошили. Это произошло не более двух часов назад. Точнее скажу после вскрытия.
Террелл, коренастый седой мужчина с квадратной челюстью, произнес:
– Присылайте заключение как можно быстрее.
Он повернулся к Хессу, маленькому толстяку:
– Занимайся этим ты, Фред. Я возвращаюсь в комиссариат. Постарайся узнать, кто она.
Потом Террелл сделал знак Беглеру и вернулся к машине.
Хесс обратился к Лепски:
– Бери Дасти и иди поговори с хиппи. Постарайся узнать, из их ли она компании. Терри даст фото. Попроси у него.
Лепски отправился на поиски Терри Дауна, полицейского фотографа. Он нашел его сидящим на песке. Тот сжимал голову руками и стонал.
Даун, молодой, но очень хороший фотограф, работал в полиции только шесть месяцев. Дрожащей рукой он протянул Лепски три фотографии лица девушки.
– Боже! Какой ужас…
– Ты не видел худшего, – ответил ему Лепски.
При свете луны он рассмотрел фотографию. Девушка не была красивой: худое лицо, жесткий рот. Очевидно, она повидала немало в своей жизни и прошла огонь, воду и медные трубы.
Подошел Дасти Люкас, инспектор третьего класса. Ему было примерно лет двадцать пять, внушительная фигура, расплющенное лицо боксера, каковым он и был: лучший тяжеловес в команде полиции.
– Пошли, Дасти, – сказал Лепски, усаживаясь в машину.
Дасти сел рядом с ним. Они ехали по твердому белому песку, пока не заметили огней лагеря. Лепски остановил машину.
– Дальше пойдем пешком.
Раздавались слабые звуки гитары. Кто-то пел.
– О чем только думает мэр города Хэдли, – пробурчал Лепски. – Пора бы освободить город от этого сброда.
– Нужно же им где-то жить, – здраво заметил Дасти. – Лучше уж здесь, чем в городе.
Лепски презрительно хрюкнул. Он быстро подошел к группе человек из пятидесяти, расположившихся на песке вокруг большого костра. Им было от пятнадцати до двадцати пяти лет. Большинство мужчин носили бороду, у некоторых были волосы до плеч. Девушки также походили друг на друга: почти все в джинсах, в майках, с грязными длинными лохмами.
Пел высокий худой мужчина. Борода и волосы практически закрывали все его лицо, закрывали так, что трудно было сказать, красив он или нет. Он заметил инспекторов почти сразу же, как они появились из темноты, и прекратил пение. Он сидел на ящике из-под апельсинов. Вслед за ним в сторону полицейских устремилась еще сотня глаз. Откуда-то из темноты донесся голос:
– Фараоны!
После долгой паузы высокий положил гитару, обошел сидевших хиппи и остановился перед Лепски.
– Я руковожу этим лагерем. Меня зовут Чет Мисколо, – заявил он. – Что-нибудь не в порядке?
– В некотором роде, – сказал Лепски. – Инспектор Лепски, а это инспектор Люкас.
Мисколо кивнул. Дасти ответил тем же.
– Так в чем же дело?
Лепски протянул ему три фото.
– Ты ее знаешь?
Мисколо взглянул на фото, потом на Лепски.
– Конечно. Это Дженни Бендлер. Похоже, она мертва.
По группе хиппи прошел шорох. Они все поднялись.
– Точно, – сказал Лепски. – Убита и выпотрошена.
Новый вздох прошел по толпе. Мисколо вернул фото.
– Она прибыла вчера вечером, – объяснил он. – Сказала, что останется на несколько дней. Ее ждала работа в Майами. – Он обтер рот ладонью. – Жаль. Она показалась нам приятной девушкой.
В его голосе чувствовалось сожаление, и наблюдавший за ним Лепски почувствовал, что он говорит искренне.
– Расскажи все, что ты о ней знаешь, Чет.
Чувствуя возникшее в группе напряжение, Лепски уселся на песок и принял непринужденную позу. Дасти последовал его примеру и, устроившись неподалеку от машины, вытащил блокнот. Они все сделали правильно. Группа, немного поколебавшись, тоже расселась на песке.
Запах жареных сосисок несколько смутил инспекторов.
– Хотите сосиску? – спросил Мисколо, садясь рядом с Лепски.
– Давайте, – ответил Лепски.
Толстая девушка подцепила две сосиски со стоящей на огне сковороды, завернула в бумагу и протянула Лепски.
– Ему не надо, – сказал Лепски, показывая на Дасти, так как не хотел, чтобы его блокнот был в жирных пятнах. – Он и так слишком толст.
Хиппи рассмеялись, и напряжение спало.
Дасти сделал гримасу, а Лепски откусил кусок сосиски и принялся жевать.
– Вкусно. Неплохо живете, парни.
– Выкручиваемся, – ответил Мисколо. – Кто ее убил?
Лепски доел сосиску. Он подумал, что хорошо бы будет рассказать Кэрол, как нужно жарить сосиски. Его жена была неважной кухаркой. Она была новатором и неустанно готовила очень сложные, но несъедобные блюда.
– Мы это пытаемся узнать, – ответил Лепски. – Она появилась вчера и заявила, что ее ждет работа в Майами… Так?
– Именно это я и сказал.
– Она говорила, какая именно работа?
– Мне нет. – Мисколо посмотрел на группу: – Кто-нибудь из вас знает об этом?
Толстая девушка, которая подала Лепски сосиски, заявила:
– Мы с ней жили в одном бунгало. Она мне сказала, что у нее есть работа в яхт-клубе в Майами. Я ей не поверила. По ее виду я предположила, что она проститутка.
Лепски подумал, что это более чем вероятно.
– Как вас зовут?
– Кэтти Вайт.
– Кэтти здесь постоянно, – объяснил Мисколо. – Она у нас при кухне.
«Неудивительно, что она такая толстая», – подумал Лепски.
– У нее были вещи?
– У нее был рюкзак. Он в бунгало.
– Он мне понадобится. – Лепски замолчал, потом продолжил: – Что было сегодня вечером?
– Она сказала, что выйдет прогуляться, – ответила Кэтти. – Так как она мне не очень-то нравилась, мне на это было совершенно наплевать.
– А почему она вам не понравилась?
– Она была слишком грубой. Я пыталась поговорить с ней, но из ее рта выходили только ругательства.
– В котором часу она ушла?
– Около семи часов.
– Кто-нибудь еще видел ее?
Они ответили хором «нет».
– Значит, она пошла прогуляться, напоролась на неприятности, то есть ее прихлопнули, и она оказалась рядом со своими потрохами.
Тишина.
– Послушайте, возможно, потрошитель где-то здесь, – спокойно продолжил Лепски. – Поэтому мой вам совет: не ходите гулять ночью поодиночке.
Снова молчание, потом Лепски спросил:
– Кто-нибудь из вас знает кого-либо, способного на такое? Какого-нибудь сумасшедшего?
– Здесь его не ищите, – категорическим тоном заявил Мисколо. – Мы все одна семья. Среди нас нет сумасшедших.
Лепски задумался, потом добавил:
– А среди новых? Есть кто-нибудь, появившийся менее четырех часов назад?
– Есть парень, который прибыл примерно два часа назад, – ответил Мисколо. – Его зовут Лу Бун. У него есть деньги, и он нанял бунгало для себя одного. Я ничего не знаю о нем.
– Где он теперь?
– Он спит. Сказал, что добрался автостопом из Джексонвилла.
– Я с ним поговорю. – Лепски доел вторую сосиску, потом поднялся. – Где его найти?
– Я вас провожу.
Вместе с Дасти они прошли по пляжу по направлению к десяти крошечным деревянным бунгало.
– Мне не нужны здесь неприятности, мистер Лепски. Я уже два года руковожу этим лагерем. Проблем никаких не возникало. Мэр Хэдли нас терпит.
– Не обольщайся на этот счет, Чет. Неприятности у тебя уже есть.
Мисколо остановился и указал на домик:
– Он там. Вы хотите, чтобы я подождал?
– Можешь сходить разбудить его, – сказал Лепски. – Скажи, что с ним хотят поговорить. Как только ты его разбудишь, мы его прихватим… Что ты на это скажешь?
– Хитрые вы флики, не рискуете, – ответил Мисколо, широко улыбаясь. – Я оставляю его вам. Я еще не закончил ужин.
Он обошел Лепски и вернулся к костру.
Лепски с улыбкой посмотрел на Дасти.
– Нужно попытаться.
– Этот парень не идиот.
Лепски вытащил свой специальный полицейский револьвер 38-го калибра, вздохнул, потом подошел к бунгало и толкнул дверь. Дасти, как на тренировке, опустился на колено и стал прикрывать Лепски своим револьвером.
Лепски оказался в полной темноте. Воняло жиром. Внезапно зажегся свет. Он сделал шаг в сторону, подняв револьвер. Молодой бородач приподнялся с постели.
– Не шевелись, – приказал Лепски. – Полиция.
Бородач натянул грязную простыню на колени, потом рассмотрел Лепски.
– Что вы от меня хотите?
Вошел Дасти и стал у стены. Револьвер он спрятал в кобуру. Убедившись, что хиппи не вооружен, он расслабился.
– Ты только что появился, Лу? Так?
– Если вы действительно хотите точно все знать, то я нанял бунгало в 21.06, – ответил Лу.
– Как ты сюда добрался?
– Шутите! Пешком, конечно!
– Я хочу сказать, с какой стороны?
– По пляжу. Автостопом я доехал до конца дороги и пешком спустился по пляжу.
– Мы занимаемся уголовным делом, – спокойно сказал Лепски. – Ты видел кого-нибудь, слышал что-нибудь? В первом кустарнике от дороги нашли труп девушки. Ты ведь шел с той стороны?
Лу напрягся.
– Разумеется, нет. Я ничего не имею общего с убийством.
– Девушка была убита практически в то же время, когда ты спускался. Ты видел кого-нибудь? Слышал что-нибудь?
Лу почесал голову и отвернулся.
– Я ничего не видел, ничего не слышал.
Лепски инстинктивно почувствовал, что он врет.
– Послушай. Ну, подумай еще. Видел ты кого-нибудь на дороге или на пляже?
– Мне нечего думать. Ответ один – нет.
– Девушка была выпотрошена. На одежде убийцы должна быть кровь. Покажи мне свое барахло.
– Этого ты не можешь требовать. Я знаю свои права. Нужен ордер на обыск.
Лепски посмотрел на Дасти.
– Осмотри этот шкаф, – приказал он.
Как только Дасти направился к маленькому шкафу, Бун вскочил с кровати, но остановился, когда Лепски показал ему револьвер:
– Спокойно, Лу.
Бун сел на кровать.
– Это произвол. Я знаю свои права.
Дасти потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть вещи Буна. Он посмотрел на Лепски.
– Чисто, – сказал он.
– Я завтра подам жалобу, – пригрозил Бун. – Я тебе покажу, сволочь.
Лепски широко улыбнулся.
– А что ты скажешь, если тебя арестуют за наркотики, Лу? – Он вытащил маленький пакетик из кармана. – Я могу сказать, что нашел это у тебя. Хочешь?
Бун посмотрел на пакетик, потом пожал плечами.
– Хорошо, я ничего не говорил. Флики готовы на все.
– Это по-твоему. А теперь расскажи нам о себе. Чем ты занимаешься, откуда пришел и куда направляешься?
Бун еще раз пожал плечами и начал говорить. Дасти строчил в своем блокноте.
Кен Брэндон вернулся домой в 21.30. Всю дорогу его голова интенсивно работала. В какую же неприятность он впутался! Скоро найдут труп, и полиция начнет расследование. Если бы не это ужасное убийство, он бы направился в Форт-Лодердейл и провел остаток вечера на юбилее. Но вид выпотрошенного трупа совершенно выбил его из колеи. Даже когда он ехал по дороге, ведущей к дому, он чувствовал, как в его желудке поднимается тошнота.
Сегодня был воскресный вечер. Большая часть соседей отсутствовала. Он погасил фары и затормозил. Нужно, чтобы никто не видел его возвращения домой, у него должно быть алиби – для Бетти и полиции.
Подъехав к гаражу, он включил автоматический замок и въехал. Довольно долго сидел в машине, размышляя. Потом вышел из машины, открыл дверь, ведущую в коридор, и прошел в темную гостиную. Подошел к окну, чтобы посмотреть на улицу. Три виллы напротив были погружены в темноту. Он задернул плотные шторы, впотьмах пересек комнату и зажег свет.
Пока вроде бы все хорошо. Он был уверен, что его никто не видел.
Кен приготовил себе порцию виски с содовой и сел. Мысли метались, как испуганные мыши. Сначала нужно будет убедить Бетти. Он сделал усилие, чтобы собраться. В конце концов он решил, что следует рассказать часть правды. Бетти не идиотка. Он продумал историю, которую расскажет ей, а затем вспомнил о Карин.
Боже! Как он был неосторожен. Он вздрагивал от мысли, что увидит ее завтра в конторе. Совершенно опустошенный сексуально, сейчас он считал, что Карин представляет собой угрозу для его семьи и карьеры. Потом он подумал о бородаче, которого они встретили. Если полиция доберется до него и он расскажет, что видел Кена вместе с Карин!..
Он вытер пот на лице.
Кен все еще сидел в кресле, когда послышался шум автомобиля Бетти. Он глубоко вздохнул и встал.
Через некоторое время вошла Бетти.
– В чем дело, Кен?
Он редко видел ее в гневе, но сейчас чувствовал, что она на пределе.
– Я рассказал Джону. У меня была поломка, – сказал он спокойно. – Как юбилей, прошел успешно?
– Кен! Почему ты не приехал? Все спрашивали меня. Мери вне себя.
– Что-то с зажиганием. Извини, дорогая. Я потерял на этом больше часа.
– Но потом-то ты мог все-таки приехать!
– Да, конечно, я мог бы приехать, но после фиаско в школе, после ремонта машины мне, честно говоря, было не до юбилея. Извини, но это так.
– Фиаско? – переспросила Бетти с участием.
– Можно так сказать. После всех трудов по расстановке пятисот стульев – всего тридцать четыре человека! Потом я сел в машину, и она не завелась. Я был вне себя. Черт возьми, я чуть с ума не сошел. Я проверил все свечи, и после этого у меня пропало всякое желание ехать на юбилей.
– Ты не заключил ни одного контракта?
– Подписали только несколько человек. Поэтому я сразу же вернулся домой, чтобы прийти в себя.
Бетти подошла к нему и обняла. Он зарылся в ее волосы, чувствуя, что первое препятствие позади.
– Прости меня, дорогой. Я думала, что у тебя все хорошо, – сказала она.
– Ты меня тоже прости. Я знал, что должен ехать, но чувствовал себя таким подавленным, что просто сил не было.
Она отодвинулась и с улыбкой, которая ему очень нравилась, посмотрела на него.
– Пошли спать. Завтра я все объясню Мери.
Когда они раздевались, Бетти спросила:
– А мисс Стернвуд что делала?
Кен почувствовал, как желудок у него сжался.
– У нее было свидание, и она уехала еще до того, как я попытался завести машину, – ответил он.
Бетти прошла в ванную, чтобы принять душ. Кен улегся в постель и, вытянувшись на спине, уставился в слабо освещенный потолок.
Все идет нормально, думал он. Осталось еще только болезненное ощущение в нижней части живота, как результат обработки со стороны Карин.
Бетти скользнула в постель, погасила свет и крепко прижалась к нему.
– Я хочу тебя, милый, – нежно прошептала она.
В первый раз со времени их женитьбы Кен не удовлетворил ее желания.
На следующее утро Кен проснулся, когда Бетти еще спала, быстро сварил себе кофе и отправился в контору.
Он открыл дверь и включил оба кондиционера. Он работал над контрактами, которые подписали родители на собрании в школе, когда пришла Карин.
– Добрый день, – сказала она, улыбаясь. – Проблем нет?
– Нет.
Он смотрел на нее. На ней были те же джинсы, свитер, подчеркивающий ее груди, глаза блестели, но она на него не действовала.
– Ты очень бледен, Кен, – сказала она. – Все было замечательно.
Он пододвинул к ней тринадцать контрактов.
– Зарегистрируйте их, пожалуйста, остальные сейчас будут готовы.
Она рассмеялась.
– Конечно. – Она подошла и взяла контракты. – Сегодня утром только работа, а?
Он не поднял глаз и нахмурился, глядя на лежавшие перед ним бумаги.
– О! О! – Она продолжала смеяться. – Мистер в плохом настроении! Пройдет!
Она пошла к своему столу, покачивая бедрами.
Кен откинулся на спинку стула. Нужно избавиться от Карин. Так не может продолжаться. Но как это сделать?
Уставившись в пустоту, он слушал стрекот пишущей машинки Карин. Как убедить Стернвуда забрать дочь в главную контору?
К реальности его вернули предсказания Генри Брайна, директора школы.
Внимание Кена вдруг привлек шум голосов в приемной. У стойки стояла большая толпа негров. Все они хотели знать, какие гарантии получит клиент от страховой компании, если вздумает застраховать своих детей.
С этого момента Кен и Карин были очень заняты. Время пробежало быстро. Они заказали пару сандвичей на обед из кафе напротив. Только в шестнадцать часов они облегченно вздохнули.
– Ух! Какой день, – сказала Карин. – Папа будет доволен.
– Значит, фиаско не полное. Я позвоню Хаймсу. Есть чем порадовать его.
Он прошел в кабинет, набрал номер и в этот момент услышал, как открывается входная дверь. Еще один клиент, подумал он.
Высокий, стройный, голубоглазый мужчина стоял перед перегородкой. Кровь Кена застыла в жилах. Он сразу узнал инспектора Тома Лепски из центрального комиссариата. Хотя они никогда и не разговаривали, Кен часто видел его в городе. Один из партнеров по гольфу как-то сказал Кену: «Видал этого типа? Он будет шефом полиции, когда Террелл уйдет в отставку. Крепкий парень».