Текст книги "Том, Дик и Дебби Харри"
Автор книги: Джессика Адамс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Глава двадцать пятая
Две недели спустя Саре тоже предстояло сделать выбор. Она сняла трубку и набрала лондонский номер, который ей давно следовало набрать.
– Лиз? – произнесла она, услышав щелчок. – Это Сара. Можешь говорить?
– Ага, – ответила Лиз. – Джош как раз успокоился, так что считай, что тебе повезло.
Джош – сын Лиз и крестник Сары – оказался на редкость сообразительным малым.
– Я должна тебе кое в чем признаться. Ты только сядь.
Лиз затихла. Единственное, что она могла предположить, – Сара ждет ребенка, но предчувствие ей подсказывало, что речь не об этом.
– У меня любовник, – выдохнула Сара, впервые произнося это слово. В ее голове зазвенело другое слово – прелюбодеяние, в последнее время оно нередко приходило ей на ум.
Лиз ахнула.
– Том. Свидетель Ричарда.
– Да, я помню. Том. Свидетель. Блондин. Он еще стихи писал.
– Я с ума схожу, Лиз.
– Это точно. Ты еще кому-нибудь об этом говорила? Ричард знает?
– Нет – у меня никогда в жизни язык не повернется ему об этом сказать. Кроме тебя, вообще никто не знает.
– И насколько это серьезно? Давно это у вас? Осев в кресле, Сара рассеянно наблюдала, как яркое зимнее солнце играет в листве эвкалипта. Через пару недель день рождения Ричарда. А через несколько месяцев – годовщина их свадьбы. С того конца доносились звуки новостной заставки, за считанные секунды преодолевая расстояние между Лондоном и Австралией.
– Боже, «новости», – вздохнула Сара. – Вот уж никогда не думала, что буду скучать по «новостям».
– И что хочет Том? – настаивала Лиз.
– Он и сам не знает. Мы пытались положить конец нашим отношениям, но ничего не вышло. Они то продолжаются, то заканчиваются, и опять все по новой.
– А как же Ричард?
– Я не могу его бросить. Не могу с ним так поступить.
Склонившись над кроваткой сына, Лиз выразительно приподняла брови, требуя, чтобы муж сделал телевизор потише.
– Я не могу спать, вообще ничего не могу, – продолжала шепотом Сара.
– И когда вы последний раз виделись?
– На прошлой неделе. Я не хотела ему звонить. Думала, если первая отойду в сторону, ему будет легче уйти. Но он сам позвонил. А потом мы с Ричардом поехали в гости, и там оказался Том, и это было ужасно.
– Ясно.
– Мы с Томом тогда страшно поругались. В саду. Он хочет, чтобы я ушла от Ричарда – или чтобы Ричард от меня ушел. А я к этому еще не готова, понимаешь?
– А тем временем все тянется и тянется, – констатировала Лиз. – И где вы с ним встречаетесь?
– У него, когда соседей нет дома, – призналась Сара, стыдясь своих слов. – Знаешь, вот я тебе все рассказываю, а у меня мурашки по коже, как будто это вообще не со мной происходит.
– Беда только в том, что именно с тобой. А Том что, ушел от той женщины? Ты мне когда-то рассказывала.
– Да, ушел.
– Значит, он свободен.
– Но я-то не свободна! Иногда мне кажется, что лучше бы он от нее не уходил, может, нам тогда было бы легче расстаться. А теперь такое ощущение, что все зависит только от меня.
– Так оно и есть! – отрезала Лиз. – Ты же сама говоришь, это уже не один месяц продолжается. Нужно что-то решать.
– Том сводит меня с ума. Если бы ты его видела, ты бы сразу все поняла. Его просто невозможно не любить. Он замечательный. А главное, я ему нужна. И он мне нужен.
– Но ты при этом все еще любишь Ричарда?
– Да. Но по-другому. Он мне небезразличен. Поэтому я и не могу его бросить.
– Слушай, ну ты же знаешь все, что я тебе скажу.
– Да, – вздохнула Сара. – Знаю.
– Ты довольна своей жизнью?
– Я себя ненавижу.
– Ну вот, докатилась. А у Тома какие планы?
– Он устроился на новую работу, садовником в Национальный парк. По-моему, ему там одна девушка понравилась. Он про нее иногда упоминает, и я сразу чувствую, ну, ты понимаешь. И тут же себя одергиваю – уж я-то какое право имею жаловаться?
– Это точно, – согласилась Лиз. – Никакого.
– Господи, я как во сне, – вздохнула Сара. – До того все странно и нереально.
– Слушай, не хочу тебе нотации читать, но как это все случилось, не имеет ни малейшего значения. Сон или не сон, рано или поздно наступит момент, когда одному придется сказать «да», а другому – «нет». Или обоим «нет». Все остальное – сплошные сопли, Сара. Не хотелось бы тебя расстраивать, но ты ведь для этого и позвонила.
– Да, – сказала Сара сквозь слезы.
– Главное, что ты сама себе противна, – продолжала Лиз, – а раз уж до этого дошла, тебе и мой совет не нужен.
– Том недавно камелию посадил. К весне. Сказал, что посадил ее для меня, потому что будет помнить меня всю жизнь.
– Знаешь что? – ответила Лиз, непреклонная в своем намерении резать правду-матку. – Посоветуй ему для кого-нибудь другого посадить. Слушай, мы ведь с тобой когда-то обсуждали жен, которые заводят любовников и разрушают чужие семьи.
– Я помню, – совсем сникла Сара.
– Мы же их презирали! А теперь заявляешь, что ты одна из них.
– Знаю.
– А ведь дело не только в Ричарде. Есть еще Анни. Посмотри, что ты натворила.
– Лиз, пожалуйста, – взмолилась Сара, – я больше не могу говорить. – Вытирая слезы скомканной салфеткой, она положила трубку.
Несколько дней спустя Том наблюдал, как Персита, одна из садовниц, поливает его камелию. Им всем выдали рабочие комбинезоны цвета хаки, и с миниатюрной Перситы одежда чуть не спадала. Почему-то Том не мог от нее глаз отвести.
– Помочь? – спросил он.
Новая работа ему нравилась: во-первых, радовала мысль, что им предстоит превратить пустырь в зеленеющий парк, а во-вторых, в его жизни появилась некая осмысленность и упорядоченность.
– Хочу сегодня в пабе пообедать, – сказала Персита, выпрямляясь.
Том обратил внимание, что волосы она заплела в косички – издалека ее можно было принять за женщину из индейского племени.
– Неплохая мысль. – Том наблюдал, как она присыпает землю вокруг камелии опилками, аккуратно подгребая их к стволу.
– Умирает твое деревце, – заметила Персита.
– Да. Умирает, не успев вырасти, – ответил Том, взвешивая каждое слово.
Ничего удивительного. Он же посадил его для Сары.
Глядя на Перситу, Том подумал, что один совет Ричарда ему все же пригодился. Персите тридцать четыре года – почти его ровесница. И, насколько он знает, не замужем. На мгновение Тома охватило чувство вины перед Сарой, но он тут же отогнал эти мысли. Сара ему не принадлежит. А он не принадлежит ей. Она принадлежит Ричарду, а он – никому.
– Может, остальные тоже захотят к нам присоединиться? – Персита заправила косичку за ухо и оглянулась на других садовников.
– Я спрошу, – предложил Том, очень надеясь что они откажутся.
Если бы ему удалось хоть на пару часов выкинуть Сару из головы, не исключено, что кто-нибудь, вроде Перситы, мог бы занять его мысли. А такая девушка, как ни странно, даже Анни могла бы понравиться.
Том понятия не имел, куда заведет его новая работа, но пока он жил сегодняшним днем, и его это вполне устраивало. Глупо заботиться о будущем там, где дело касалось Сары, решил он. Не стоило забегать вперед – намного разумнее было жить, ни о чем не думая. И если постепенно его жизнь примет другой курс – что ж, он не прочь. Теперь, без Анни, он потихоньку учится плавать.
Глава двадцать шестая
– С днем рождения! – завопил Гарри, сунув подарок Ричарду в руки. – С днем весны!
– Это за прошлый год или ты в этом году вовремя подсуетился? – спросил Ричард.
– Два в одном, – гордо произнес его брат. – Я не забыл.
Развернув подарок, Ричард обнаружил подержанные солонку и перечницу в виде коров. Гарри даже не потрудился снять с них ценники из магазина секонд-хенд.
– Я знаю, ты всю жизнь о таких мечтал!
– А-а, понял: корова слева – за прошлый год…
– Ага, а корова справа – за этот, так что больше подарков не жди. Дырки для соли и перца прямо в вымени, – объяснил Гарри. – Я просто обалдел, когда женщина из Красного Креста мне их показала.
Ричард улыбнулся:
– Потрясающе. Спасибо, Гарри.
Кроме них, на кухне никого не было. Рядом с праздничным тортом на столе возвышалась гора сандвичей с тунцом и сумка – холодильник, набитая пивом и льдом.
– Я что, первый? – спросил Гарри.
– Да. Сара в магазине, вернется через полчаса. Пошла за жареным цыпленком, так что будет повод испытать твой подарок.
– Отлично. Слушай, у меня хорошие новости.
Ричард молча наблюдал, как Гарри вытаскивает стопку листов, перехваченных резинкой.
– Закончил свою первую колонку, – радостно произнес Гарри. – И спасибо за советы. Том мне тоже помог. Сейчас намного лучше стало. Более реалистично.
– Ясно, – согласился Ричард. Он уже и забыл про эту несчастную колонку. За долгие годы Гарри осеняло столько безумных идей, что все и не упомнишь.
– Самое сложное было сами проблемы придумать, но теперь это пройденный этап. Решил тебе показать в готовом виде. Хочу сначала в «Космо» отправить, посмотрим, что они скажут.
– Почему бы и нет, попытка не пытка. А с Бронте как, обещала помочь?
– Ага, – кивнул Гарри, ковыряя сандвич с тунцом.
– Серьезно? – удивился Ричард.
– Ну, не совсем. Обещала подумать, – признался Гарри. – Я ей еще попозже позвоню, напомню. Она из разряда людей, которым нужно звонить дважды.
– Или трижды, – пошутил Ричард.
– Точно. Да, – внезапно вспомнил Гарри, – ты что-нибудь про новую девушку Тома слышал? Она сегодня придет?
– Слышал краем уха. Персита. Садовница. Трудно сказать, успела ли она стать его девушкой. Они и знакомы-то всего пару недель. Но я ее пригласил. Может, он ее и приведет, увидим. Том про нее не особо распространяется. Ты же его знаешь.
Раздался стук в дверь, и вошли мистер и миссис Гилби – они несли двух больших раков. Следом тут же прошмыгнул Макс.
– Раки в подарок, – сказала миссис Гилби, целуя Ричарда. – С днем рождения! Мы рано?
– В самый раз, – ответил Гарри. Взяв с тарелки еще один сандвич, он бросил его Максу. – Быстрее покормят. Хотя, конечно, сандвичи с консервированным тунцом на день рождения… О чем только Сара думает!
– Тсс! – Отец сердито посмотрел на Гарри. – Прекрати ныть.
– Не переживай, она еще чипсов купит, – успокоил Ричард. – Кукурузных. И жареную фасоль с пряностями. Все, как ты любишь.
Гарри направился к проигрывателю – что за праздник без музыки? Коллекция дисков брата порой преподносила сюрпризы – благодаря ей Гарри уже не раз приходилось менять свое мнение о той или иной группе. Однажды он таким образом наткнулся на пару интересных композиций Барбары Стрейзанд. Правда, искать здесь что-то действительно стоящее было бессмысленно – вероятность того, что у Ричарда найдется последний альбом «Суперграсс» [41]41
Американская рок – группа 1990-х годов.
[Закрыть], равнялась нулю. Гарри оставалось довольствоваться тем, что есть, – в конце концов, четвертая дорожка второй части саундтрека к «Титанику» не полный кошмар.
Перебирая диски, Гарри нашел всех, кого когда-либо мечтал обезглавить при помощи огромного мачете, – Селин Дион, Элтона Джона, Мэрайю Кэрри, Гарри Конника-младшего, – а также несколько весьма поиздержавшихся синглов, сохранившихся со школьных времен Ричарда.
– «Уловка» [42]42
Американская рок-группа («The Knack», образована в 1978 г.), игравшая «новую волну» с примесью панка.
[Закрыть]! – заорал Гарри на всю комнату. – Ричард, может, «Уловку» завести?
– Что? – нахмурившись, переспросил брат. Не дожидаясь ответа, Гарри поставил диск и задергал задом в такт вступительным аккордам. Отец осуждающе смотрел на него.
– Гарри мне сказал, что его любовь к музыке умерла на пороге муниципалитета Хобарта, – пояснил Ричард матери, с интересом наблюдающей за подпрыгиваниями и подвываниями своего младшенького.
– Это в его духе, – согласилась миссис Гилби.
– Нет, ты только посмотри на него. – Ричард покачал головой, глядя на брата, который к тому времени оседлал воображаемый микрофон.
Почувствовав руку на плече, Ричард обернулся и застыл в изумлении: перед ним стоял Том, безжалостно остригший свои длинные космы.
– С днем рождения, – улыбнулся Том и вручил завернутую в бумагу бутылку тасманского красного.
– Спасибо, – рассмеялся Ричард и поставил бутылку на стол. Он обожал «Пайпер Брук», к тому же Том умудрился отыскать бутылку редкого урожая.
– Все, как сговорились, сегодня пораньше. – Миссис Гилби передала Тому сандвич с тунцом, следя, чтобы Макс до него не дотянулся. – Сара в магазине. За угощением пошла. Ох! – Она только сейчас заметила новую прическу Тома. – А тебе идет. Наконец-то патлы свои состриг.
– Фасоль со специями! – заорал Гарри с другого конца комнаты. – Мы ждем фасоль! Настоящую еду!
Том присоединился к Гарри – опустившись на колени, они перебирали старые синглы в большой картонной коробке.
– Как насчет этого? – Том кинул Гарри пластинку в выцветшей красной обложке.
– Вот черт! «Видеоубийцы»! Да я же тогда под стол пешком ходил!
– До сих пор помню, как Ричард под нее целовался на школьной дискотеке, – засмеялся Том.
– С него станется, – согласился Гарри. – Кому еще в голову придет под эту песню лизаться?
– Ты вроде говорил, что с музыкой покончено? – ехидно заметил Ричард.
– Ну, это в профессиональном смысле.
– Ах, в профессиональном!..
– Да ладно, старик, хватит обо мне, – с досадой произнес Гарри, отпихивая в сторону коробку с пластинками. – Том, ты лучше скажи, как там у нас та, с косичками, поживает? Персита в комбинезончике. Что происходит?
– Да ничего особенного.
– Неужели?
– Мы просто дружим.
– Что же она у тебя дома трубку поднимает, раз вы просто дружите? Два раза подряд, между прочим.
– Заметь, оба раза в приличное время.
– Ну ладно. Хорошо, хоть дела идут как надо, – сжалился Гарри. – Ты не думай, я не завидую, просто радуюсь за тебя, как брат по безбрачию. Эй, Ричард! – окликнул он, поставив другую пластинку. – Припоминаешь?
– Уймись! – ответил Ричард и недоуменно посмотрел на мать.
– Наверное, на него уход с работы так подействовал, – предположила та. – Гормональная реакция.
Спустя несколько минут Сара подъехала к дому, содрогавшемуся от грохота, и нахмурилась. Да что они там, с ума посходили, что ли? Она заглянула в окно, и все стало ясно – Гарри прыгал под музыку, держа руки по швам, а рядом бешено скакал Макс.
– О господи, – пробормотала она, доставая покупки из багажника.
Иногда Гарри вполне ничего, а иногда – ходячий кошмар. И сегодня явно последнее.
Занося коробки в дом, Сара с одобрением отметила, что родители Ричарда внесли свою лепту в семейное торжество в виде двух раков. Ее порадовало, что она уже научилась отличать раков от омаров – так и за местную сойти можно.
Сара постаралась сосредоточиться на предстоящем угощении и не думать о Томе, но ничего не вышло: не успела войти в кухню, как тут же увидела его – стоял рядом с Гарри возле проигрывателя. Коротко остриженный. Почему-то ее это сразу расстроило.
– Если хочешь, я порежу цыпленка, – предложил Ричард, целуя ее в щеку. – Иди пока поговори с моими родителями. Гости еще не подошли.
– Спасибо, – сказала Сара, отводя глаза от Тома.
– Чудесно выглядишь, – произнесла миссис Гилби, любуясь розовой льняной рубашкой и белыми джинсами Сары.
– Весна наступила, – заметил доктор Гилби, но Сара его не слушала.
«Да посмотри же на меня», – телепатировала она Тому, но все было напрасно. Он почти демонстративно повернулся к ней спиной, возясь с проигрывателем.
– Ох уж мне эта музыка, – вздохнула миссис Гилби. – Я помню эту песню. Как группа называлась? Бигглз? Баггерз?
– Багглз, – ответила Сара. Песня была еще тех времен, когда они с подругами увлекались музыкальными чартами. – Пойду поздороваюсь с Гарри.
Улыбнувшись, доктор и миссис Гилби кивнули.
– Такая красавица! – произнесла миссис Гилби. – У меня тоже похожая рубашка была.
– Чао! – крикнул Гарри. – А мы тут пластинки Ричарда изучаем. Надо сказать, за пятнадцать лет его коллекция не пополнилась.
Сара улыбнулась.
– Привет, – обратилась она к обоим, но взгляд ее при этом был обращен на Тома.
От его вечно падающей на глаза челки теперь почти ничего не осталось.
– Музыку заказать не желаете? – спросил Гарри.
– В твоем присутствии, Гарри, – только «Блонди», – попыталась отшутиться Сара.
– Нет-нет, – поспешно сказал Гарри, – с ними покончено!
– А жаль. – Сара не особенно прислушивалась, пытаясь поймать взгляд Тома.
Из-за стрижки он казался более взрослым, мужественным и – с содроганием сердца поняла она – сексуальным.
– Надоело получать назад свои письма с пометкой «адресат не значится». Да и пора мне уже найти себе настоящую женщину. Кого-то в этом полушарии.
– А ты как, Том? – спросила Сара, не сводя с него глаз. – Тоже подыскиваешь себе кого-нибудь в этом полушарии?
Том молчал. Внезапно Гарри подпрыгнул едва ли не до потолка и завопил что есть мочи:
– «Ли Ремик»!
– Что? – как будто очнулся Том.
– У Ричарда есть обложка от «Ли Ремик»! Глазам своим не верю, он мне никогда не говорил! – Гарри просто задыхался от восторга.
– Что? – повторила Сара.
– «Ли Ремик»! – Гарри сунул им пластинку. – Я просто обязан ему об этом рассказать! Это же коллекционная вещь!
– Мне это ни о чем не говорит, – покачала головой Сара и проводила глазами Гарри, устремившегося на поиски брата.
Повисла неловкая пауза, после чего оба заговорили в один голос.
– Ты меня избегаешь, – начала Сара.
– Нет, – ответил Том.
– Неправда. Ты на меня даже не смотришь. В чем дело?
– Ни в чем. – Том пожал плечами. – И вообще, давай не будем заводить сейчас этот разговор. – Он поднял руку привычным жестом, словно отводя челку с лица, и сделал шаг назад. – Я в туалет.
– Ну что ж, – пробормотала Сара, глядя ему вслед, – провожать тебя не надо.
Гарри, зайдя на кухню, угодил прямо в лапы родителей.
– Ричард говорит, у Тома новая девушка, – начала миссис Гилби, – он тебе ничего не рассказывал?
– Лучше сама его спроси.
– А что это за история с какой-то там колонкой? – поинтересовался доктор Гилби.
– Так, эксперимент один… Эй, родители, это что еще за кухонное гестапо?
Тут, на его счастье, Ричард поманил его в коридор.
– Минуточку, – пробормотал Гарри, – вызывают.
– Давай на улицу! – с тихим бешенством приказал Ричард. В кулаке у него была зажата стопка листков.
– Ты что?!
– Разговор есть.
Поежившись, Гарри прошел через дверь в сад. Ричард шел по пятам, следом тащился Макс.
– Ты это не выдумал! – прорычал Ричард, срывая резинку с пачки бумаг.
– Конечно, выдумал, – возразил Гарри.
Ричард был в ярости.
– Это про нас с Сарой, и ты это прекрасно знаешь! – Ричард ткнул пальцем в первую страницу.
– Слушай, ну никто же не догадается, здесь ведь все анонимно.
– «Дорогой Гарри, – начал читать Ричард. – Я всего полгода замужем, а мне уже приходится покупать книги о брачных отношениях. Не думаете ли Вы, что я слишком поторопилась выйти замуж? Мой муж прекрасно общается с животными, но совершенно не умеет общаться с людьми. Вот уже много месяцев подряд я отказываюсь с ним спать под предлогом слишком тесной кровати. Его первый брак окончился разводом. Боюсь, то же самое грозит и нашему браку. Что мне делать?»
– Да, но ты почитай ответ, – настаивал Гарри. – Классный же ответ!
– Дело не в этом. – Ричард глядел на брата в упор, не обращая внимания на заигрывания Макса.
– Ума не приложу, чего ты так завелся? Никому и в голову не придет, что это про тебя… То есть не то чтобы про тебя…
– Ну конечно.
– Это собирательный образ, если хочешь знать, списанный… с одних моих знакомых.
– Гарри, нечего пудрить мне мозги.
– Всего-навсего пример, отвлеченный пример, честное слово! Его даже печатать не будут. Скоро мне настоящие письма присылать начнут. – Гарри горделиво сложил руки на груди.
– Держи карман шире, – мстительно произнес Ричард.
– Спасибо, – обиделся Гарри. – Очередное большое спасибо.
– А какого черта ты с Сарой за моей спиной секретничаешь?!
– Да с чего ты взял?
– По-моему, я этого тебе никогда не рассказывал. Значит, она рассказала.
Гарри отвел глаза.
– Моя личная жизнь – это моя личная жизнь, – продолжал Ричард. – Даже не верится, что Сара тебе все это выложила.
– Да ничего она не выкладывала! – в отчаянии выкрикнул Гарри.
– Ну и как же ты тогда об этом узнал? Следил за нами, что ли?
– Кончай ерунду молоть. Я… Не знаю я. Продавщица в книжном языком треплет. Кто-то рассказал – не помню.
– Но кто-то же рассказал! Черт, Гарри, это же все личное!
Гарри пожал плечами:
– Может, кто-то из команды нашей сболтнул – велика важность. Может, Том… Да что ты привязался?!
– Так Том или нет? – напирал Ричард. – И вообще, откуда Тому знать про мои семейные отношения? Нет, я не понимаю, это что, бесплатная развлекаловка для всего города?
– Может, и Том, – признался Гарри. – Сам его спроси.
– А с какой стати вы с Томом обсуждаете мой брак?
– Да просто разговорились однажды – я сказал, что вот, мол, как у вас все складно выходит, а он так посмотрел на меня… Я сам к нему пристал, а он и раскололся.
– А откуда ему знать такие подробности моей личной жизни?! – Ричард уже в исступлении сжимал кулаки.
– Да успокойся ты! – заорал Гарри. – Господи, Ричард, у всех свои проблемы. Не надо устраивать трагедию. Никому нет до этого дела. Я вообще не понимаю, почему обязательно вокруг себя столько туману напускать.
– Ну конечно, – произнес Ричард, закипая от гнева, – значит, я скрытничаю. И вообще общаться умею только с животными.
– Я не говорил, что ты скрытничаешь, – возразил Гарри.
– Если тебя послушать, я вообще не умею общаться. Даже моя собственная жена боится, что брак окончится разводом. Ну как же ты мог, Гарри!..
Макс повалился на спину, предлагая почесать ему живот, и Гарри рассеянно принялся почесывать пса, радуясь предлогу отвлечься.
– Подумаешь, семейные проблемы, ну и что? – сказал он наконец. – И потом, вы и в самом деле поторопились, сам знаешь.
– Нет у меня семейных проблем! – рявкнул Ричард.
– Нет, есть.
– И какие же?
– Да всем же ясно, – как можно мягче произнес Гарри. – Большого ума не надо.
– Что ты хочешь этим сказать – «всем ясно»? Вы что там, клуб организовали? Ты, Том, половина команды? Много еще охотников в моем грязном белье покопаться? Ну-ка объясни, с какой стати Сара с Томом меня обсуждает?
– Да не знаю я! – взвыл Гарри. – Господи, Ричард, остынь!
Они немного помолчали, затем Ричард продолжил:
– Ты и правда так про меня думаешь? Что я только с животными умею общаться?
Гарри промолчал. Еще как думает, понял Ричард с болью.
– Ну спасибо тебе.
Он свернул листки трубочкой, перетянул резинкой, швырнул брату и исчез в доме. Гарри обхватил голову руками.
– Макс, – простонал он, – Макс, Максик, что же это творится-то, а?
Тем временем Сара сидела на кровати в спальне и разглядывала ногти. Она не грызла их со школы, но в последнее время старая привычка, похоже, возвращалась. Сара понимала, что ей следует спуститься вниз и поздороваться с гостями, но никак не могла себя заставить – меньше всего сейчас хотелось изображать радушную хозяйку перед толпой игроков в крикет.
Услышав скрип, она обернулась. На пороге стоял Том.
– Быстро! – шепнула она.
Том вошел, закрыв за собой дверь, но вместо того, чтобы подойти к ней, остался у порога.
– Нам надо поговорить, – тихо сказал он.
– Не при гостях же.
– Это срочно. – Том набрал воздуху в легкие: – Сара, я встретил девушку.
– Я знаю, – сказала она, следя за его лицом. – Слышала.
– Между нами все кончено. Так надо. Именно это я и хотел тебе сказать.
– Но я же тебя люблю, – печально произнесла она, но Том покачал головой:
– Только давай без мелодрам. Я принял решение, и будет лучше, если ты об этом узнаешь сейчас, пока мы здесь.
– Надоело ждать? – тоскливо вздохнула Сара.
– Я уже полгода жду, если посчитать. – Том взялся за ручку двери. – Вначале я думал, у нас и правда что-нибудь получится. Ты говорила, что ваш брак – ошибка… А я тебе верил. Но я так больше не могу.
– Не уходи… Я не знаю, смогу ли без тебя.
– Но ты же любишь Ричарда, и ты его жена. Если бы ты его не любила, то давно бы от него ушла. И по-моему, он заслуживает любви.
Повисла пауза, которую прервала Сара.
– А помнишь, как мы мечтали переехать в Мельбурн и купить маленький домик? – спросила она, не отрывая взгляда от его ладони на ручке двери.
– А еще мы мечтали о том, как я пойду учиться, и о многом другом несбыточном. Видишь, я стал трезво смотреть на вещи – во многом благодаря тебе.
– Хоть какая-то от меня польза. – Сара изо всех сил пыталась сохранить самообладание.
– Ты пробудила меня от той полужизни, которой я жил с Анни. Теперь у меня другая, настоящая жизнь.
– С этой девушкой.
– Мне пора. Тебе тоже следовало бы спуститься. Ричард тебя будет искать.
– Но ты ведь не любишь ее? – взмолилась она, наблюдая, как медленно поворачивается ручка двери.
– Сара, между нами все кончено, – тихо повторил Том.
Войдя в кухню, Гарри облегченно вздохнул, увидев Ричарда в компании друзей по сборной. Ничего, скоро успокоится, подумал он. Неприятно, конечно, что пришлось высказать все в лицо, но, с другой стороны, они облегчили душу. Последнее время их отношения стали довольно напряженными.
– Гарри! – окликнул его отец.
– Что?
– Так где, говоришь, твоя статья?
– Ой, нет, – испугался Гарри, – она еще не готова для публичного чтения.
– Но ты всерьез подумываешь отправить ее в журнал?
– Да, закину в пару мест…
– А потом вернешься в банк? – с надеждой спросил мистер Гилби.
– Нет, папа. В банк я не вернусь.
– Ну, раз уж ты твердо решил помогать людям в беде…
– Ну да. А что?
– Не мешало бы тебе рыбу с подбородка вытереть.
Гарри ощупал подбородок – вот черт, весь измазался маслом и остатками тунца.
– Сейчас вернусь. – Он бросился к ванной. Осмотрев по дороге лацканы пиджака, Гарри обнаружил, что заляпал и свой третий по счету любимый пиджак – отличный образчик середины семидесятых из шотландки с красной окантовкой на обшлагах.
У ванной Гарри с досадой обнаружил, что кто-то его опередил. Он принялся нетерпеливо топтаться возле двери, прислушиваясь к шуму воды. Господи, как же от него несет рыбой.
– Это всего лишь я, – сказала Сара, открывая дверь. Глаза у нее были красные. – Не видел Ричарда?
– Там, внизу, – Гарри ткнул большим пальцем в сторону гостиной. – Принимает дружеские тычки и затрещины.
– Спасибо, – ответила она на ходу. Вообще-то Гарри пошутил, но, спустившись, Сара и в самом деле нашла мужа в компании малознакомых людей, похлопывающих его по спине. Кого-то она смутно припомнила по прошлогодней игре в крикет. Будто из другой жизни, подумала она.
Поймав ее взгляд, Ричард показал, что хочет поговорить. Сара попыталась принять беспечный вид.
– Сара! – воскликнул кто-то из игроков. – Сколько лет, сколько зим!
– Кстати, Ричард, ты не мог бы мне на кухне помочь? – спросила она.
– Ах да, кстати, у нас же все кстати, – вспомнил кто-то из гостей.
Не обращая внимания на шуточки, Ричард протолкался сквозь толпу и взял Сару за руку.
– У меня к тебе всего один вопрос, – тихо сказал он, отводя ее в угол.
– Да? – Сара спокойно посмотрела на него.
– Это касается Гарри. Ему кажется, что у нас неудачный брак.
– Правда?
– Он разговаривал с Томом. И ему каким-то образом известно про книгу о здоровом браке. И про многое другое – про личное. Вроде наших ссор.
– Ох, пожалуйста… – Сара отвернулась.
– И про то, что я только с животными умею общаться. Это тоже ты ему рассказала?
– Что? Ричард, что с тобой?
– Спасибо за поддержку, Сара. И кого еще, кроме Тома, ты посвящаешь в наши дела?
Сара растерянно оглянулась по сторонам – вокруг были сплошь улыбающиеся лица, и никакой поддержки.
– Ричард, это обязательно?
– Что именно? Разговаривать о том, что ты готова общаться со всеми, кроме меня?
– Ричард, перестань.
– Ты думаешь, что нас ждет развод?
– Нет!
– А то, что я был разведен, тебя смущает? Насколько я помню, когда мы познакомились, тебя это мало волновало, но чем черт не шутит. У Гарри все записано.
Сара уставилась в ковер.
– Не знаю, что там опять натворил Гарри, и знать не хочу, но разговаривать об этом я сейчас не могу.
– А ты никогда не можешь разговаривать, – прошептал Ричард. – Довольно забавно, учитывая, что это у меня проблемы с общением.
– Прошу тебя. У нас же гости.
– Это ты рассказала Тому про кровать?
– Нет. – Сара сглотнула.
– Ты что, ему в жилетку плакалась?
В отчаянии Сара помотала головой и отвернулась к стене, пряча лицо.
– Мне надо выйти, – пробормотала она. Протиснувшись мимо Ричарда, Сара выскочила на улицу и кинулась к машине.
– Сара, подожди! – крикнул Ричард и бросился следом.
Забравшись на соседнее сиденье, он подождал, когда она успокоится.
– Хороший праздничек устроили – у всех на глазах скандал закатили, – пробормотал он, заглядывая ей в лицо и не сомневаясь, что гости наблюдают за ними из окна.
– Ничего, пусть знают, что ты тоже не совершенство, – ответила Сара, чувствуя, как в ней закипает злость.
– В каком смысле? – опешил Ричард.
– Ты прямо как… черт, да не знаю я! Тебя здесь прямо-таки за местного героя считают.
– Не смеши меня.
– А каково, думаешь, от этого Гарри? Да и Тому. Ты никогда не жалуешься. Никогда не ошибаешься. Ты – эталон, до которого им расти и расти.
– Так… – Ричард скрестил руки на груди, с трудом сдерживая гнев. – Вот какая, значит, у тебя теория.
– Они из кожи вон лезут, чтобы чего-то добиться – как все нормальные люди. Только тебе одному все само дается. Знаешь, мне ведь тоже непросто. А тут ты – такой идеальный, прямо не от мира сего. И никогда ты не ошибаешься, Ричард, ну ни разу.
– Я развелся.
– Ты и об этом молчишь. Что я знаю о вас с Бронте? Вот столечко… – Сара показала кончик мизинца.
– Господи. – Ричард закрыл глаза.
К кухонному окну прилипли лица – гости в открытую наблюдали за происходящим.
– Что у тебя в душе происходит? Никто не знает, Ричард, даже я, а мы ведь прожили вместе уже год.
– О чем ты?
– Ладно, – сдалась Сара. – Давай поговорим, но не сейчас. И не здесь.
– Нет, сейчас, поехали куда-нибудь. Хоть ко мне в клинику.
– Что?
– Заводи машину. – Ричарда просто трясло. – Поехали!
Чувствуя взгляды гостей, Сара повернула ключ в зажигании и завела двигатель.
За всю дорогу они не вымолвили ни слова. У клиники Ричард молча вылез из машины, дождался Сару и открыл дверь черного хода, ведущую прямо в его кабинет. Когда дверь за ними закрылась, он тихо заговорил:
– Через пару месяцев годовщина нашей свадьбы.
Сара кивнула.
– Мы с Бронте годовщину не праздновали. Я надеялся, с тобой все будет по-другому. Хотел тебе сюрприз устроить, поехать куда-нибудь.
– Ну почему все, что мы делаем или не делаем, нужно сравнивать с тем, как было с Бронте?
– Вот видишь! – вскинулся Ричард. – Стоит мне заговорить о Бронте, как вдруг – раз – и мне нельзя о ней говорить. А потом ты жалуешься, что я не общаюсь и ничего тебе не рассказываю.
– Я не это имела в виду, – пробормотала Сара, сунув руки в карманы джинсов. В кабинете пахло больницей и псиной.
– А что тогда?
– Единственное, что я знаю, – это то, что у нее был выкидыш! – выпалила Сара. – И все! Ты сказал… – она подыскивала слова, пытаясь припомнить давний разговор в Лондоне, – ты сказал, что это было грустно. Бога ради, Ричард! Это было грустно?!И все?!