Текст книги "Сквозь топку (ЛП)"
Автор книги: Джеймс Дашнер (Дэшнер)
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 5
Томас смягчился. По всему видно – парень не врал. Это выражение неизмеримого ужаса в глазах Томас не раз видел раньше – у своих друзей по Приюту, да и сам нередко испытывал то же чувство. Он знал, что стояло за подобным выражением. И ещё: Арис, безусловно, не имел понятия, что случилось с Терезой.
– Давай-ка, присядь, – скомандовал Томас. – По-моему, нам есть о чём поговорить.
– Похоже на то, – согласился Арис. – Парни, вы, вообще, кто такие? Откуда вы здесь взялись?
Томас издал короткий смешок.
– Из Лабиринта. Ну, знаешь – гриверы, ПОРОК... и так далее. – Столько всего наслучалось, прямо не знаешь, с чего и начать. Уже не говоря о том, что от беспокойства о судьбе Терезы у него голова шла кругом. Вот бросил бы всё и кинулся её искать. Но не бросил и не кинулся.
– Заливаешь! – Побледнев, Арис перешёл на шёпот.
– Нет, не заливает, – возразил Ньют. – Томми прав – нам надо поговорить. Кажется, мы побывали в очень похожих местах...
– А это ещё что за чувак?
Это вернулся Минхо. Позади него, в дверном проёме толпились приютели. На их лицах застыло одно и то же выражение: ошеломление при виде необычного убранства общей столовой смешивалось с гадливостью – настолько отвратительно там воняло.
– Минхо, это Арис, – молвил Томас, делая шаг в сторону. – Арис, это Минхо.
Минхо пробурчал что-то нечленораздельное. Похоже, он попросту не нашёлся, что сказать.
– Вот что, – сказал Ньют. – Давайте снимем верхние койки и расставим их по комнате. А потом сядем и обсудим ситуацию.
Томас помотал головой.
– Нет. Сначала надо найти Терезу. Она, наверно, в какой-то другой комнате. – Не-а, – отозвался Минхо.
– Что значит «не-а»?
– Нет здесь никаких других комнат. Я только что обшарил всю халупу. Общая столовая, эта каморка, наша спальня. Всё. Да, наружу ведёт чертовски ошизенная дверь, через которую мы сюда вчера вошли. Заперта наглухо, да ещё и обвита цепью – причём изнутри. Хрень полная, ничего не пойму. И больше ничего – ни дверей, ни ещё каких выходов.
Томас озадаченно покачал головой. Чувство было такое, словно в череп ему забрался миллион пауков, и теперь все мозги обвиты паутиной.
– Но... а как же вчера... Откуда взялась еда? Может, вы пропустили какую-то комнату, кухню, скажем?.. – Он оглянулся, надеясь, что кто-то даст ему утешительный ответ, но никто не отозвался.
– Ну, может, есть какая-то потайная дверь, – наконец неуверенно вымолвил Ньют. – Слушай, мы не можем распыляться. Надо делать что-то одно. Необходимо...
– Нет! – воскликнул Томас. – У нас впереди целый день, чтобы вытянуть всё у этого... Ариса. Табличка на двери! Значит, Тереза где-то здесь. Найти её – вот что действительно необходимо!
И не дожидаясь реакции, он бросился обратно в общую комнату, раскидывая всех попадавшихся на пути. Когда он ворвался в столовую, вонь чуть не сбила его с ног – впечатление было такое, будто его облили ушатом помоев. Вспухшие багровые тела висели, как туши на бойне, а безжизненные выпученные глаза, казалось, буравили его своими мёртвыми взглядами.
Желудок скрутило, Томаса чуть не стошнило от отвращения. Он на секунду прикрыл глаза. Когда взбесившиеся внутренности наконец успокоились, он собрал всю свою волю в кулак, чтобы не глядеть на мертвецов, и сосредоточился на поисках.
И тут его пронзила страшная мысль. А что если её...
Он заметался по столовой, всматриваясь в мёртвые лица. Нет, её среди них не было. Паника отступила, и он вернулся к изучению самой комнаты.
Гладкие белые стены без украшений и окон. Он быстро обошёл столовую по периметру, ведя левой рукой по стенке. Наткнулся на дверь в большую спальную палату, миновал её, потом добрался до входной двери, через которую они вошли сюда накануне. Тогда с неба поливало со страшной силой, но теперь, похоже, ливень кончился – ведь из-за спины уродливого психа, там, за окном палаты, лился яркий солнечный свет...
Наружная дверь представляла собой две массивные стальные плиты со сверкающей серебристой поверхностью. И, как и сказал Минхо, на двери красовалась колоссальная цепь со звеньями в дюйм толщиной. Продетая через ручки двери и туго натянутая, она увенчивалась двумя амбарными замками. Нехилая цепочка. Томас попробовал потянуть за неё – холодный металл даже не подался под его пальцами.
Он ожидал услышать удары по двери с той стороны, ведь наверняка хряски пытаются ворваться сюда, так же, как они лезли в окна спальни. Но в комнате царила тишина, если не считать приглушённых звуков, доносившихся из других помещений – отдалённых воплей хрясков и неясного гомона приютелей.
Раздосадованный, Томас продолжил своё путешествие вдоль стен и вернулся туда, откуда вышел – к двери в комнату, которая, судя по всему, должна была быть Терезиной. Он ничего не нашёл, ни малейшей щёлки, ни ничтожнейшего шва в кладке, обозначающего возможный потайной выход. Большая столовая даже и квадратной-то не была – скорее, она представляла собой овал.
Он был основательно сбит с толку. Накануне, изголодавшиеся, они сидели здесь и за обе щеки уплетали пиццу. Наверняка были какие-то другие двери – кухня, там, или ещё что... Но чем больше он думал об этом, чем яснее пытался вспомнить то, что видел тогда, тем больше картина затуманивалась. В голове словно звонок прозвенел: в их мозгах уже один раз ковырялись! Неужели история повторяется? Опять поиграли с их памятью?
И что случилось с Терезой?!
От отчаяния он уже готов был опуститься на четвереньки и обшарить весь пол – нет ли где потайного люка. Но выдержать ещё хоть минуту в компании гниющих мертвецов было не в его силах. Значит, остаётся новый знакомый. Томас вздохнул и направился обратно в каморку. Арис наверняка знает что-нибудь, что поможет пролить свет на случившееся.
По приказу Ньюта верхние койки были сняты и расставлены вдоль стен, так что Арис и девятнадцать остальных приютелей уселись в кружок, лицами друг к другу.
Завидев Томаса, Минхо похлопал ладонью по свободному месту рядом.
– Ну, я же тебе говорил, приятель. Садись, потолкуем – мы как раз тебя ждали. Но сначала поплотнее закрой чёртову дверь – оттуда несёт, как от немытой задницы Гэлли.
Томас молча затворил дверь, прошёл на указанное место и сел. Ему хотелось обхватить голову руками, но он удержался. В конце концов, ничто не говорило о том, что Терезе угрожает какая-то опасность. Конечно, творится что-то невразумительное, но этому может быть множество объяснений. Почему надо обязательно думать о плохом?
Ньют угнездился на самом краешке стоящей справа кровати.
– Так, ладно, начинаем рассказывать всё без утайки, чтобы потом можно было перейти к первоочередной проблеме: где раздобыть жратву.
Вот спасибо, напомнил. Желудок взревел – Томас обнаружил, что голоден как волк. Во всех передрягах он позабыл о еде. Воды-то у них было предостаточно во всех санузлах, а вот еды нигде не наблюдалось.
– Лады, – отозвался Минхо. – Давай, Арис, колись.
Новый знакомый устроился как раз напротив Томаса. Приютели, которым пришлось сидеть на одной с ним постели, отодвинулись от него как можно дальше.
Арис покачал головой.
– Не пойдёт. Сначала вы, парни.
– Чего-о? – протянул Минхо. – А если сейчас каждый из нас разок двинет по твоей мерзкой роже, а когда она превратится в кучу плюка, тогда, может, заговоришь?
– Минхо, – поморщился Ньют, – ну какого ты...
Но бывший Страж Бегунов не унимался:
– Слушай, чувак, этот шенк вполне может оказаться из шайки Создателей. Порочный засланец – небось, будет тут шпионить за нами. Кто знает – а вдруг это он и прикончил тех людей, там, в столовой? Неизвестно, откуда он свалился, а ведь все двери и окна заперты! Нас двадцать на одного, а он сидит тут, выёживается. Пусть первым отворяет пасть, да поскорее!
Томас внутренне охнул. Минхова манера приглашать собеседника к разговору могла привести лишь к тому, что тот замкнёт свою «пасть» намертво.
Ньют вздохнул и посмотрел на Ариса.
– Он прав, вообще-то. Расскажи нам, что ты имел в виду, говоря, что пришёл из грёбаного Лабиринта. Понимаешь, мы тоже вырвались из Лабиринта, а тебя мы там что-то не встречали.
Арис потёр глаза, затем твёрдо взглянул Ньюту в лицо.
– Ладно, слушайте. Меня забросили в гигантский лабиринт с высоченными каменными стенами. Да, сначала мне стёрли всю память. Ничего не помнил о своей прежней жизни, знал только своё имя. Там, в лабиринте, жило десятков пять девочек, я был единственный парень среди них. Мы сбежали оттуда несколько дней назад – всё это время спасатели держали нас в большом спортзале, а вчера перевели меня сюда, но зачем, почему – ничего не объяснили. А какое отношение вы, парни, имеете к Лабиринту?
Приютели подняли такой галдёж, что Томас не расслышал последних слов нового знакомого. У него ум за разум заходил. Арис рассказывал так просто и незатейливо, словно описывал вылазку на пикник. А ведь то, чтó он рассказывал, не лезло ни в какие ворота. Причём весьма монументальные ворота. К счастью, Ньют озвучил путаные мысли Томаса:
– Постой-постой. Вы жили в большом лабиринте, на ферме, так? Стены каждый вечер двигались? Ты и несколько десятков девчонок. А такие штуки – гриверы – там были? Ты прибыл самым последним? А после этого всё полетело к чертям? В каком состоянии ты появился там – не в коме, случайно? И с бумажкой в руке, на которой было написано, что ты последний, других не будет?
– Тпр-ру-у, тормози! – сказал Арис, прерывая поток вопросов. – Откуда ты всё это знаешь? Как...
– Мля, да это тот же самый эксперимент! – воскликнул Минхо без былой враждебности в голосе. – Или та же самая... хрень зелёная. У них были все девчонки и один парень, у нас – все парни и одна девчонка. Должно быть, ПОРОК построил два лабиринта и проводил два разных испытания одновременно!
Томас уже и сам пришёл к той же мысли, и даже успел с ней свыкнуться. Он достаточно овладел собой, чтобы заговорить, и посмотрел на Ариса.
– Ты положил начало Концу? – обратился он к Арису.
Тот кивнул. Он явно был ошеломлён не меньше остальных. – И ты мог... – Томас заколебался. Всякий раз, как всплывала эта тема, у него возникало чувство, будто он выставляет на всеобщее обозрение, что у него не все дома. – Ты мог разговаривать с одной из этих девушек в уме?.. Ну, вроде как телепатически?
Глаза Ариса расширились. Он воззрился на Томаса, поняв, что раскрыть эту глубокую, тёмную тайну мог только тот, кто и сам ею владел.
«Ты слышишь меня?»
Фраза прозвучала так отчётливо, что Томас поначалу подумал, будто Арис произнёс её вслух. Но нет – губы парня были плотно сжаты. «Ты слышишь меня?» – повторил Арис.
Томас помедлил, сглотнул... «Да».
«Они убили её, – мысленно сказал Арис. – Она была моим лучшим другом, и они убили её».
ГЛАВА 6
– Эй, ребята! – вмешался Ньют, переводя взгляд с Томаса на Ариса и обратно. – Что это вы пялитесь друг на друга, как влюблённая парочка?
– Он тоже на это способен, – с отсутствующим видом пробормотал Томас, не отрывая глаз от нового знакомого. Последняя новость повергла его в шок. Если они убили подругу-телепатку Ариса...
– Способен на что? – спросил Котелок.
– Не сечёшь? – хрюкнул Минхо. – Он такой же выродок, как наш Томас! Они могут говорить друг с другом, не разевая хлебала.
Ньют перевёл взгляд на Томаса:
– Правда, что ль?
Томас кивнул и чуть снова не заговорил с Арисом «не разевая хлебала», но вовремя опомнился.
– Кто её убил? Как это произошло?
– Кто убил кого? – вскинулся Минхо. – Кончайте с вашими плюковыми вуду-трюками в нашем присутствии!
Томас отвёл заслезившиеся глаза от лица Ариса и посмотрел на Минхо.
– Он тоже разговаривал в уме с одной из девочек, как и я. Но они убили её. Я хочу узнать, кто такие эти «они».
Арис поник головой, и Томас больше не мог видеть его глаз.
– Да я, собственно, без понятия, кто они. Всё как-то перемешалось... Я уже не знаю, кто плох, кто хорош. Но думаю... что они... ну, принудили эту девчонку, Бет... заколоть мою подругу. Её звали Рейчел. Она мертва, мертва... – Он закрыл лицо ладонями.
Томас упорно пытался осмыслить услышанное. Всё указывало на то, что Арис появился из другого варианта Лабиринта, точно такого же, как и у них, только количество девочек и мальчиков находилось как бы в зеркальном отражении. Так что Арис там был чем-то вроде Терезы у них, в Приюте. А эта Бет, похоже, соответствовала Гэлли, убившему Чака. Заколовшему. Гэлли определённо должен был убить Томаса...
Но почему теперь Арис был здесь? А где же тогда Тереза? Головоломка, уже почти сложившаяся, снова распалась.
– Ну, и как ты угодил к нам? – опять озвучил его мысли Ньют. – Где все эти девчонки, о которых ты твердишь? Сколько вас спаслось из Лабиринта? Они всех вас привезли сюда или только тебя?
Томас ничего не мог поделать – он жалел Ариса. Подумать только – сначала пройти через такое,а потом поджариваться на допросе! Да приведись ему, Томасу, увидеть гибель Терезы... Нет уж, с него хватило и смерти Чака.
«А может, видеть смерть Чака было ещё хуже?» – подумал он. Ему хотелось кричать. В этот момент весь мир представлялся ему огромной помойной ямой.
Арис, наконец, поднял взгляд, утёр слёзы. Он сделал это без малейшего намёка на смущение, и Томас вдруг обнаружил, что парень ему нравится.
– Знаете, – продолжал Арис, – я так же ничего не понимаю, как и вы. Около тридцати из нас прорвалось. Потом нас поместили в спортзал, накормили, дали чистую одежду. А вчера меня перевели сюда, сказали, что раз я парень, то должен жить отдельно. Вот и всё. А потом появились вы, типки.
– Типки? – повторил Минхо.
Арис помотал головой.
– Неважно. Я даже не знаю, что это значит. Просто они так говорили, когда я там появился.
Минхо и Томас переглянулись. Похоже, обе группы выработали свой собственный сленг.
– Эй! – воскликнул один из приютелей, имени которого Томас не знал. Он откинулся на стену за спиной Ариса и указывал на того пальцем. – Что это у тебя на шее? Что-то чёрное, как раз над воротником?
Арис попытался взглянуть, куда указывали, так и сяк изгибая шею: «Что?»
Пока парень извивался, Томас углядел тёмное пятно у него на загривке, над верхним краем пижамной майки. Похоже было на тонкую линию, протянувшуюся от ключицы и продолжающуюся на спине. Линия была прерывистой – должно быть, состояла из букв.
– Ну-ка дай посмотреть, – вызвался Ньют. Он встал и пошёл к койке, на которой сидел Арис. Его хромота, о которой он никогда в подробностях Томасу не рассказывал, была сейчас особенно заметна. Ньют оттянул горловину майки Ариса и пригляделся.
– Это наколка! – воскликнул он и прищурился, словно не веря собственным глазам.
– Что там написано? – полюбопытствовал Минхо, хотя и сам уже сорвался с места.
Поскольку Ньют ответил не сразу, то и Томас не выдержал, вскочил и вскоре уже склонялся вместе с Минхо над плечом Ариса, чтобы самому прочитать вытатуированную надпись. От того, что он прочёл, у него зашлось сердце. Печатными буквами на шее нового знакомого было написано:
Собственность ПОРОКа. Группа Б, объект Б1. Партнёр
– Ну и что бы это значило? – вопросил Минхо.
– Да что там такое? – Арис оттянул горловину и ощупал кожу на плече и загривке. – Могу поклясться, вчера ничего этого не было!
Ньют прочитал слова вслух и добавил:
– «Собственность ПОРОКа»? Я думал, мы от них сбежали. И ты, вроде как тоже сбежал. – Он с досадой отвернулся и пошёл на своё место.
– А почему они зовут тебя «Партнёр»? – спросил Минхо, по-прежнему приклеившись взглядом к татуировке.
Арис пожал плечами.
– Понятия не имею. Клянусь. Точно говорю – не было этого вчера! Я мылся в душе и смотрел в зеркало. Я же не слепой! А если бы оно там было раньше, то в Лабиринте кто-нибудь обязательно бы заметил!
– Хочешь сказать, что тебя накололи ночью, пока ты спал, – осведомился Минхо, – а ты ничего и не прочухал? Не вешай нам лапшу, чувак.
– Клянусь чем хотите! – настаивал Арис. Он встал и направился в туалет – самому убедиться.
– Не верю ни единому слову этого козла, – шепнул Минхо Томасу. И в тот самый момент, когда он собрался плюхнуться на своё место, его майка натянулась, и на шее обозначилась жирная чёрная линия.
– Эй, стой! – воскликнул Томас. На секунду он остолбенел.
– Ты что? – Минхо недоумённо уставился на Томаса, как будто у того на лбу вдруг выросло третье ухо.
– Твоя... твоя шея... – выдавил наконец Томас. – У тебя на шее то же самое!
– Ты чё, спятил? Что ты несёшь? – Минхо потянул за свою майку и попытался выгнуть шею, чтобы заглянуть туда, куда заведомо заглянуть не мог.
Томас подскочил к Минхо, отцепил его руки и сам оттянул горловину майки бывшего Стража.
– Чёрт... Вот оно! То же самое, только...
Томас про себя прочёл надпись:
Собственность ПОРОКа. Группа А, объект А7. Лидер
– Что там, чувак? – заорал Минхо.
Остальные приютели повскакали с мест и сгрудились за спиной Томаса. Тот прочитал вслух слова, вытатуированные на плече Минхо, и сам удивился, что сделал это без запинки.
– Мля, что за шутки?! – рявкнул Минхо, выпрямляясь, и, растолкав приютелей, рванул в ванную вслед за Арисом.
Поднялась суматоха. Томас дёргал за чужие майки, в то время как кто-то другой оттягивал его собственную. Все пытались перекричать друг друга.
– На всех значится «группа А»!
– «Собственность ПОРОКа», точно, как у него!
– Ты – Объект А-тринадцать!
– Объект А-девятнадцать!
– А-три!
– А-десять!
Томас медленно поворачивался кругом, окидывая приютелей озабоченным взглядом. Те взахлёб читали татуированные надписи, большинство которых ограничивалось обозначением собственности и номером объекта, без всяких дополнений типа тех, что были у Ариса или Минхо. Ньют шёл от одного приютеля к другому, его лицо застыло от напряжения – он пытался запомнить, кому какой номер присвоен. И наконец, Ньют и Томас, чисто случайно, оказались лицом к лицу.
– А что написано у меня? – спросил Ньют.
Томас отвернул горловину Ньютовой майки, наклонился и прочитал:
– Ты Объект А-пять, и они зовут тебя... Клей.
Ньют бросил на него озадаченный взгляд:
– Клей?!
Томас отпустил его майку и отступил.
– Ну да. Наверно, потому что ты как клей – держишь нас вместе. Ну, не знаю. Читай мою!
– Уже прочёл...
На лице Ньюта появилось странное выражение. То ли нерешительности. То ли страха. Словно бывший Бегун не хотел, чтобы Томас узнал, что говорит его надпись.
– Ну?
– Ты Объект А-два, – ответил Ньют. И потупился.
– Ну и? – подстегнул его Томас.
Ньют поколебался, но ответил, так и не поднимая глаз:
– Там не стоит, кто ты такой. Там написано... «Должен быть убит группой Б».
ГЛАВА 7
У Томаса не хватило времени толком переварить сказанное Ньютом. Только он попытался разобраться, какое чувство владеет им сильнее – растерянность или страх, как комнату наполнил оглушительный вой сирены. Юноша инстинктивно зажал уши руками и оглянулся вокруг.
На лицах других приютелей застыло выражение недоумения, как будто этот звук был им знаком. Да ведь он его тоже знает! Сирена, что выла перед появлением Ящика с Терезой. Правда, он слышал её только один раз, к тому же здесь, в тесном, маленьком помещении она звучала по-другому – сильнее и пронзительнее, и всё же он был уверен – это та же самая сирена. В Приюте она означала, что прибыл новенький.
Сирена всё ревела и ревела; у Томаса уже начала потихоньку ныть голова.
Одни приютели замельтешили по комнате, обшаривая взглядами стены и потолок, словно искали источник звука; другие опустились на койки, прижимая ладони к ушам. Томас тоже попытался найти, откуда доносился жуткий рёв, но так ничего и не обнаружил. Ни громкоговорителей, ни вентиляционных или любых других отверстий в стенах не было. Ничего. Звук как будто шёл отовсюду.
Ньют схватил его за руку и закричал в ухо:
– Это грёбаная чайницкая сирена!
– Я знаю!
– Но какого чёрта?!
Томас лишь пожал плечами, надеясь, что на его лице не отражается охватившее его волнение. С чего Ньют взял, что он, Томас, знает, что происходит?
Из ванной вывалились Минхо и Арис, с отсутствующим видом потирая затылки и обшаривая каморку взглядами в поисках разъяснений. Впрочем, они быстро сообразили, что и у остальных имеются такие же татуировки.
Котелок направился к двери, ведущей в столовую, и уже было положил ладонь на то место, где когда-то была ручка, как вдруг Томас воскликнул: «Постой!» – и кинулся к двери, а следом за ним туда же рванул и Ньют.
– Почему? – отозвался Котелок. Его ладонь застыла в нескольких дюймах от двери.
– Не знаю, – ответил Томас. Он даже не был уверен, услышал ли бывший Страж Поваров его ответ – такой стоял вой. – Это же сигнал тревоги. Может, там, снаружи, происходит что-то ужасное.
– Точно! – проорал Котелок в ответ. – А значит, нам надо убираться отсюда!
И не ожидая реакции Томаса, толкнул дверь. Но та не шелохнулась. Он толкнул сильнее. Тот же результат. Тогда Повар уперся в неё плечом и налёг всем своим весом.
И снова безрезультатно. Дверь не поддалась, словно была замурована снаружи.
– Мы же выломали чёртов замок! – завопил бывший бывший шеф-повар и в бессильной ярости хлопнул по двери ладонью.
Томасу больше не хотелось напрягать голосовые связки: он устал, горло нещадно саднило. Он отвернулся и прислонился к стене, обхватив себя руками. У многих приютелей был точно такой же вид – усталый и опустошённый. Ни ответов на вопросы, ни возможности вырваться...
Отчаяние охватило Томаса с новой силой, и он опять позвал Терезу. Потом ещё и ещё раз. Но она молчала. А может, оглушительный вой сирены не давал Томасу как следует сосредоточиться и услышать её? Но он по-прежнему чувствовал – девушки здесь нет. Всё равно как в один прекрасный день проснуться и обнаружить, что во рту нет зубов – чтобы это понять, не обязательно бежать к зеркалу.
И тут сирена умолкла.
Наступила тишина, такая звенящая, что можно было подумать, будто в комнате поселился целый рой пчёл. Томас прочистил мизинцами уши. В комнате слышалось только дыхание приютелей, громкое, как гудение органных труб.
Первым пришёл в себя Ньют.
– Только не говорите мне, что на нас сейчас свалится какой-нибудь дурацкий Чайник!
– А где здесь Ящик? – саркастически осведомился Минхо.
Еле слышный скрип заставил Томаса мгновенно обернуться к двери в общую комнату. Она приоткрылась, в щель заглядывала темнота. Кто-то выключил свет в столовой. Котелок попятился.
– Я так думаю, теперь они хотят, чтобы мы вышли, – проронил Минхо.
– Вот и вали туда первым, – предложил Котелок.
Минхо был уже на пути в столовую.
– А что? И пойду. Может, нам как раз подбросили нового маленького шенка – чтобы было, кому задницу надрать, если больше заняться нечем. – У двери он остановился и бросил на Томаса взгляд искоса. Его голос – странное дело! – вдруг смягчился. – Нам бы пригодился ещё один Чак.
Томас понимал, что обижаться не стоит: Минхо неуклюже пытался по-своему, по-минховски, показать, что ему тоже не хватает Чака. Но момент был выбран неудачно, и Томас рассердился. Разум подсказывал ему, что не надо бы обращать внимание на бестактность; что не стоит распылять душевные силы зря – уж больно много странного и страшного происходит вокруг; что надо отделить себя от своих эмоций и попросту переть, как танк, дальше. Непреклонно. Напрямую к цели.
– Ага, – наконец выдохнул он. – Так ты идёшь, или я должен это сделать за тебя?
Минхо не ответил, только тихо спросил:
– А у тебя что наколото?
– Неважно. Пошли отсюда.
Минхо кивнул, по-прежнему не глядя на Томаса. Потом улыбнулся, глубокая озабоченность и печаль исчезли с его лица, и оно обрело своё обычное невозмутимое выражение.
– Лады. Если какой-нибудь зомби пристроится угоститься моим окороком, ты меня спасёшь.
– Договорились. – Томасу хотелось поскорее разделаться с этим делом. Он был уверен: они достигли очередного важного рубежа на пути, ведущем неизвестно куда. Ну и нечего волынку тянуть.
Минхо распахнул дверь. Тёмная полоса расширилась в большой прямоугольник – общая столовая снова была погружена во тьму, как тогда, когда они вошли в неё в первый раз. Минхо переступил порог. Томас последовал за ним.
– Подожди здесь, – прошептал Минхо. – На кой опять стукаться бошками о трупы? Давай я сначала найду выключатели.
– Зачем они выключили свет? – недоумевал Томас. – Я хочу сказать – ктовыключил?
Минхо оглянулся. В свете, падающем из каморки Ариса, на его лице можно было разглядеть кривую усмешку.
– На кой ты вообще напрягаешься, вопросы задаёшь, чувак? Тут же психодром пополам с дуркой! А ты ответов ждёшь. Стой лучше и не вякай.
И Минхо растворился во тьме. Томас слышал его мягкие шаги по ковровому покрытию пола и шорох – бывший Страж на ходу вёл по стене рукой.
– Вот они! – донеслось откуда-то справа от Томаса.
Послышалось несколько щелчков, и комната осветилась. В первый момент Томас не понял, что изменилось, но потом до него дошло. И, словно вместе со зрением проснулись все другие органы чувств, он обнаружил, что пропал тошнотворный запах разлагающихся тел. Он знал почему.
Трупов больше не было. И ни малейшего признака, что они здесь когда-либо были.








