355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 26. Парик мертвеца » Текст книги (страница 20)
Том 26. Парик мертвеца
  • Текст добавлен: 17 января 2019, 05:00

Текст книги "Том 26. Парик мертвеца"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

Кен покачал головой.

– Я не хочу в это вмешиваться, – твердо ответил он. – Это дело полиции. Не говорите мне, что вы не можете пойти туда и придумать повод повидать Грэга. Зачем вы втягиваете меня в эту историю?

Лепски заерзал на стуле.

– Я вам объясню, мистер Брэндон. Возможно, мы ошибаемся. Не исключено, что Грэг не является тем убийцей, которого мы разыскиваем. У семьи Грэгов самый ловкий и известный адвокат в городе. Если мы ошибаемся по поводу Грэга, мы рискуем оказаться втянутыми в процесс о клевете. Я вас прошу только хорошо рассмотреть сына Грэга. Если он не соответствует описанию убийцы, мы оставим его в покое. Не исключено, что мы ошибаемся. Может быть, вы пойдете туда под предлогом страховки? Если он соответствует описанию, мы его арестуем.

Кен еще раз покачал головой:

– Я не хочу вмешиваться в это дело.

Лепски попытался еще раз:

– Вы забываете важную деталь, мистер Брэндон. Если Грэг тот самый человек, которого мы разыскиваем, если вы поможете нам его разоблачить, вы получите вознаграждение, предложенное мистером Стернвудом… Двести тысяч долларов.

Кен с изумлением посмотрел на него:

– Двести тысяч? Я? Вы шутите?

– Это серьезно, мистер Брэндон. Я вас уверяю, если вы узнаете в Грэге человека, которого мы разыскиваем, вы получите вознаграждение.

Двести тысяч!

По телу Кена пробежала дрожь. Сколько можно сделать на эти деньги! Он представил себе новый дом в более шикарном квартале, большой бассейн, роскошные машины для него и Бетти. Бетти даже сможет бросить свою работу! Он тоже сможет бросить работу и основать собственное дело!

Лепски смотрел на него и думал, что Брэндон попался в ловушку.

– Если вы серьезно думаете, что я получу вознаграждение, оказав вам помощь в разоблачении Грэга, – сказал Кен, – тогда я к вашим услугам.

Лепски улыбнулся:

– В тот момент, когда ваше свидетельство приведет к аресту и осуждению Грэга, вы получите вознаграждение. Я вам это гарантирую.

Кен глубоко вздохнул:

– Согласен. – Мысль завладеть такими деньгами неотступно преследовала его. – Что вы хотите, чтобы я сделал?

Лепски знал, что Брэндону, возможно, придется иметь дело с опасным убийцей, но воздержался говорить об этом, опасаясь, что тот испугается и не станет рисковать. Необходимо защитить Брэндона.

– Я организую это, – сказал он.

Он взял трубку, назвал номер центрального комиссариата и попросил к телефону Макса Джейкоби. Через некоторое время их соединили.

– Макс… Это Том. Твоя идея, возможно, что-то даст. Я хочу, чтобы ты немедленно приехал в страховое агентство в Сикомбе. Мы совершим небольшую прогулку.

– У меня работы по горло! – запротестовал Джейкоби.

– Чем сейчас можно еще заниматься? Давай пошевеливайся. – Лепски положил трубку, потом улыбнулся. – Никаких проблем. Отправимся через полчаса. Вы сделаете вот что.

Поглощенный мыслями о больших деньгах, Кен рассеянно слушал Лепски.

Лепски вместе с Джейкоби ехали в машине вслед за Кеном, направлявшимся на Акация-авеню. Джейкоби нервничал.

– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь? – спросил он, когда они попали в пробку и Лепски вынужден был затормозить. – Чертовский риск! Шеф нам задаст, если все обернется плохо. Ты должен был поставить его в известность.

– Спокойно, – сказал Лепски. – Ты знаешь так же хорошо, как и я, что, если бы я ввел шефа в курс дела, он наложил бы вето. Мы вдвоем, Макс, сможем распутать это дело.

– А Брэндон? Если это закончится для него плохо? Если Грэг действительно убийца? А мы знаем, что убийца сумасшедший. Если он убьет Брэндона? Что будет с нами?

– Успокойся, Макс, – сказал Лепски, который сам был не очень спокоен. – Мы будем там, чтобы защитить его. Я для этого и попросил тебя приехать.

– Ты предупредил Брэндона, что он рискует?

– Послушай, Макс, Брэндон хочет получить вознаграждение. Он готов нам помогать, – сказал Лепски, думая, что ему следовало бы предупредить Брэндона. – Если с его помощью мы разоблачим Грэга, он получит двести тысяч.

– Если останется жив! – сухо ответил Джейкоби. – Ты думаешь, что поступил очень умно, заставив его надеть этот проклятый пиджак?

– Если Грэг убийца, то вид этого пиджака будет для него ударом, – сказал Лепски. – Если он не убийца, ему будет все равно. Сумасшедшие срываются, если их немного подтолкнуть. Во всяком случае, за двести тысяч можно рискнуть.

Джейкоби не унимался:

– Ты предупредил Брэндона, что это для него может плохо кончиться?

Лепски заерзал на сиденье.

– Я его предупредил, чтобы он не заходил в дом, и посоветовал все время быть на пороге, чтобы мы могли видеть его. Ради Бога, замолчи!

Они доехали до Акация-авеню, и, как договорились, Кен остановился в сотне метров от виллы Грэга.

– Пошли, – произнес Лепски, выходя из машины.

Вместе с Джейкоби он подошел к машине Кена.

– Можете идти, мистер Брэндон, – сказал Лепски, глядя на него через опущенное стекло машины. – Не забывайте, что в дом входить не надо. Скажите мажордому, что вы хотите переговорить с мистером Грэгом. Если он пригласит вас войти, вы ответите, что ваша машина стоит на дороге и у вас нет времени. Вы должны сделать только одно: хорошо рассмотреть его. Понятно?

Кен начал понимать. Руки, лежавшие на руле, вдруг стали совершенно мокрыми. Он, слегка заикаясь, спросил:

– По-вашему, Грэг может быть опасен?

Лепски сделал нетерпеливый жест:

– Не волнуйтесь. Там есть мажордом, миссис Грэг, возможно, дома. Вам не нужно ничего делать. Оставайтесь на пороге, где мы сможем вас видеть. И никаких проблем.

Кен вспотел.

– А если я должен буду войти?

– А вы не входите! – сказал Лепски приказным тоном. – Если Грэг убийца, он все равно ничего вам не сделает, так как есть свидетели. А вы получите двести тысяч! – Он похлопал Кена по плечу. – Вы ничем не рискуете, мистер Брэндон. Мы рядом.

Кен колебался, потом еще раз подумал о деньгах. Он выдавил из себя улыбку:

– Согласен… иду.

Он подъехал на машине к воротам виллы Грэга, все время наблюдая в зеркало, идут ли за ним Лепски и Джейкоби. Ему было неуютно в этом пиджаке, но Лепски настоял, чтобы он его надел. У ворот он вышел из машины и медленно пошел по аллее. Оглянувшись назад, он успел заметить, что инспектора тоже вошли на территорию виллы и скрылись за большими кустами.

Подойдя к входной двери, он глубоко вздохнул и нажал на кнопку. Внутри послышался звонок. Его сердце громко стучало, спину припекало солнце. Никакой реакции. Он беспокойно оглянулся. Инспекторов не было видно. Он чувствовал себя одиноким и беспомощным. Он еще раз нажал на кнопку. Никаких звуков, кроме звонка, в доме слышно не было.

Кен вытащил носовой платок, вытер потное лицо и начал успокаиваться. Возможно, в доме никого нет. Он был несколько разочарован, как будто его заставили сделать неверный шаг. Прощайте двести тысяч!

Подождав еще некоторое время, Кен почти с облегчением повернулся, чтобы вернуться к машине, и в этот момент дверь открыли.

Спрятавшись за кустами, Лепски и Джейкоби видели, как Кен, спустившись на несколько ступенек, остановился и вернулся назад. Они видели, как открылась входная дверь, но Кен закрывал им обзор.

Первое, что заметил Кен, это пара черных блестящих туфель от Гуччи. Потом, подняв глаза, он увидел высокого улыбающегося блондина.

Высокий блондин! Туфли от Гуччи! Это был убийца, которого разыскивала полиция! Кен почувствовал, как у него сжимается горло. Его инстинкт приказывал ему повернуться и бежать, но он стоял, как кролик, загипнотизированный удавом.

– Что вы хотите? – мягко спросил Грэг.

Кен взял себя в руки.

– Извините за беспокойство. Вы мистер Грэг?

– У вас красивый пиджак, – сказал Криспин. – У моего отца был такой же. Что вы хотите?

Кен облизал губы.

– Мне кажется, я не вовремя. Я зайду в другой раз. Я не хочу сейчас вас беспокоить. – Он отступил на шаг и остановился, увидев направленный на него револьвер.

– Делайте то, что я скажу, – приказал Криспин. – Если не хотите, чтобы я вас убил, входите.

Кен часто читал о состоянии людей, находящихся под дулом револьвера, но только сейчас смог понять, какой ужас может внушить направленное на тебя оружие.

Криспин отступил в коридор и повторил:

– Входите.

Кен подумал об инспекторах в засаде, но направленный на него револьвер не оставлял выбора. Когда он пересекал порог и входил в коридор, у него было ощущение, будто ноги стали свинцовыми.

– Вот это разумно, – сказал Криспин. – А теперь закройте дверь.

С бьющимся сердцем Кен остановился на мгновение и глянул на аллею, но инспекторов не было видно. Он закрыл дверь.

– Закройте ее на ключ, – распорядился Криспин.

Кен увидел две защелки: одну вверху, другую внизу. Дрожащей рукой он сделал то, что ему приказывал Криспин.

– А теперь поднимайтесь по этой лестнице.

Цепляясь за перила, так как ноги его с трудом держали, он поднялся наверх. Криспин следовал за ним.

– Направо, – сказал он. – Входите.

Кен вошел в комнату.

– Садитесь. – Он револьвером указал на кресло, подальше от большого окна.

Кен сел и положил мокрые руки на колени. Криспин сел на край большого письменного стола.

– Пусть вас не волнует револьвер, – успокоил он Кена. – Я опасаюсь грабителей и всегда принимаю меры предосторожности. Кто вы?

Возможно, все не так плохо, подумал Кен. Понятно, что такой богатый человек, как Грэг, опасается грабителей.

– Меня зовут Брэндон, – он старался говорить спокойно. – Я представляю страховую компанию. Пришел узнать, не хотите ли вы застраховать свои картины. Не бойтесь, мистер Грэг, я не бандит.

Криспин посмотрел на него.

– Застраховать картины? Откуда вы знаете, что я рисую? Это Кендрик вам сказал?

Кен снова почувствовал себя больным от страха. Лепски просил его проверить, художник ли Грэг. Он сказал, что если это подтвердится, то послужит доказательством виновности Грэга в убийствах. Он почувствовал, что бледнеет.

– Вам сказал Кендрик?

Кен несколько раз имел дело с Кендриком, который страховал кое-что из своих вещей.

– Сугубо конфиденциально, мистер Грэг. Действительно, мистер Кендрик упоминал, что у вас есть несколько ценных полотен.

– Они действительно ценные, – ответил Грэг, засовывая револьвер в карман. – Извините, если я вас напугал, мистер Брэндон, но в наши дни незнакомые посетители могут оказаться опасными.

– Конечно. – Кен снова успокоился. – Так вы хотите, мистер Грэг, застраховать их? Нужно ли их оценивать? Впрочем, это необязательно. Вы назовете их стоимость, а я рассчитаю сумму взносов.

– Не хотите ли их посмотреть, мистер Брэндон?

– Я не такой хороший знаток, – ответил Кен, поднимаясь. – Я уже и так отнял у вас слишком много времени. – Он думал только о том, как бы побыстрее выбраться отсюда. – Вы только скажите мне, на какую сумму вы хотите застраховать картины, и я вам сообщу размер взноса.

Он сделал шаг по направлению к двери.

– Это не займет много времени, – сказал Криспин. – Сейчас я работаю над особенно интересным этюдом. Я хочу вам его показать.

Не отводя глаз от Кена, он притронулся к своему кинжальчику.

– У меня назначена еще одна встреча, – попытался уклониться Кен. – Как-нибудь в другой раз, мистер Грэг. Если хотите, я приду завтра. Вы мне только скажите, во сколько вы оцениваете картины, а я сообщу вам размер взносов.

В тот момент, когда он открывал дверь, в опаловых глазах Криспина появился блеск, и он направился к Брэндону.

Сидя вместе с Джейкоби на корточках за кустами, Лепски видел, как Кен вошел в дом.

– Какой дурак! – воскликнул он. – Он вошел! Я же говорил ему – не входить! Ты слышал?

– Да, я слышал, что ты ему говорил. – Джейкоби очень нервничал. – Что будем делать?

Лепски вытер ладонью потное лицо.

– Какой болван! Я же ему сказал, чтобы он ни в коем случае не входил в дом.

Они видели, как дверь закрылась.

– Так что же будем делать? – спросил Джейкоби.

– А что мы можем сделать? Возможно, дверь открыла миссис Грэг, и Брэндону пришлось войти?

Лепски раздраженно сдвинул шляпу.

– Дверь открыла не миссис Грэг и не мажордом, а сам мистер Грэг. Мне кажется, дело оборачивается плохо.

– Но представь, что Грэг не убийца, – ответил Лепски. – Представь, что Брэндон выйдет через несколько минут. Если мы ворвемся, может разразиться скандал.

– Ну а если Грэг – убийца? – настаивал Джейкоби. – Если Грэг убьет Брэндона? Лучше вмешаться.

– Да. – Лепски поднялся. – Я сам этим займусь, Макс. Не шевелись. – Он вытащил свой специальный полицейский револьвер 38-го калибра. – Если я начну стрелять, ты придешь мне на помощь. Понятно?

– Что ты намереваешься делать?

– Я скажу, что продолжаю заниматься этим проклятым голубым пиджаком.

Оставив Джейкоби, Лепски быстро пересек лужайку и поднялся по ступенькам. Он засунул револьвер в плечевую кобуру, но оставил пиджак расстегнутым, чтобы можно было быстро его достать. Затем он нажал кнопку звонка.

В тот момент, когда Криспин с горящими глазами направился к Кену, зазвонил телефон.

– Присядьте на минуту, мистер Брэндон.

В его голосе была такая явная угроза, что Кен, испытывая откровенный страх, поспешно сел.

Не поворачиваясь к нему спиной, Криспин подошел к столу и взял трубку.

– Да. Кто это?

– Сержант Беглер, муниципальная полиция. Вы мистер Грэг?

Кен видел, как лицо Грэга стало злым.

– Да. А в чем дело?

– Вас просят приехать в госпиталь, мистер Грэг. Должен сообщить вам, что имел место несчастный случай.

– Моя мать?

– Да. Видимо, она потеряла контроль над управлением и столкнулась с грузовиком.

– Она серьезно ранена? – быстро спросил Криспин.

– Должен вам сообщить, что она умерла по дороге в госпиталь.

Увидев улыбку, появившуюся на лице Грэга, Кен похолодел.

– Спасибо, – сказал Криспин. – Пожалуйста, предупредите моего нотариуса Левинсона. Он займется всеми формальностями. – Он положил трубку и весело улыбнулся Кену. – Мне только что сообщили приятную новость, мистер Брэндон. Моя мать погибла в автомобильной катастрофе. Наконец-то я от нее избавился.

Кен поднялся, с ужасом глядя на него.

– Мне нужно ехать, мистер Грэг.

– Вы должны сначала осмотреть мои произведения. – Криспин твердо посмотрел на Кена. – Вы знали мисс Карин Стернвуд?

Кен кивнул.

– Я как раз сейчас рисую ее портрет. Это пока наброски, но я хотел бы знать ваше мнение.

У Кена была только одна мысль: вырваться из когтей этого сумасшедшего.

– Извините меня, пожалуйста, мистер Грэг, – хрипло произнес Кен, – но мне уже пора идти.

Улыбка Грэга стала зловещей.

– Не надо меня злить, мистер Брэндон. – Он потрогал кинжальчик. – Уверяю вас, что я могу вести себя очень плохо по отношению к людям, которые меня раздражают. – Жестом он указал на дверь в глубине гостиной: – Проходите, пожалуйста.

Глядя на него, Кен понял, какая смертельная опасность нависла над ним. Он пересек комнату по направлению к этой двери. В этот момент у входа зазвонил звонок.

«Лепски? – подумал он. – Боже мой! Хоть бы это был он!»

– Кто бы это мог быть? – спросил Криспин, как будто разговаривая сам с собой. – Тем хуже. В любом случае никто не сможет войти. Вы хорошо заперли дверь, не так ли, мистер Брэндон? Я хочу, чтобы вы увидели наброски этой маленькой суки, которые я сделал. – Он посмотрел на Кена: – Она действительно была сучкой, не правда ли?

У входной двери снова позвонили.

– Делайте то, что я вам говорю! – приказал Криспин, видя, что Брэндон колеблется.

Напуганный жутким выражением лица Грэга, Кен открыл дверь и вошел в студию.

Стоя у дверей, Лепски не знал, что делать, так как никто не открывал. Он посмотрел по сторонам. Все окна на первом этаже были забраны решетками. Видя, что никто не открывает Лепски, Джейкоби покинул свое убежище и присоединился к товарищу.

– Никто не отвечает, – сказал Лепски.

– Взломаем дверь?

– Без ордера этого делать нельзя.

Лепски нажал на кнопку еще раз.

Вдруг дверь распахнулась, и они оказались лицом к лицу с высокой негритянкой с перекошенным лицом, которая вращала вытаращенными глазами. Она приложила палец к губам, давая понять удивленным копам, что не следует шуметь, потом энергичными жестами пригласила их войти. Ее ужас был таким явным, что Лепски и Джейкоби вынули револьверы и вошли в коридор. Слегка постанывая, она потрясла кулаком и указала в конец коридора.

Лепски знаком приказал Джейкоби остаться с ней, а сам бесшумно направился к двери и распахнул ее. От того, что он увидел, у него перехватило дыхание.

Расчлененный труп человека, в котором Лепски с трудом узнал мажордома, лежал на кровати.

Он сразу же понял, что ему уже ничем не поможешь, и сразу вспомнил Брэндона. Где он?

Крисси тихо замычала и потянула Джейкоби, указывая на лестницу. Потом с неожиданной силой она оттолкнула его и выскочила из дома.

– Значит, наверху, – прошептал Джейкоби.

Лепски кивнул и вместе с Джейкоби поднялся по лестнице. На площадке он остановился. Джейкоби стал на колено, готовый прикрыть его огнем.

За дверью Лепски услышал голос Грэга:

– И что вы думаете, мистер Брэндон? Похож портрет?

Кен едва видел набросок, который ему показывал Грэг. Он был в ужасе от картины, на которой была изображена отрезанная голова Лу Буна, потом он увидел картину, изображавшую Дженни Бендлер, и, наконец, портрет миссис Грэг. Потом взгляд его переместился на другие жуткие полотна, украшающие стены.

– Я вижу, вы рассматриваете мои полотна, – сказал Грэг, – но, пожалуйста, обратите особое внимание на это. Что вы думаете о моем наброске этой маленькой суки?

Лепски кивнул Джейкоби, бросился к двери, распахнул ее и закричал:

– Ни с места! Полиция!

Он направил револьвер на Криспина. Кен глубоко вздохнул. Он начал медленно отступать к двери.

– У него револьвер в кармане, – произнес он, задыхаясь.

Криспин казался совершенно спокойным. Он поднял руки в знак капитуляции.

– Да, конечно, Крисси открыла вам дверь. Я забыл о ней, глупец! – Он улыбнулся. – Да, у меня есть револьвер. Он принадлежал моему отцу.

– Макс, забери оружие! – сухо сказал Лепски.

Джейкоби прошел за спину Грэга, которого Лепски держал на прицеле, взял револьвер и отошел. Грэг продолжал улыбаться.

– Вам, копам, плохо платят. Вы, мистер Брэндон, тоже зарабатываете мало, – сказал он. – Заключим сделку. Я предлагаю вам два миллиона на троих, и вы забудете, что произошло. Что скажете?

– Деньги не помогут, Грэг! – бросил Лепски. – Вам не выкрутиться.

– Ну а три миллиона? – предложил Криспин, продолжая улыбаться.

– Макс, позвони ребятам из комиссариата и вызови машину из морга, – сказал Лепски, не спуская глаз с Грэга.

В тот момент, когда Джейкоби подошел к телефону, Криспин, указывая на картину, спросил:

– Что вы думаете о моей живописи? – Он медленно направился к Лепски. – Я полагаю, что люди, которые ничего не понимают в современном искусстве, скажут, что я сумасшедший. Но что вы думаете об этом?

Лепски окинул взглядом студию, и то, что он увидел, вызвало у него тошноту и усыпило бдительность. Вдруг он сообразил, что Криспин уже рядом с ним.

– Стоять на месте! – сухо сказал он, направляя на него револьвер.

– Не нужно меня бояться, – проговорил Грэг. В опаловых глазах появился блеск… – Я не вооружен. – Продолжая улыбаться, он нажал на рубин, прыгнул и ударил Лепски в тот момент, когда тот выстрелил.

Через два дня Макс Джейкоби проскользнул в отдельную палату госпиталя, где находился Лепски, не понимавший еще, что с ним произошло.

– Как дела, Том? – Макс подошел к кровати.

– Что происходит? – спросил Лепски. – Почему я здесь?

– Стернвуд позаботился о том, чтобы с тобой обращались как с важной персоной. Он платит за все это. Ты герой, Том! – сказал Джейкоби, улыбаясь. – Как ты себя чувствуешь?

– Я не умру! – Лепски застонал. – Эта сволочь испортила мне шкуру.

– Не беспокойся. Ты его убил. Газетчики жаждут получить у тебя интервью. Пит Хэмилтон так хочет показать тебя по телевидению, что не может спать.

Лицо Лепски просветлело.

– А шеф?

– Я все уладил. Я сказал ему, что мы собирали сведения о пиджаке и оказались там вовремя, а Брэндон сказал, что хотел застраховать Грэга и в ходе разговора понял, что тот убийца. Никаких проблем, Том. Быстрее выздоравливай. Ребята собираются устроить в твою честь маленький банкет, когда ты выйдешь отсюда.

Лепски улыбнулся:

– Я скажу шефу, что он должен повысить тебя, Макс. Ты настоящий друг.

Джейкоби посмотрел на него:

– Это уже сделано. С завтрашнего дня я инспектор второго класса.

– А Брэндон?

– Он получит вознаграждение.

– Я думаю, он его заслужил.

– Он тоже хочет устроить в твою честь маленький банкет. – Джейкоби подошел к двери. – Там Кэрол дожидается своей очереди, Том. Я только хотел тебя успокоить.

Через несколько минут вошла сияющая Кэрол с букетом цветов и корзинкой фруктов.

– О, Том, дорогой!

– Привет, дорогая! Ты настолько обворожительна, что должна немедленно лечь в постель.

– Послушай, не надо пошлостей. Ты чуть не умер, как говорят.

– Ну, я уже в порядке! Как я рад тебя видеть!

– Том, о тебе пишут все газеты! Тебя покажут по телевидению! Как я горжусь тобой!

– Прекрасно, – сказал Лепски. – Я выйду отсюда в конце недели, и мы отпразднуем это. Мы сходим в ресторан «Спэниш Бэй».

Кэрол села рядом с постелью и взяла Лепски за руки.

– Мы не можем себе этого позволить, дорогой, это слишком дорого.

– Ну и что? Деньги для того и нужны, чтобы их тратить! Мы пойдем туда…

– Том! Я хотела тебя кое о чем спросить. Это меня беспокоит. Указания Мехитабел оказались полезными?

Лепски поколебался, потом подумал, что ложь сэкономит ее бутылку виски.

– Этой старой пьяницы? Ее указания были так же полезны, как гипс для деревянной ноги.

– О, Том! А я думала…

– Забудь о ней, – сказал Лепски. – Закрой дверь на ключ. Я хочу тебе доказать, что моя рана не настолько серьезна, как говорят.

После некоторого колебания Кэрол подошла к двери и закрыла ее на ключ…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю