Текст книги "Агент Веги и Другие истории"
Автор книги: Джеймс Генри Шмиц
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 53 страниц)
Родственная душа! Ее глаза засветились улыбкой.
– Рада познакомиться, Агент Халлерок! – произнесла Джесс.
* * *
И в это самое время Пэйгадан приняла решение, что настал подходящий момент для того, чтобы ликвидировать миниатюрное ПТ-устройство, которое она когда-то чуть ли не целый час устанавливала в стене над правым верхним углом зеркала в кабинете Джесс.
Этих рослых детей сейчас, должно быть, переполняют эмоции оттого, что они встретили наконец-то кого-то из своих, однако очень скоро они вспомнят о крошке Пэйгадан. И первое, что придет на ум подозрительному Халлероку, будет связано с возможным присутствием Подглядывающего Тома.
Хорошо, что эти крошечные устройства не оставляют никаких следов!
Она стащила с себя ПТ-шлем, деликатно зевнула и на минуту расслабилась, самодовольно поглядывая на видеоэкран.
– Вот что я называю стоящим заданием! – сказала ланнайка видеоэкрану. – Ни малейшей ошибки, а ведь как банально все начиналось!
На мгновение она задумалась. Серебристые глаза медленно закрылись, затем открылись вновь.
– Не удивительно, – заметила она, – что Центральный выбрал именно меня для выполнения почетной Миссии Пятерых, и это всего лишь после нескольких выполненных заданий! Да, когда возникает настоящая проблема, ланнайский мозг не дает осечки!
Сотни тысяч дружественно настроенных пикселей на видеоэкране молчаливо зааплодировали ее пламенной речи. Пэйгадан милостиво улыбнулась в ответ. В этот момент ее глаза снова закрылись, а голова начала клониться вперед.
Затем девушка внезапно выпрямилась.
– Эй, – негодующе воскликнула она, пытаясь справиться с приступом сонливости, – что все это значит?
– Снотворный газ, – откликнулся голос Змейки, – раз уж вы нацелились на новую работу, всю дорогу до Джелтада придется проспать. Вам необходим отдых.
– Но это же целая неделя! – запротестовала Пэйгадан. Однако, хотя и не могла припомнить, как это получилось, но она оказалась уже в своей сомнокабине, свернувшись калачиком. Подушки надувались под ее головой, удобно поддерживая, а огни по всему кораблю один за другим гасли.
– Ах ты, хитрюга! Я еще разберусь с твоими рефлексами!
Но угроза так и осталась без ответа. Впрочем, она бы его не услышала – должна будет пройти целая неделя, прежде чем Агенту Зоны Пэйгадан вновь позволят приобщиться к тому, что происходит вокруг.
Тем временем по гигантскому телу Змейки разлилось тихое жужжание. Одновременно с этим в опустевшей и неосвещенной ходовой рубке яркая голубая искра индикатора скорости начала решительно карабкаться вверх.
Жужжание перешло в рев, затем в нем появились высокие ноющие нотки, и оно стало неслышимым.
Голубая искра остановилась как раз напротив отметки «Критическая».
Пространство сжималось перед Змейкой, она спешила домой, успешно завершив очередную миссию.
И скорость ее все возрастала и возрастала.
ВТОРАЯ НОЧЬ ЛЕТА
(The Confederacy Of Vega – 3)
В ночь, наступившую после того дня, когда на земле Венд планеты Нурхат началось официальное лето, в большой яме у восточного края фермы, принадлежащей отцу Гримпа, снова появились мерцающие огни.
Потушив свет, Гримп более часа любовался ими из открытого окна своей комнаты наверху. Снизу до него доносился прерывистый ропот голосов. Вся ферма наблюдала это удивительное зрелище.
Да и на другой ферме, которая располагалась двумя километрами выше по долине, любая живая душа, завидев яму, тут же делала то же самое. К примеру, гончая собака, принадлежавшая деревенскому стражу, вдруг начала возбужденно выть, но, правда, быстро успокоилась. Точнее, ее успокоили, подумал Гримп. Страж терпеть не мог, когда кто-то поднимал шум из-за огней, включая гончих.
Правда, на этот раз возбуждению гончей имелось некоторое оправдание. Из своего окна Гримпу было хорошо видно, что сегодня огней было намного больше, чем в прошлом году. Огромные, сверкающие голубые пузыри бесшумно плавали по кругу, периодически поднимаясь и снова опускаясь в яму. Иногда один из них взмывал вверх чуть ли не на сотню метров или перекатывался за край ямы на такое же расстояние, чтобы зависнуть там на некоторое время, а затем мягко вернуться на место. Дальше этого они никогда не заходили.
Сферическим разведчикам Хальпов и в самом деле не было никакой необходимости заходить дальше, чтобы получить информацию, за которой их послали те, кто сейчас прислушивался к их неторопливому бормотанию. На некоем хальпском эквиваленте человеческой мыслеречи, из голубых сфер, до них доходили короткие сообщения, вроде такого:
«Никаких признаков враждебной активности поблизости от точки наступления не зафиксировано. Нет никакого оружия или энергетических устройств с мощностью вне заданных параметров. С момента последнего исследования серьезных изменений на территории не обнаружено. Обостренное любопытство автохтонов есть следствие вызываемого нами у них чувства тревоги и подозрительности. Никакой открытой враждебности не наблюдается».
Рапорт плавно продолжался, непрерывно и автоматически повторяя одно и то же, пока голубые сферы беззвучно всплывали над необычной ямой и вновь в нее погружались.
Хотя глаза у него слипались, Гримп все еще продолжал наблюдать за огнями, пока над краем долины не возник и не разросся серебристый отблеск, возвестивший о том, что медленно восходит Большая Луна Нурхата, чтобы, словно планетарный страж, самой взглянуть на огни. Голубые пузыри сразу же начали тускнеть, как они всегда тускнели в лунном сиянии каждое прошлое лето. Когда над холмом назидательно навис верхний край желтого диска Большой Луны, яму окончательно покрыла темнота.
Гримп услышал, как мама поднимается вверх по ступеням, и юркнул в кровать. На сегодня представление закончилось, но прежде чем уснуть, ему предстояло еще подумать о множестве приятных вещей.
Поскольку появились огни, любимая им бабуля Эриза Ваннтель теперь наверняка заедет сюда вместе со своим трейлером, полным всяких патентованных снадобий. Завтра, где-нибудь после полудня, большой трейлер-прицеп прикатит в долину из города. Потому что бабуля поступала так все четыре года подряд, с тех самых пор, как огни впервые появились над ямой и каждый год торчали над ней в течение нескольких ночей. А поскольку четыре года равнялись половине жизни Гримпа, появление бабули представлялось ему чем-то вроде математического закона.
Другие, например, деревенский страж, относились к бабуле менее восторженно, но для Гримпа даже просто побродить вокруг нее и трейлера, посмотреть на запряженного в него огромного, странного, однорогого пони было гораздо интереснее, чем даже сходить в цирк.
А послезавтра начинаются каникулы! Будущее выглядело бесконечной вереницей радостных событий, теряющейся за горизонтом.
Гримп заснул с улыбкой на губах.
* * *
Примерно в это же время, хоть и на расстоянии, недоступном пока воображению Гримпа, восемь огромных кораблей выплыли из межзвездной тьмы, служившей им морем, и принялись вращаться вокруг Нурхата по тщательно рассчитанным заранее орбитам. Они находились от планеты на столь почтительном расстоянии, чтобы никакие оптические или иные инструменты космической разведки не могли установить, что там проходит грань, где пересекаются интересы местных жителей и тех, кто послал звездолеты.
Однако это было именно так. Хотя экипажи восьми кораблей не питали к жителям Нурхата никаких враждебных чувств, мало что могло принести планете больше бедствий, чем груз, с которым они прибыли.
Герметичные трюмы семи из восьми кораблей были заполнены газом, который нынче использовался не часто. Легкий и летучий, он распространялся в атмосфере мгновенно, причем его присутствие нельзя было обнаружить химическим путем. Это свойство, однако, не мешало ему плавно и постепенно, но чрезвычайно эффективно, лишать жизни все кислорододышащие существа.
Восьмой звездолет был вооружен термическими торпедами, которые обычно выпускали через несколько часов после того, как газ рассеивал по планете невидимую смерть. Это были очень маленькие торпеды, ведь им оставалось всего лишь прокалить как следует поверхность планеты, уже обработанной газом.
Все эти процедуры предстояли Нурхату в ближайшем будущем. Однако они могли состояться только в том случае, если на кружащую вокруг него эскадру поступит с поверхности планеты некое сообщение. А если конкретно, сообщение о том, что Нурхат сдан на милость жестокому врагу, который, дабы не распространиться по другим обитаемым мирам, должен быть остановлен любой ценой.
* * *
На следующий день, возвращаясь из школы, Гримп, полный самых радужных надежд, на границе владений своего отца, там, где дорога делала крутой поворот, обнаружил деревенского полицейского, который сидел на камушке и глядел вдаль слезящимися глазами.
– Привет, Хлюпик! – настороженно поздоровался Гримп. В свете подслушанных сегодня утром сплетен, этот визит должен был не очень хорошо кончиться для бабули Ваннтель. Прямо скажем, плохо должен был кончиться.
Полицейский высморкался в носовой платок, промокнул глаза и только после этого смог должным образом посмотреть на Гримпа.
– Хоть бы ты не называл меня Хлюпиком, Гримп! – недовольно сказал он, засовывая платок за пазуху. Подобно Гримпу и большинству жителей Нурхата, полицейский был темнокож и темноглаз. Обычный малый вполне приятной внешности. Однако сейчас глаза у него покраснели, нос распух, да вдобавок издавал звуки, которые иначе как хлюпаньем назвать было невозможно. Беднягу замучила сильнейшая аллергия на цветочную пыльцу.
Гримп извинился и понуро присел рядом с полицейским, который по совместительству был одним из его бесчисленных кузенов. Мальчуган едва не проговорился, что подобное обращение заимствовал у Веллит, подслушав, что она сказала, вернувшись вчера с прогулки по большому цветущему луковому саду раньше обычного. Однако Гримп вовремя сдержался. Веллит в охотку встречалась с полицейским большую часть года, но регулярно расставалась с ним во время сезона цветения и начинала именовать его просто «кузеном», а не «милым».
Вместо этого Гримп простодушно спросил:
– А что ты тут делаешь?
– Жду, – ответил полицейский.
– Кого? – так же наивно спросил Гримп, хотя душа у него ушла в пятки.
– Того же, кого и ты, полагаю, – мстительно сказал полицейский, вновь выуживая носовой платок и шумно прочищая нос. – В этом году кто-то отправится прямиком туда, откуда пришла, иначе узнает у нас, где раки зимуют.
– Кто это сказал? – оскорбился за бабулю Гримп.
– Деревенский страж, вот кто, – заявил полицейский, – тебе этого достаточно?
– Он не имеет права! – возмутился Гримп, – это наша ферма, а у бабули есть все нужные лицензии!
– У стража был в запасе целый год, чтобы составить новый список лицензий, – парировал полицейский. Он порылся в нагрудном кармане мундира, извлек сложенный лист бумаги и развернул его.
– Здесь тридцать четыре пункта, я должен их все проверить. Бабуля наверняка споткнется на каком-нибудь.
– Это же просто свинство! – возопил Гримп, быстренько просмотрев видимую ему часть списка.
– К деревенскому стражу следует относиться с должным уважением, Гримп, – предупредил полицейский.
– Да, – пробормотал Гримп, – именно…
Если бы Хлюпик не совал сюда свой красный нос! Однако, ну и список! Трейлер, однорогий пони (животное, он же тягловое средство, при том импортированное), патентованные лекарства, домашняя утварь, предсказание будущего, домашние животные, травы, чудесные исцеления…
Полицейский глянул через плечо, заметил, чем занят Гримп и заслонил бумагу телом.
– Это официальный документ, – назидательно сказал он, одной рукой отстраняясь от Гримпа, другой – засовывая документ обратно в карман, – неча его трогать грязными лапами!
Гримп стремительно соображал. У бабули были оформлены лицензии на некоторые пункты списка, они висели на стене в трейлере, но там их было не тридцать четыре, а определенно меньше.
– Помнишь того огромного лысого веррета, что я поймал в прошлом сезоне? – спросил он.
Полицейский бросил на него быстрый взгляд, отвел глаза и начал старательно их протирать. Сезон ловли верретов открывался со следующей недели, а кузен был таким же страстным рыболовом, как и все прочие жители деревни. К тому же в прошлом году трофей Гримпа побил рекорд долины двенадцатилетней давности.
– Некоторые, – лениво произнес Гримп, устремив пристальный взгляд туда, где дорога из долины ныряла в лес, – готовы целыми днями шпионить за кем-то, кто поймал здоровенного веррета, надеясь, что рыболов такой дурак, снова пойдет ловить на тот же самый пруд.
Полицейский вспыхнул и принялся прикладывать платок к носу.
– Некоторые, – безжалостно продолжал Гримп, – готовы даже сидеть в стоге с биноклем, даже если от сена они начинают чихать, как сумасшедшие.
Полицейский вспыхнул еще ярче и чихнул.
– Но этот кто-то не такой дурак, – уверенно сказал Гримп, – тем более, что ему известно местечко, где водятся верреты, которые на добрых пятнадцать сантиметров больше тех, чем он поймал.
– На пятнадцать сантиметров?! – недоверчиво, но жадно повторил полицейский.
– Даже больше, – кивнул Гримп, – я как раз на прошлой неделе проверял.
Настала очередь полицейского задуматься. А Гримп рассеянно вытащил рогатку, извлек из специального кармашка камешек и сбил чашечку с цветка на расстоянии в десять метров. Затем беспечно зевнул.
– Лихо обращаешься с рогаткой, – заметил полицейский. – Наверное, также хорошо, как тот злоумышленник, что на прошлой неделе заставил взреветь в школе пожарную сирену. Тот тоже выстрелил в нее из рогатки. Со школьной крыши.
– Да, это был классный выстрел, – скромно признал Гримп.
– Затем, – продолжил полицейский, – он посыпал свои следы перцем, так что гончая, которую пустили вдогонку, расчихалась так, что чуть душу Богу не отдала. Страж, – глубокомысленно намекнул он, – был бы очень рад, если бы кто-нибудь шепнул ему на ухо имя этого злоумышленника.
– Конечно, а как же, – со скучающим видом согласился Гримп. И полицейский, и страж, и, вероятно, даже гончая прекрасно знали имя этого злоумышленника, но они не смогут ничего доказать, пусть хоть двадцать тысяч лет пройдет. Хлюпику пора понять, что угрозы ни на шаг не приблизят его к рекордному веррету.
По-видимому, он это понял и взял еще одну передышку для раздумий.
Внезапно Гримп вскочил с камушка.
– Вон они! – завопил он, размахивая рогаткой.
В полукилометре от них на дорогу из леса выехал огромный серебристый трейлер бабули Ваннтель вслед за однорогим пони и направился прямиком к ферме.
Тягловое средство завидело Гримпа издали, подняло свою громадную башку и прорычало громогласное приветствие.
Бабуля Ваннтель привстала на козлах и замахала зеленым шелковым платком.
Гримп бросился вперед по дороге.
Верреты должны сработать, но все равно лучше предупредить бабулю о последних нововведениях, прежде чем она напорется на Хлюпика.
* * *
Бабуля Ваннтель слегка хлестнула пони вожжами по роговому заду, когда трейлер поравнялся с полицейским, который поджидал у края дороги с раскрытым списком в руке.
Пони перешел на тяжелую рысь, и трейлер пронесся мимо Хлюпика, повторив изгиб дороги, и остановился, только основательно вторгшись в пределы фермерской земли. Бабуля и Гримп спешились, причем бабуля первым делом распрягла пони. Освобожденная животина вперевалку сошла с дороги и, удовлетворенно похрюкивая, направилась по направлению к просторному болотистому лугу над знаменитой ямой. Там он остановился, с наслаждением охлаждая лапы.
Гримп немного успокоился. Бабуля убрала трейлер прочь с общинной земельной собственности, что по правилам давало ей некое преимущество. Семья Гримпа относилась к бабуле благосклонно, кроме того, все они были строптивы и никогда не отказывали себе в удовольствии напомнить стражу, где именно заканчивается его юрисдикция. Однако пока они подъезжали к фермерским владениям, бабуля призналась Гримпу, что у нее в планах не стояло заблаговременно обзавестись тридцатью четырьмя лицензиями. И вот теперь к ним уже подходил с самым суровым видом полицейский, прочищая нос особенно яростно.
– Позволь, я сама с ним справлюсь, – проговорила бабуля вполголоса.
Мальчуган кивнул и отправился на луг немного поиграть с пони. Бабуля обладала огромным опытом в деле улещивания полицейских.
– Так-так, молодой человек, – услышал он, как она поприветствовала его кузена, – похоже, что вы здорово простудились.
Полицейский чихнул.
– Если бы, – обреченно сказал он. – У меня аллергия на пыльцу. Ничего не могу с ней поделать. У меня с собой небольшой список…
– Аллергия на пыльцу? – переспросила бабуля. – Забирайтесь в трейлер/сейчас мы это поправим.
– Тут у меня список… – начал Хлюпик, но осекся. – Вы и в самом деле можете это поправить? – скептически спросил он. – Я столько докторов перевидал, но никто не мог мне помочь.
– Ха, докторов! – фыркнула бабуля. Гримп слышал, как ее каблуки простучали по металлическим ступеням позади трейлера. – Входи, это не займет и минуты.
– Ну, – с сомнением протянул Хлюпик, но все же проследовал за ней внутрь.
Гримп подмигнул пони. Первый раунд завершился в пользу бабули.
– Привет, пони, – сказал мальчуган.
Его тревоги нисколько не повлияли на чувство восхищения, которое он всегда испытывал к удивительному тягловому животному бабули. Отчасти, конечно, потому, что оно было такое огромное. Длинное, круглое, как бочонок, туловище покоилось на коротких ножках с плоскими широкими основаниями, которые сейчас были глубоко погружены в луговую слякоть. С одного конца туловища свисал до земли остроконечный хвост, с другого – торчала огромная клинообразная голова с тупым, плохо обтесанным рогом между глазами. От носа до хвоста пони был сплошь покрыт толстыми роговыми пластинами в зеленовато-коричневую крапинку.
Гримп любовно похлопал его по боку. Он любил пони за то, что тот был самым уродливым созданием из обитавших на Нурхате. Бабуля рассказывала, что купила его у обанкротившегося цирка, который привез его с планеты под названием Трибе. Эта планета была знаменита тем, что вся покрыта кипящими болотами и неистощимо извергавшимися вулканами, над которыми постоянно стоит адская вонь.
Можно было предположить, что, проведя большую часть жизни по колено в расплавленной лаве под дождем из пылающего пепла, пони считает Нурхат весьма скучным местом. Но хотя плоская роговая пластина, поддерживающая рог и составлявшая основу его морды, предоставляла немного возможностей для мимики, Гримпу все же казалось, что сейчас пони выглядит очень довольным, погрузив лапы в холодную жидкую грязь Нурхата.
– Ты – огромная жирная свинья! – с любовью сказал Гримп.
Пони вытащил длинный тонкий пурпурный язык и аккуратно сделал мальчугану аккуратный пробор в волосах.
– Перестань! – сказал Гримп. – Фу!
Пони польщенно всхрапнул, обвил свой язык вокруг огромной заросли бурьяна, вырвал ее и засунул в рот вместе с корнями, грязью и всем прочим. Затем начал все это тщательно пережевывать.
Гримп взглянул на солнце, затем с тревогой посмотрел на трейлер. Если бабуля не избавится от Хлюпика поскорее, Гримпа позовут домой ужинать, и они с ней не успеют пройтись вместе и хорошенько поболтать. А по вечерам его теперь на улицу не пускали.
Из-за голубых огней.
Он шлепнул пони на прощанье и потихоньку вернулся на дорогу, усевшись у задней двери трейлера так, чтобы его не было видно, но сам он мог слышать все, что происходит внутри.
– …так что единственное, что страж может сделать, – торопливо говорил полицейский, – это наложить на вас штраф за угрозу общественной безопасности. Если в этом году с огнями снова будут проблемы, он наверняка это попробует. Понимаете, он ведь неплохой страж, но вбил себе в голову, что это вроде бы из-за вас здесь появляются каждый год огни.
Бабуля усмехнулась:
– Ну да, я действительно каждое лето стараюсь подоспеть сюда так, чтобы застать их, – призналась она, – так что понятно, откуда у него такие подозрения.
– Кроме того, дело еще в том, – добавил полицейский, – что мы, разумеется, стараемся сохранить в тайне все про огни. Если об этом узнает кто посторонний, сюда начнут толпами приезжать из города, просто чтобы поглазеть на диковинку. Кроме стража никто не против того, чтобы вы приезжали, но никто не хочет, чтобы вокруг его фермы бродили толпами городские.
– Понятно, что не хочет, – согласилась бабуля, – а я никому и не рассказывала.
– Вчера вечером, – добавил полицейский, – все говорили, что в этом году огней в два раза больше, чем в прошлом. Поэтому страж так и взбеленился.
Далее Гримп с нарастающим недовольством должен был выслушать галантное препирательство относительно того, сколько следует заплатить бабуле за снадобье, причем она настаивала, что он не должен платить ровным счетом ничего. В конце концов бабуля сдалась и полицейский заплатил – слишком много, невозможно столько брать с друга семьи Гримпа, до последнего возражала бабуля. Наконец благочестивый поборник закона протопал, спускаясь по ступенькам трейлера; она последовала за ним.
– Как я выгляжу, Гримп? – он лучился самой бодрой из своих улыбок. Гримп поднялся на ноги.
– Вполне приемлемо, но тебе все равно нужно хотя бы иногда умываться, – бестактно заявил Гримп, поскольку сегодня Хлюпик немилосердно испытывал его терпение. Однако затем глаза его расширились от удивления. Под слоем жирной желтоватой мази нос Хлюпика почти вернулся к той форме, что была ему свойственна вне сезона всеобщего цветения, глаза совершенно перестали быть припухлыми. Эти изменения коснулись и цвета лица: пылающий красный сменился деликатным розовым. Короче говоря, Хлюпик снова стал почти симпатичным парнем.
– Здорово, да? – воскликнул он. – Раз и готово. Мне всего лишь нужно не смывать мазь еще час. Верно, бабуля?
– Точно, – улыбнулась она, мягко позвякивая монетками, перекидывая горсть из одной руки в другую. – Будешь как новенький.
– Причем навсегда, – сказал Хлюпик.
Он благосклонно погладил Гримпа по голове.
– А на следующей неделе мы пойдем ловить верретов, правда, Гримп? – алчно добавил он.
– Возможно, – холодно ответил Гримп, придерживаясь того мнения, что с Хлюпика вполне довольно чудесного исцеления и теперь он может забыть о верретах.
– Договорились, – лучисто кивнул Хлюпик и, посвистывая, отправил свое измазанное лицо прочь по дороге. Гримп бросил ему вслед недобрый взгляд, прикидывая, что недурно бы достать рогатку и подкрепить взгляд камешком средней величины, запущенным в нижнюю часть кузенового арьергарда. Впрочем, делать этого, вероятно, не стоит.
– Вот так бывает, – мягко сказала бабуля.
В это время с фермы донесся тоскливый звук коровьего рожка и печально разлетелся по долине.
– Проклятье, – откликнулся Гримп, – так и знал, что уже поздно, а он все болтал и болтал. Теперь меня зовут ужинать.
От разочарования глаза у него наполнились слезами.
– Не расстраивайся так, Гримп, – утешила его бабуля. – Ну-ка, прыгай сюда и закрой глаза.
Гримп послушно вскочил в трейлер и с замиранием сердца закрыл глаза.
– Вытяни руки вперед, – услышал он голос бабули.
Он вытянул руки, она сложила их вместе наподобие чашечки.
Затем что-то маленькое, легкое и пушистое очутилось в них, ухватило Гримпа за большой палец холодными крошечными пальчиками и тихонько застрекотало.
Гримп вытаращил глаза.
– Но это же лортель! – ошеломленно прошептал он.
– Подарок тебе! – ласково сказал бабуля.
Гримп потерял дар речи.
С крошечного, черного человеческого личика на него смотрели огромные голубые глаза. Лортель дважды обернул вокруг его руки длинный пушистый хвост, прилепился пальчиками к его большому пальцу и жалобно скрипнул.
– Какой хорошенький! – наконец выдохнул Гримп. – А это правда, что их можно научить говорить?
– Привет, – сказал лортель.
– Это все, что он пока может говорить, – объяснила бабуля. – Но если ты будешь с ним терпелив, он выучит что-нибудь еще.
– Я буду с ним терпелив, – пообещал потрясенный Гримп. – Я видел одного такого в цирке этой зимой, в Лагганде, что ниже по долине. Там объявили, что он умеет говорить, но при мне он так ничего и не сказал.
– Привет! – повторил лортель.
– Привет! – сглотнул Гримп.
Вновь тоскливо промычал рожок.
– Беги ужинать, а то на тебя рассердятся, – посоветовала бабуля.
– Я знаю, – откликнулся Гримп. – Что он ест?
– Жуков, цветы, мед, фрукты, яйца, если живет на воле. А ты корми его тем, что ешь сам.
– Хорошо, тогда до свидания. Ну и ну, спасибо, бабуля!
Он выскочил из трейлера, лортель вскарабкался вверх по руке, уселся на плече и обвился пушистым хвостом вокруг шеи мальчика.
– Он тебя признал, – заметила бабуля, – теперь не убежит.
Гримп осторожно вытянул свободную руку и погладил лортеля.
– Завтра утром я приду пораньше, – сказал он. – Занятия в школе закончилась. Пока появляются эти огни, меня не пускают на улицу после ужина.
Рожок промычал в третий раз, это было уже серьезно.
– Ладно, до свидания, – поспешно повторил Гримп и побежал домой. Лортель раскачивался на воротничке его рубашки и радостно поскрипывал.
Бабуля немного посмотрела ему вслед, затем деловито взглянула на солнце, которое уже гладило верхушки холмов.
– Не мешало бы поужинать, – сказала она, по-видимому, ни к кому не обращаясь, – потому что потом мне бежать в чисто поле, чтобы устроить диверсию.
Распластавшийся бронированным брюхом по сырому лугу пони поднял и повернул тяжелую голову. Маленькие желтые глазки вопросительно мигнули.
– Почему ты решила, что дело дойдет до диверсии? – прозвучал его голос прямо у нее в ухе. Способность пони производить подобные чревовещательные эффекты была одним из тех его многочисленных талантов, из коих и состоял смысл его пребывания рядом с бабулей.
– Ты что, не слышал? – упрекнула его бабуля. – Полицейский сказал, что страж сегодня после ужина намерен отправить к яме деревенскую дружину, чтобы расстрелять хальповские детекторы, как только те появятся.
Пони изрыгнул проклятие, ровным счетом ничего не говорившее тому, кто не имел счастья быть воспитанным на планете Трибел. Затем встал, отряхнулся и принялся шумно вытягивать лапы из жидкой грязи.
– За восемь лет, что я брожу с тобой по округе, у меня не было ни одной спокойной минутки! – посетовал он.
– Зато как я и обещала, ты посмотрел мир, – ободряюще сказала бабуля.
Пони вытянул язык и засунул в рот последнюю охапку мокрых сорняков.
– Да уж, насмотрелся, – ответил он как-то не очень удовлетворенно.
Дожевывая, он побрел к дороге.
– Я тут присмотрю, пока ты будешь ужинать, – сказал он.
* * *
Деревенская дружина в составе двенадцати человек, облаченных в форму, шла строем из деревни по направлению к яме на земле отца Гримпа, когда внезапно в некотором отдалении от дороги произошел небольшой взрыв.
Страж, маршировавший во главе колонны с ружьем на плече и чихающей гончей на поводке, остановился. Отряд забыл о боевом порядке и столпился вокруг него.
– Что это было? – потребовал ответа страж.
Дружинники обвели недоуменными взорами зеленые склоны долины, осененные вечерней тенью. Гончая села подле своего хозяина, нацелила нос на темный лес и зарычала.
– Смотрите! – воскликнул кто-то, протянув указующий перст в том же направлении.
На дороге, как раз там, где начинался лес, появилась искра интенсивного зеленого света. Искра стремительно увеличивалась в размерах, вот она уже стала величиной с человеческую голову, затем еще больше. В разные стороны от нее валили струи зеленого дыма…
– Я ухожу домой, – прозвучал чей-то весьма благоразумный голос.
– Ни с места! – приказал страж, прекрасно сознавая, что у него за спиной уже начинается необратимое отступничество. Он был старым воякой, и потому, сняв с плеча ружье, взвел курок и прицелился. Гончая встала на все свои шесть лап и храбро ощетинилась.
– Стой, стрелять буду! – прокричал страж последнее предупреждение.
Но зеленый свет, вместо того чтобы послушаться, подрос до размеров бочонка, зеленый дым повалил гуще и стал извиваться вокруг, подобно хищным щупальцам.
Раздался выстрел стража.
– Спасайся кто может! – заверещали его подчиненные, а верная гончая бросилась назад, сбила хозяина, к горькому его разочарованию, с ног, и задала стрекача вслед за поспешно отступающим отрядом. Зеленый свет неровными рывками вырос в некое подобие многорукой морской звезды величиной с хорошее дерево. Не касаясь поверхности и издавая злобное уханье, звезда поплыла по дороге прямо на стража.
Он приподнялся на одно колено, и единым махом разрядил все свои оставшиеся тринадцать патронов в центр морской звезды. Она заухала еще громче, еще кровожаднее затрепетала щупальцами и продолжила наступление.
Тогда страж быстренько вскочил, накинул ружье на плечо и поспешил вдогонку за отступающими, так что когда отряд поравнялся с околицей деревни, он уже вновь несся впереди него. Несколько минут спустя под его руководством деревенские уже организовывали самооборону, используя при этом тактику, прекрасно зарекомендовавшую себя во время налетов лаггандских бандитов девять лет назад.
Однако морская звезда не предприняла никаких попыток преследования. Она осталась там, где страж видел ее в последний раз, угрожающе размахивая щупальцами и как-то особенно зловеще ухая, обращаясь к бесчувственным деревьям.
* * *
– Думаю, это сработает, – удовлетворенно констатировала бабуля Ваннтель. – Еще до того как первая проекция рассеется, следующая проявится там, откуда ее хорошо будет видно из деревни. До полуночи никто больше и не вспомнит о голубых пузырях, тем более что сегодня никаких пузырей и не предполагается, если, конечно, мы верно просчитали план атаки Хальпов.
– Жаль, что мы еще не перевалили за полночь в целости и сохранности, – грустно заметил носорогий пони, чья темная фигура виднелась чуть вдалеке от трейлера точно массивная статуя, отлитая в пылающем горне заката. Голова его была задрана вверх, словно он к чему-то прислушивался. Он действительно по-своему прислушивался к тому, нет ли в яме каких-нибудь новых признаков разумной жизни.
– Зря стараешься, – заметила бабуля, примостившись на камушке у дороги неподалеку от пони и теребя на плече маленькую черную сумку. – Все равно мы подождем здесь, пока хорошенько не стемнеет, затем пойдем к яме. Наступление начнется не раньше, чем через пару часов.
– Ну почему это снова валится на нас! – запричитал пони.
Несмотря на свои габариты, он по натуре был меланхоликом. Несмотря также на то, что компаньону Агента Зоны Ваннтель было не впервые попадать в весьма нестандартные ситуации, он все же не мог припомнить, когда в последний раз эта нестандартность вызывала в нем столько недобрых предчувствий, как эти предстоящие ночные часы. На далекой планете Джелтад, столице Конфедерации Веги, в плановом отделе Департамента Галактических Зон было принято решение поставить на кон Нурхат в надежде выиграть раунд в беспощадной войне человечества с таинственной и враждебной Хальпа. Решение это было столь же грустным, сколь и неизбежным. Однако пони не мог избавиться от смутного чувства, что грусть ощущалась бы острее, если бы далекие работодатели бабули находились сейчас здесь и ожидали наступления критического момента вместе с ними.