355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Линн Барнс » Фиксер » Текст книги (страница 11)
Фиксер
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 22:00

Текст книги "Фиксер"


Автор книги: Дженнифер Линн Барнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Это того не стоит, – слова Айви звенели в моих ушах, когда я наблюдала за тем, как Генри Маркетт находит место для ланча на противоположном конце двора. Мы не говорили с тех пор, как он рассказал мне о своём отце. Ашер мельком взглянул на меня, но сел рядом с Генри.

– Айви что-нибудь нашла? – спросила у меня Вивви. За нашим столиком сидели только мы с ней – как в те времена, как всё это ещё не началось.

– Не знаю, – хотела бы я рассказать ей хоть что-то, но последние несколько дней Айви провела, заперевшись в своём офисе и просматривая файлы, которые она привезла из Аризоны. Я понятия не имела о том, что было в этих файлах. Я знала только, что она привезла с собой целые коробки – и я почти не видела её с той ночи в моей комнате.

– Мне нужно что-то сделать, – Вивви не повышала голоса, но пульсирующее напряжение в её словах показывало, что она вовсе не преувеличивала. – Мне нужно, чтобы мы что-то сделали.

– Что? – спросила я.

– Что-нибудь, – настаивала Вивви. – Снова поговорили с твоей сестрой или организовали встречу с Первой Леди или… или… что-нибудь.

С похорон её отца прошло четыре дня. Неделя с тех пор, как он покончил с собой. Одиннадцать дней назад она рассказала мне о том, что подслушала.

Столько всего произошло. А сейчас не происходило ровным счетом ничего. Не считая того, что СМИ буквально устилали дорогу Пирса к должности золотом. А всё из-за статьи в «Post». Всё из-за анонимного источника.

– Ладно, – сказала я Вивви.

Её глаза округлились.

– Что ладно?

– Ладно, – сказала я. – Я знаю, что мы можем сделать.

Шаг первый: перехватить Эмилию Роудс по пути на урок.

– Ох, – сказала она. – Это ты. Уже успела сделать чьего-нибудь близнеца ещё большим фанатом нарушения правил?

Я посчитала это намеком и не стала утруждаться застенчивостью.

– В день увольнения отца Вивви ты упомянула, что услышала об этом от девятиклассницы, мама которой работает в «Washington Post».

Эмилия изогнула бровь в ожидании продолжения. Я продолжила:

– Какой именно девятиклассницы?

Шаг второй: постараться быть милой с девятиклассницей.

Вторым шагом занялась Вивви. Ей лучше, чем мне удавалось быть милой. В конце концов, она упомянула моё имя, и девятиклассница с радостью попросила об услуге «дядю Карсона» – журналиста, написавшего статью – чтобы оказаться в милости Тэсс Кендрик.

Слухи об импровизированном визите Джорджии Нолан быстро разлетелись по школе, в очередной раз напомнив всем о влиятельных друзьях моей сестры. В Хардвике власть была тем, чем в других школах было богатство. Здесь не было важно, у кого лучшая машина или больший дом. Важно лишь то, у кого лучшие связи. Хоть и не по своей вине, но я вернулась в группу школьных знаменитостей – но с этой проблемой я разберусь позже. Пока что мне нужно было лишь подготовиться к встрече со старым добрым дядей Карсоном, думавшим, что мы возьмем у него интервью для какого-то школьного проекта.

– Каким будет третий шаг? – в конце последнего урока спросила у меня Вивви. Доктор Кларк стрельнула в нас предупреждающим взглядом, но через секунду прозвенел звонок. Мы с Вивви вышли в коридор.

– Шаг третий, – произнесла я, – найти рычаг давления.

Когда журналист встретится со мной, он наверняка будет не рад узнать, что я организовала встречу обманным путем. Он явно будет не в настроении выдавать личность своего источника.

Даже если кому-то удастся его переубедить, – я практически слышала слова Первой Леди, – он захочет чего-то взамен.

А значит, я должна была найти что-то, чего хотел журналист.

Значит, мне нужен был Генри Маркетт.

ГЛАВА 47

Генри не просто игнорировал меня. Он избегал меня. Когда он увидел, что я направляюсь в его сторону, он извинился перед людьми, с которыми разговаривал и нырнул в мужской туалет.

Очевидно, он думал, что я за ним не последую.

Он явно не слишком хорошо меня знал.

Генри мельком взглянул на дверь, когда она открылась за его спиной, а затем снова посмотрел на неё, осознав, что в комнату зашла я.

– Серьезно? – сухо спросил он.

Я облокотилась на дверь, перекрывая выход.

– Уйди с дороги, мисс Кендрик.

– Мисс Кендрик, – повторила я. – Мы даже по имени друг друга больше не называем?

Он не ответил. Я не знала, насколько он избегал меня, потому что был зол из-за того, что я была сестрой Айви и хоть немного ей доверяла, а насколько – потому что он был зол на самого себя из-за того, что рассказал мне о своём отце.

– Мы правда должны это делать? – до боли вежливо спросил Генри.

– Я уйду с дороги, когда ты меня выслушаешь, – ответила я. – Или мы можем остаться здесь и таращиться друг на друга.

Он пристально посмотрел на меня. Я ответила ему ленивой улыбкой. Он сорвался.

– Говори, – твёрдо приказал он.

– У меня есть план для того, чтобы узнать, кто слил в прессу историю о Пирсе.

На лице Генри не пошевелился ни один мускул, но он не смог скрыть проблеск интереса в своих глазах.

– Я думал, твой план заключается в том, чтобы твоя сестра делала свою работу.

Теперь, когда я знала, почему Генри ненавидел Айви, я не могла оградиться от этих чувств. Объективно говоря, Айви сделала семье Маркеттов одолжение, заставив смерть отца Генри выглядеть, словно несчастный случай. Но я не могла ждать от Генри объективности в чём-то подобном. Именно ему приходилось жить с этим секретом. Его отца здесь не было. Как и его дедушки.

Винить оставалось только Айви.

– Моя сестра и так была занята, – осторожно подбирая слова, произнесла я. – Она не думает, что эта зацепка стоит внимания, – в глазах Генри мелькнула искорка любопытства. Я надавила. – А я думаю.

Генри едва заметно улыбнулся.

– И у тебя есть план.

– Не то чтобы план, – сказала я, – скорее авантюра.

Кто-то попытался открыть дверь в туалет, и я сильнее оперлась на неё.

Генри прочистил горло.

– Мы можем обсудить твою авантюру в чуть менее неуместной обстановке?

– Если тебе так угодно, – я отпустила дверь и открыла её, игнорирую взгляд стоявшего за ней парня. Настал мой через взглянуть на Генри, изогнув бровь. – После тебя.

Я написала Боди сообщение о том, что нам с Вивви нужно поработать над проектом после школы. Чтобы эта история была чуть более правдивой, мы с Генри встретились с журналистом у Вивви – а точнее в фойе отеля «Рузвельт», где Вивви с её тетей остановились до тех пор, пока ей не удастся подыскать постоянное жилье.

Вивви наблюдала за нами из ближайшей кофейни. С ней была её тётя, но она сидела к нам спиной. Будем надеяться, что так и будет продолжаться, – подумала я.

Я посмотрела на часы. В любую минуту должен был появиться журналист из «Post».

– Тэсс Кендрик? – к нам подошел рыжеволосый мужчина с красноватой бородой. Его взгляд скользнул к Генри, и я увидела вспышку узнавания.

Хорошо.

– Карсон Двэк? – спросила я. Он кивнул.

– Говорят, вам нужно поговорить с журналистом для школьного проекта, – губы мужчины слегка изогнулись. – Хардвик с их проектами, да?

Я гадала о том, согласился бы он на просьбу своей племянницы, не учись я в Хардвике. Или не будь моей фамилией Кендрик.

– Вы написали статью об Эдмунде Пирсе, – произнесла я, решив не ходить вокруг да около. – Ту, в которой говорилось, что Пирс – бесспорная кандидатура на должность, и президент совсем скоро выдвинет его на кандидатуру, – журналист явно не ждал услышать от меня подобные слова.

– Кендрик, – произнес он. – Как Айви Кендрик?

Как будто он только что догадался об этом, – подумала я.

– А ты – Генри Маркетт, – продолжил мужчина, переводя наметанный глаз на стоящего рядом со мной парня. – Мои соболезнования насчет твоего дедушки.

Генри коротко кивнул.

– Спасибо.

Ещё несколько секунд журналист смотрел на Генри, а затем снова обернулся ко мне.

– Это касается статьи о Пирсе? – спросил он. – Анника сказала, что вам нужна была помощь с каким-то школьным проектом.

– Назовём это школьным проектом о статье Пирса, – я оскалила зубы в чём-то, отдаленно напоминающем улыбку. – Вы ссылались на анонимный источник, сообщая, что решение почти принято. Мне интересно – с чего вы взяли, что эта информация легальна?

– Вам интересно, кто мой источник, – перевел журналист. Он начинал походить на человека, которому нужно выпить. – Вам стоит просмотреть закон, освобождающий журналистов от обязанности раскрывать личности источников конфиденциальной информации, – сказал он. – Для вашего проекта. Или, – он перевел взгляд на Генри, – можете узнать, что Верховный Суд думает о стесненных обстоятельствах, в которых журналиста принуждают выдать свой источник.

– Это было бы важно, – вежливо ответил Генри, – если бы мы пытались получить информацию с помощью повестки в суд или связей с правительством штата и страны.

Карсон Двэк фыркнул, опуская руки в карманы.

– Смотрите, детки, всё, что я могу сказать – мой источник пожелал остаться неназванным, но с тех пор факты, которые я от него получил, были подтверждены.

Я подозревала, что за часы, последовавшие за публикацией статьи, он много раз проговаривал чуть менее снисходительную версию этих слов.

– Что, если бы у нас было что-то, чего вы хотите? – прямо спросила я. – Тогда вы смогли бы направить нас в правильном направлении?

Похоже, эти слова застали его врасплох. Он едва заметно улыбнулся.

– И чего же такого я, по-вашему, могу хотеть? – потакая мне, спросил он.

– Эксклюзивное интервью со скорбящим внуком судьи Маркетта, – я увидела в глазах Двэка проблеск интереса. Смерть Теодора Маркетта была важной новостью, а Генри был не просто трагической фигурой – он был молод, привлекателен, обеспечен и трагичен.

– Звучит скорее как статья для журнала «People», чем что-то для «Post», – прокомментировал журналист. Но он не отказался.

– Это значит, что вы не заинтересованы? – напрямик спросила я.

– Это значит, – ответил Двэк, – что я не стану нарушать принципы журнализма ради какой-то чепухи.

– Что, если это будет не чепуха? – возразил Генри.

Я уставилась на него. Что он творит? Это – чем бы оно ни было – не было частью плана.

– Без обид, сынок, но что у вас есть такого, что могло бы принести мне Пулитцеровскую премию?

В моей голове зазвенел сигнальный колокол. Он не станет, – в ужасе подумала я. Я попыталась поймать взгляд Генри.

– Не для прессы? – проигнорировав меня, Генри сосредоточился на Карсоне Двэке. Журналист кивнул.

– У меня есть основания полагать, что моего деда убили. И, – продолжил Генри, – я думаю, что Белый Дом пытается это скрыть, – он шагнул вперед. – А теперь, – сверкая глазами, произнес он, – кто ваш источник?

ГЛАВА 48

Двадцать минут спустя журналист ушел, а я обдумывала идею убийства Генри Маркетта.

– Ты, – начала было я, но я не знала, что ещё сказать. – Ты, – повторила я.

– Я предал это огласке, – спокойно подсказал Генри. – Ты получила что хотела, а я убедился, что твоя сестра не сможет скрыть происходящее.

Айви меня убьет. А я убью Генри.

– Этого не было в плане, – сказала я ему, ткнув пальцем ему в грудь.

– Этого не было в твоём плане, – ответил он. – Я не говорил, что у меня нет собственного.

Судя по всему, его план заключался в том, чтобы рассказать прессе обо всём, что мы знали – о том, что отец Вивви был замешан в смерти судьи Маркетта, о последующем суициде доктора, существовании одноразового телефона и подозрениях, что в этом замешан кто-то из других властных людей с политическими связями.

Хуже всего было то, что я помогла ему это сделать. Я сама организовала встречу.

– Они не станут печатать ничего, основываясь только на твоих словах, – сказала я Генри.

– А значит, – отметил Генри, – расследовать это дело будет не только твоя сестра. Наш друг из «Post» уже считает это своим Уотергейтским скандалом.

Генри обладал редким даром звучать разумно вне зависимости от слов.

– Если ты закончила с молчаливым осуждением, – прокомментировал Генри, – могу я привлечь твоё внимание к той информации, что мы получили взамен?

Я представила, как сворачиваю ему шею. В терапевтических целях – но это не очень-то помогло. Нехотя, я подумала о том, что Карсон Двэк сказал нам об источнике истории Пирса.

– Я скажу вам то, что сказал твоей сестре, – произнёс он, указывая на меня. – Наводка пришла из западного крыла Белого Дома и больше я не скажу ни слова.

Отбиваясь от давящего чувства в своём желудке, я попыталась не думать о первой части предложения.

– Из западного крыла Белого Дома, – я сосредоточилась на этой части и произнесла слова вслух. Это не должно было меня удивить. Откуда ещё журналист мог узнать о том, кого президент планирует выдвинуть на должность в Верховном Суде?

Я думала, что наводка пришла от Уильяма Кейса. Прежде чем мы услышали другой ответ, я даже и не осознавала, что ждала именно этого. Кейс пытался убедить Айви поддерживать Пирса. Он организовал встречу в Кэмп-Дэвис.

– Западное крыло Белого Дома, – повторил Генри. – Значит, мы говорим о президенте и его непосредственных подчиненных.

А значит, мы точно говорим не о каком-то новичке.

– Даже если бы мы знали, кто именно слил эту информацию, – продолжил Генри, – мы не можем отбрасывать вероятность, что приказ поступил от президента Нолана.

Генри считал это разоблачением. Президент был в Кэмп-Дэвис с Пирсом и отцом Вивви. Президент был на благотворительном вечере «Фонда Кейса» в вечер перед так называемым сердечным приступом судьи Маркетта. Кто-то из его сотрудников слил в прессу историю, предназначенную для того, чтобы помочь Пирсу получить должность.

– Айви проверила президента, – внезапно произнесла я. Мы с Генри ещё не говорили об этом. За последние несколько дней он был слишком занят, избегая меня. – Если кто-то отравил твоего дедушку в тот вечер, это был не президент. Его снимали практически всё время.

Генри зацепился за тоже слово, что и я.

– Практически.

Я взглянула в сторону кофейни. Вивви смотрела на нас. Рано или поздно мне придется рассказать ей о происходящем.

Через секунду тётя Вивви повернулась в нашу сторону.

Я схватила Генри за руку.

– Выгляди естественно, – сказала я ему, поворачиваясь и натягивая улыбку.

В ответ он закинул руку мне на плечо.

– Я всегда выгляжу естественно.

Мы принялись идти. Тётя Вивви отвернулась, но Генри не убрал руку с моего плеча.

– Ты когда-нибудь думала о том, – негромко и вежливо спросил он, – что президент не должен делать грязную работу своими руками? Даже если ты считаешь, что он не мог отравить моего деда, это не значит, что кто-то другой не мог сделать это по его приказу.

То же самое можно было сказать и об Уильяме Кейсе – да и о каждом, кто был на этой фотографии, или каждом, кто провел те выходные в Кэмп-Дэвис, но не попал на снимок.

Я озвучила эту мысль.

– Кто ещё был там? – спросил у меня Генри.

Я не знала, сколько ещё людей там было – но я знала, что там была Айви. Я не могла сказать об этом Генри. Не зная то, как он относился к моей сестре.

– Мне кажется, – так спокойно, так разумно произнёс Генри, – что наш дорогой друг журналист упомянул, что твоя сестра нашла его раньше нас, – Генри наконец опустил свою руку и остановился. – Она знает обо всём, что знаем мы.

– В этом нет ничего плохого, – сказала я, думая лишь о том, как Айви просила меня ей довериться и утверждала, что проверка журналиста того не стоит.

– Моя сестра в этом не замешана, – отогнав эти мысли, сказала я Генри. – Она на нашей стороне.

Генри снова потянулся ко мне, легко коснувшись моей кожи.

– Возможно, она на твоей стороне, – негромко произнес он. – Но точно не на моей.

На противоположной стороне фойе Вивви и её тётя поднялись на ноги, собираясь покинуть кафе.

– А я на твоей стороне? – спросила я у Генри. – Или я тоже враг?

Он использовал меня, чтобы организовать эту встречу, и всё это время у него был собственный план. Я не могла винить его за это. Если бы убили моего дедушку, я бы сделала то же самое.

– Ты мне не враг, – произнёс Генри, снова опуская руку и делая шаг назад. – Но это не значит, что наши цели совпадают.

ГЛАВА 49

Следующий день был воскресеньем. Не считая школьных проектов, я всё ещё была наказана. А на языке Айви это значило, что я сидела дома, абсолютно ничего не делая, в то время как она покидала его и занималась Бог знает чем. У меня появилось расплывчатое ощущение, что дело приняло новый оборот, но я понятия не имела, в чём заключался этот поворот, что она знала и что скрывала.

Я рассказала Вивви о том, что мы узнали. Она рассказала мне о том, что её тётя узнала Генри, но не узнала меня. Судя по всему, она сочла меня его девушкой. Совсем не настораживающе.

В половине четвертого мой телефон зазвенел. Радуясь отвлечению, я ответила на звонок.

– Это твой любимый человек на земле, – сообщил мне Ашер.

– Нет, – сказала я, облокачиваясь на изголовье кровати. – Не любимый.

– Не стану смущать тебя, доказывая, что любимый, – невозмутимо ответил Ашер. – У нас есть проблемы поважнее.

– Проблемы? – на языке Ашера проблемами могло оказаться всё что угодно.

– Скорее «проблема», в единственном числе, – поправился Ашер. – Я только что говорил с Генри. Сегодня вечером он собирается пойти со своей матерью на правительственный ужин.

Звучит похоже на Генри.

– И?

– И, – с нажимом повторил Ашер, – Генри собирается пойти со своей матерью на правительственный ужин.

Он сделал паузу, видимо, ожидая моей реакции.

Я промолчала.

– Генри избегает официальных мероприятий, как чумы, – объяснил Ашер. – Его мать постоянно на них приглашают – её семья, скажем так, довольно обеспечена, с горой международных фондов. Но никто не ожидал, что она выйдет в свет так скоро после смерти Тео, – Ашер наконец сделал паузу и перевел дыхание. – Моё паучье чутье подсказывает, что на мать Генри не просто так нахлынуло внезапное желание почтить королеву Дании.

– Нет у тебя паучьего чутья, – машинально сказала я Ашеру.

– У меня есть чутье Генри, – решительно сказал Ашер. – И, говорю тебе, когда мы разговаривали, он вёл себя очень таинственно. Думаю, он уговорил свою мать пойти на этот ужин. А значит, он по собственному желанию наденет фрак и галстук-бабочку и отправится в толпу людей в одежде с блесточками, которые будут рассказывать ему, как сильно они сожалеют о его потере.

Я решила, что блесточки были преувеличением, но сосредоточилась на остальных словах Ашера.

– Ты правда думаешь, что пойти на этот обед было идеей Генри?

– Да, – объявил Ашер. – Только не могу понять, почему.

К сожалению, я знала, почему.

– Кто ходит на такие мероприятия? – с нехорошим предчувствием спросила я.

– Три сотни ближайших коллег и друзей президента, – Ашер сделал паузу, размышляя. – Члены кабинета министров, вице-президент с семьей, разные губернаторы, спонсоры, руководители фирм, кинозвезды, профессиональные спортсмены, филантропы, конгрессмены и с полдюжины крутых политиков.

Несколько секунд я молчала.

– Какой у Генри номер телефона?

Когда он продиктовал мне его, я повесила трубку, взглянула на телефон и позвонила.

– Алло, – с фирменным спокойствием в голосе ответил Генри.

– Что ты творишь? – не утруждаясь приветствиями, спросила у него я. Видимо, он узнал мой голос, потому что он не стал спрашивать, кто это.

– Сейчас я читаю «The Economist».

– Ты идешь на правительственный ужин? – выдавила я.

– Я так понимаю, тебе позвонил Ашер.

– Что ты задумал, Генри? Почему ты туда идешь?

– Моей маме нужен был спутник, – Генри был хорошим лжецом. Но недостаточно хорошим.

Ты мне не враг. Но это не значит, что наши цели совпадают. У Генри была цель. У него был план.

И он шел на этот ужин по причине, никак не связанной с его матерью.

– У тебя есть план, – сказала я. – Учитывая то, что благодаря этому плану ты окажешься в компании нескольких сотен влиятельных политических личностей, мне как-то некомфортно.

– Можешь не волноваться, Тэсс. Я могу о себе позаботиться.

Пока он не сказал, что может о себе позаботиться, я не думала о том, что то, что он планировал на сегодняшний вечер, могло быть опасно.

– Что ты собираешься сделать? – мягко спросила я.

– Просто приду туда. Повидаюсь с людьми. Позволю им меня увидеть.

Увидеть его. С чего бы Генри хотел, чтобы его увидели?

– Генри, либо ты скажешь, что именно ты собираешься сделать, либо я скажу своей сестре, что ты что-то задумал.

Тишина на другом конце провода заметно похолодела.

– Ладно, – сухо произнёс он, испепеляя меня взглядом сквозь телефон. – Мне просто интересно, не решил ли Карсон Двэк расспросить свой источник из Белого Дома об убийстве моего дедушки и не заинтересовался ли этот источник тем, откуда у Карсона такая информация.

Несколько секунд я усваивала его слова. Генри рассказал журналисту всё, что мы знали. Я поверила в то, что он сделал это, чтобы дело расследовала не только Айви.

Но если журналист решил расспросить своего источника, а этот источник как-то замешан в сговоре… Мысли одна за другой проносились в моём мозгу.

– Ты пытаешься выманить третьего игрока, – осознала я.

Мне хотелось верить, что Двэк не расскажет о том, что именно Генри поведал ему об убийстве. Хотелось верить, что Генри не планировал это с самого начала.

– Вот оно что, – сказала я. – Ты решил привлечь к себе внимание, а потом разгуливать на правительственном ужине, чтобы посмотреть, кто проглотил наживку?

– Уверяю тебя, я не собираюсь там разгуливать.

– Уверяю тебя, – ответила я, – это не сработает. Даже если третий заговорщик узнал, что ты задаешь вопросы, даже если он считает, что ты слишком много знаешь, они не станут ничего делать на глазах у трёх сотен ближайших друзей президента.

Я почти слышала, как в ответ на эти слова на лице Генри появилась тонкая, резкая улыбка.

– Тогда тебе не стоит обо мне волноваться, – сказал он. – Не так ли?

Я повесила трубку. Несколько секунд я успокаивалась и обдумывала происходящее. В толпе и с охраной с Генри наверняка всё будет в порядке. Но я не могла выбросить из головы мысли о том, что дедушку Генри, вероятно, отравили на таком же пышном мероприятии.

Стиснув зубы, я сделала всё, на что была способна. Я позвонила Айви. Никто не ответил. Я позвонила Боди. Никто не ответил. Где они? Я позвонила Адаму. Нет ответа. Снова Айви. Ничего. Я продолжила звонить.

Четыре часа вечера. Быстрый интернет-запрос показал, что правительственный ужин в честь королевы Дании начинался в 7:30.

Я позвонила ещё раз. Всё ещё никакого ответа.

Генри это сделает. А я не смогу его остановить. Ладно, – мрачно подумала я и перезвонила ему.

– Я иду с тобой, – мои слова звучали в равной мере как обещание и угроза.

– По каким приглашениям? – спросил Генри. – Если твоя сестра не горит желанием в последнюю минуту подыскать тебе пригласительные – а мы оба знаем, что это не так – ты не сможешь туда попасть.

Он был прав. Проскользнуть на правительственный ужин – это вам не пройти в кино без билета. Скорее всего, это уголовное преступление.

– Ты совершаешь большую ошибку, Генри.

Несколько секунд он молчал.

– Думаю, – наконец произнёс он, – других я не делаю.

Он повесил трубку. Я снова позвонила Айви. Затем Боди и Адаму. Да где же они?

Наконец, я перезвонила Ашеру.

– У нас проблема.

– Не стану упоминать, что я тебя предупреждал, – ответил Ашер. – Но давай просто помолчим минутку и подумаем о том, что я был прав.

У меня не было времени на его сарказм.

– Что надевают на правительственный ужин? – спросила я.

– А что? – спросил Ашер. – Мы приглашены?

– Ты – нет, – ответила я. – Но, если мне очень повезет, то я буду.

– Я бы сказал, что это невозможно, – ответил Ашер, – но ты – Тэсс Кендрик. Моё паучье чутье подсказывает мне, что ты хороша в невозможном.

Закончив разговор с Ашером, я в последний раз позвонила Айви. Где бы она не была и чем бы она не занималась, она не взяла трубку. Я записала номер, который раздобыл для меня Ашер, и позвонила по нему.

– Алло?

– Анна? – произнесла я. – Это Тэсс Кендрик.

– Тэсс! – кажется, дочь вице-президента была рада меня слышать. – Что нового?

Я подошла к окну и взглянула на газон перед домом Айви.

– Мне нужна услуга.

ГЛАВА 50

Ашер должен был привезти мне какую-нибудь одежду. Вместо этого, он привез мне свою близняшку.

– Я делаю это не ради тебя, – сказала мне Эмилия, вручая своему брату три чехла для платьев. Он услужливо принял их. – Кажется, Ашер считает, что от твоего присутствия на этом правительственном ужине зависит благополучие Генри, – она окинула взглядом вестибюль и, видимо, решив, что он не подходит, поднялась по спиральной лестнице. Она разбила лагерь в моей спальне и выдвинула из-за стола мой стул.

– Садись.

Я мучительно взглянула на Ашера и села.

– У нас не слишком много времени, – сказала мне Эмилия, открывая косметичку, больше походящую на ящик для инструментов. – Не двигайся.

За следующие полтора часа я убедилась в том, что Эмилия Роудс была либо дьяволом воплоти, либо следующей Коко Шанель.

Второй вариант предложила она сама.

К тому времени, как я начала примерять платья, она вышвырнула Ашера из комнаты.

– Тебе повезло, что Ди постоянно ходит на такие мероприятия, – сказала она мне. – И у вас примерно один размер.

К сожалению, мне не повезло со вкусом дочери посла по отношению вырезов. Когда я отвергла уже второе платье из-за слишком глубокого декольте, мне казалось, что Эмилия убьет меня щипчиками для подкручивания ресниц, но она просто кивнула на третий чехол.

– Либо это, либо ничего, – сказала она мне.

Платье было темного, сапфирово-синего цвета. Оно было длинным, с подходящим корсажем и струящейся юбкой. Я окинула взглядом вырез.

– Вот, – Эмилия сняла его с вешалки и приказала мне повернуться. Она помогла мне надеть платье и застегнула его. Я взглянула на свою грудь и, увидев, что она надежно прикрыта, позволила себе повернуться к зеркалу.

Сияющая синяя ткань походила на струящуюся воду. Платье было присборено на талии, а его нижняя часть касалась пола, широкая юбка слегка подрагивала, когда я поворачивалась. Корсаж сидел на мне идеально, облегая каждый изгиб моего тела. Свет играл на россыпи бисера.

– Ну? – спросила Эмилия.

Я заставила себя оторвать взгляд от собственного отражения.

– Подойдет.

Эмилия шагнула ко мне, изучая свою работу. Она протянула руку и поправила завиток волос у моего лица.

– Почему ты это делаешь? – я не смогла удержаться от вопроса.

Эмилия взглянула на меня.

– Ашер – милый близнец. Он нравится людям, – она сделала паузу. – А я делаю своё дело, – она вручила мне тюбик губной помады. Я уставилась на него, как на змею. – На случай, если понадобится подкрасить, – отрывисто объяснила она. Видимо, она больше не собиралась рассказывать о причинах своих действий. Внизу кто-то позвонил в дверь. Я глубоко вдохнула.

Голос Эмилии остановил меня на пути к двери.

– Если бы я спросила, что происходит, ты бы мне рассказала?

Я взглянула на неё.

– Так я и думала, – отводя взгляд, произнесла она. – Не волнуйся. Обычно люди доверяют Ашеру, – в дверь снова позвонили, и Эмилия прошла мимо меня. – Что бы ты ни делала, – сказала она, – не испорть всё.

Мне удалось спуститься вниз без особых потерь, но я была на волосок от гибели. Эмилия не принесла мне обуви, так что мы одолжили пару туфлей Айви. К счастью, у моей сестры была довольно обширная коллекция.

Когда я добралась до двери, Ашер открыл её для меня. На пороге стоял мужчина в темно-синем костюме. Он протянул мне карточку.

– Срочная доставка, – произнёс он. – С разрешения вице-президента Хэйдена.

Приглашение было написано на белой полотняной бумаге. Сверху красовалась золотая печать – орел в окружении звезд в настолько мелких деталях, словно его рисовали от руки. Под ним красивым почерком было написано, что президент и Миссис Нолан почтут за честь увидеть Терезу Кендрик на ужине в честь Её Королевского Величества, королевы…

Дойдя до слова «королева», я перестала читать.

Доставивший приглашение мужчина указал на свою машину.

– Мисс Хэйден подумала, что вас будет нужно подвезти.

Я взглянула на Ашера и Эмилию.

– Как я и говорил, – сказал Ашер, забрасывая руку на плечо своей сестры, – ты хороша в невозможном.

ГЛАВА 51

Как оказалось, заполучить приглашение на правительственный обед было куда проще, чем ходить на каблуках и в вечернем платье. Мне удалось миновать охрану Белого Дома без происшествий, но я с трудом удерживала равновесие. Высоко подняв голову и стараясь не скрипеть зубами, я прошагала мимо фотографов, запечатлявших прибытие гостей президента. Мои каблуки громко стучали по мраморному полу, а сердце грохотало в грудной клетке. Подол платья шелестел у моих ног, когда меня провели в длинный коридор с массивными колонами. От моей цели меня отделяла красная ковровая дорожка длиной с дом Айви. Над моей головой висели хрустальные люстры.

Без труда, – подумала я, – не будет результата.

Я шаг за шагом передвигалась по ковровой дорожке, не сводя глаз со своей цели. Когда я шагнула в обширную комнату для приемов на другом конце коридора, несколько гостей президента заметили моё появление – и один из них замер, словно солдат.

Будет преуменьшением сказать, что Генри Маркетт был удивлен увидеть меня здесь. Когда шок прошел, он направился ко мне, пробираясь сквозь толпу дизайнерских платьев и смокингов с вежливой улыбкой на лице и убийственным взглядом. Я взяла карточку, на которой был обозначен мой столик, и подождала его прибытия.

Ждать пришлось не долго.

– Что ты здесь делаешь? – резко спросил у меня он. Я взяла его под руку, словно он сам предложил её мне – частично чтобы рассердить его, а частично – чтобы удержаться на ногах.

– Я же сказала, что не позволю тебе сделать это в одиночку, – с такой же формальной и вежливой улыбкой ответила я. – Я сижу за двенадцатым столиком. А ты?

Мы прогуливались по краям обширной комнаты овальной формы.

– Я даже не желаю знать, как ты это провернула, – сказал он. В смокинге его манера речи не выглядела настолько неуместной, как в коридорах Хардвика.

К нам подошел официант и предложил нам закуски. Я заметила на другом конце зала президента и Первую Леди – они стояли у четверки окон с видом на газон перед Белым Домом рядом с женщиной постарше в орденской ленте и короне. Я предположила, что это и была королева Дании.

– Я почти уверена, что это плохая идея, – сказала я Генри.

Он элегантно пожал плечами.

– Зал набит личной охраной президента. Что может пойти не так?

Прежде чем я успела ответить, к нам подошла его мать в простом черном наряде с облегающими её плечи рукавами.

– Тэсс, – произнесла она. – Я так и думала, что это ты. Твоя сестра здесь?

Она огляделась по сторонам, словно ожидая, что Айви может появиться в любой момент.

– Нет, – сказала я. – Моя школьная подруга должна была прийти, но в последний момент она заболела и решила, что я буду рада пойти вместо неё, – я не удержалась и снова взглянула на президента и Первую Леди. – Судя по всему, я уже прошла проверку для посещения Белого Дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю