412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джен Калонита » Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 16:17

Текст книги "Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства (ЛП)"


Автор книги: Джен Калонита


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Правда? И когда же вы собирались его вернуть? – спросил Влад.

– Сейчас, конечно, именно поэтому мы здесь, – встрял Лэнс. – Мы поняли, что когда стражники очнутся, то станет жарко. Поэтому мы взяли настоящее сокровище и свалили оттуда, оставив Граббингстонов с сундуком барахла, чтобы сбить гвардейцев с толку. Если бы они их поймали, то отпустили бы, пока мы сваливали с настоящими драгоценностями.

Барон взглянул на них, ничего не сказав.

– Это не входило в план.

– Нет, не входило, – сказал Флин, – но планы меняются, верно?

– Значит, вы не струсили? – прорычал Барон. – У тебя не проснулась совесть и ты не решил, что не можешь украсть сокровища принцессы?

Флин открыл было рот, чтобы солгать, но не смог. Он был измотан всем этим враньём и обманом. Он виновато взглянул на Лэнса.

– Ладно, признаюсь, я действительно чувствовал себя плохо – это же вознаграждение тому, кто вернёт её домой! – Все вокруг тяжело вздохнули. – Ты же Барон! Ты можешь добыть любое сокровище, какое захочешь! Когда я увидел все эти вещи в лавке, я подумал: зачем тебе это понадобилось?

– Флин, – простонал Лэнс.

Барон на мгновение замолчал, а потом произнёс:

– Потому что я могу это получить, Флин. Вознаграждение лежало там для того, чтобы забрать, и я потратил недели и месяцы на планирование, чтобы захватить его. – Лицо барона начало краснеть, и он сжал кулаки. – Месяцы! И вы двое всё испоганили! Тебе не кажется, что гвардейцы будут интересоваться тем, на кого ты работаешь? – Флин отвёл взгляд. – Мы все можем оказаться на виселице. Ты этого добивался?

– Думаю, что этого! – выкрикнул кто-то.

– Мы кое-что достали для тебя, – сказал Лэнс. – Загляни в сундук. Прямо поверх всего твоего хлама, который мы забрали из лавки, лежит нефритовое ожерелье.

– Он подходит к тому браслету, который я достал для тебя на прошлой неделе, – сказал Флин.

Один циркач сходил к сундуку, который стоял у Барона, и выудил оттуда ожерелье. Он протянул его Барону, и тот начал рассматривать его при лунном свете.

Вдалеке Флин услышал крики. В темноте он разглядел мост, ведущий к крепости. На нём было полным-полно стражников на лошадях. Они направлялись в их сторону.

– Барон? У нас не так много времени, – сказал Влад. – Что мне с ними сделать? Хочешь, я свяжу их и брошу в реку?

Флин сглотнул:

– Это лишнее. Разве вам не было бы приятнее заняться чем-то более похожим на месть? – Он взглянул на Лэнса. – Не знаю, может, отправите нас обратно в лодке с сундуком с лжесокровищами, а сами уедете?

Глаза Лэнса расширились.

– ФЛИН! – воскликнул он, откинув голову назад и застонав. – Зачем ты даёшь им идеи?

Барон сунул нефритовое ожерелье в карман пиджака и щелкнул пальцами.

– Делай, как он говорит, – сказал он Аттиле. – Свяжи им руки, заткни рты кляпом и отправь их прочь. Остальные – к фургонам. Сундук погрузите ко мне. Мы рискнём и попытаемся сбежать. Путь в Корону отныне для нас закрыт.

Влад выглядел удручённо.

– Я правда не могу швырнуть их в воду?

– Нет! – взревел Барон. Крики приближались. – Делай, что я сказал! Они возьмут вину за кражу на себя, а нам всё сойдёт с рук. К тому времени, как стража разберётся с подменой, мы уже будем в Вардаросе. Пусть попробуют нас там отыскать.

Некоторые циркачи рассмеялись.

Остальные швырнули Флина и Лэнса обратно в лодку. Сундук с барахлом кинули к ним же. Аттила заткнул их рты кляпами.

– Энди, свяжи их! – рявкнул Аттила. – Не дёргайтесь.

Энди выглядел несчастным, забираясь в лодку и связывая руки Лэнсу, а затем и Флину.

– Мне очень жаль, – прошептал он. Он обвязал верёвку вокруг запястий Флина и осмотрел её. – Я оставлю немного места, – прошептал он. – Может быть, вам удастся сбежать до того, как вас схватят. Удачи, ребята.

Он спрыгнул с лодки и последовал за остальными к фургонам.

Аттила оттолкнул лодку от берега.

– Удачи, ребята! Знаешь, в этом нет ничего личного, – сказал он Лэнсу. – Ты хороший повар. Но, как говорит Барон, каждый сам за себя.

Он побежал к фургонам.

Барон бросил на них последний взгляд и произнёс:

– Вам повезло, что я не поступил с вами намного хуже. Если бы не ожерелье и тот факт, что теперь я владею сокровищами, то... В следующий раз я не буду столь добр. Не вставайте больше у меня на пути.

Он щёлкнул поводьями и умчался в ночь.

Флин наблюдал, как фонари отбрасывают тёплый свет на воду. Их лодка плыла по течению. К тому времени, как он развязал узел на запястье, остальные лодки уже вернулись к причалам. Он вынул кляп и занялся Лэнсом.

– Наконец-то! – простонал тот. – Ты проверил сундук?

Флин открыл сундук и разглядел сломанную лампу, кучу ржавых запонок и разбитые рамки для картин.

– Ага! Это тот самый! – он опустил руку и вытащил золотое страусиное яйцо. – Не могу по-верить, что они не подумали покопаться в сундуке, прежде чем называть это барахлом.

Лэнс вытащил золотой браслет-манжету.

– Таковы уж братья Граббингстон! Как ты думаешь, как далеко Барон умчится, прежде чем поймёт, что мы специально поменяли сундуки местами и всё это время у него был сундук с настоящим вознаграждением?

Флин ухмыльнулся.

– Надеюсь, не раньше, чем доберётся до Вардароса, – Флин посмотрел на берег. – Потому что у нас есть ещё работёнка.

Лэнс вздохнул, рассматривая браслет со всех сторон.

– Как жаль возвращать все эти вещи исчезнувшей принцессе, когда некоторые из них очень пригодились бы мисс Клэр.

– Лэнс... – начал Флин.

– Знаю. Знаю. Мы придумаем другой способ помочь приюту. Давай доберёмся до пристани и вернём сокровища.

Глава двадцатая

«Знаешь, что самое замечательное в начале? То, что это самое вступление! Это значит, что всё только начинается».

– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и охота за красной жемчужиной»

Мне не верится, что мы снова вламываемся в антикварную лавку Короны, – сказал Лэнс, когда они подошли к задней двери магазина и попытались взломать замок булавкой. Это было бы намного проще сделать, если бы ключ остался у них. – У меня дежавю.

– За исключением того, что на этот раз мы вламываемся с благими намерениями, – Флин повозился с замочной скважиной ещё несколько секунд, прежде чем раздался щелчок. – Сделано!

Он распахнул дверь настежь. В магазине стояла кромешная темнота.

В Короне в этот час всё было закрыто. Празднество завершилось после запуска фонарей. Они донесли вознаграждение в мешках, которые взяли с уличной тележки. Рабочие убирали конфетти и мусор с улицы. Гвардейцы, судя по всему, отправились на материк искать негодяев, укравших сокровища принцессы. Единственным звуком, нарушающим тишину, был свист дворника. Они с Лэнсом двигались быстро, почти не дыша, пока не оказались у знакомой лавки. А теперь они успешно в неё забрались. Всё шло в соответствии с их новым планом. Может быть, у Флина был талант к ограблениям. Или антиограблениям.

– Пять минут, и мы уходим, – прошептал Флин. – Осторожнее, не... – Он услышал звон и обернулся.

Лэнс стоял рядом с разбитой вазой.

– Извини! В темноте трудно передвигаться.

– Ещё пару шагов, – сказал Флин, – и мы вернём всё обратно на стол. Никто даже не узнает, что мы здесь были. – Пол заскрипел под его ногами.

Внезапно лавку залило светом. Капитан стражи и шестеро гвардейцев с мечами сердито смотрели на них.

– Хочешь, поспорим? – сказал капитан. – Заковать их в кандалы!

* * *

«Так вот как выглядит замок, – изумился Флин, когда их вели по мраморному фойе с высокими потолками и красивыми арками. Их руки были связаны за спиной. В огромном коридоре, устланном коврами, подобные которым он видел в палатке Барона, на стенах висели портреты членов королевской семьи. Если бы они могли разместить несколько фургонов в этом помещении, то места хватило бы на то, чтобы устраивать на них гонки. – Это место намного больше, чем кажется снаружи».

– Мне нравятся картины и скульптуры, – согласился Лэнс. – О-о-о! Можешь представить себе, какая здесь кухня?

– Тихо! – рявкнул капитан стражи. – Это не экскурсия! Нам пришлось разбудить короля и королеву, чтобы они взглянули на вас. Когда они услышали о вознаграждении, то сразу же захотели побеседовать с вами.

Он провёл Флина и Лэнса в большую залу.

На самом деле Флин очень нервничал. Они украли сокровища их дочери и были схвачены капитаном – тем самым, который несколько недель назад гнался за ними от «Сладкого утёнка».

– До нас дошли известия, что через Корону пробирается банда бродячих бандитов, – сказал капитан, надевая на них наручники. – Полагаю, мы их нашли.

Разумеется, он охотился за Бароном, но сдать своего бывшего босса, когда цирковой караван был на полпути к Вардаросу, казалось глупым шагом. Они с Лэнсом решили, что Барон мог избавиться от них, скормив рыбам. Однако он этого делать не стал. Кто знал – их пути могут снова пересечься. К чему копать себе могилу? Кроме того, если их чему-то и научили за две недели в цирке – помимо сложных трюков и воровских уловок, – так это тому, что бандиты не сдают других бандитов.

– Представляем короля и королеву. – Зевок. – Короны, – объявил один из придворных сквозь дрёму.

Стражники в комнате выпрямились. Их подбородки поднялись. Короля и королеву, одетых в ночные одежды, проводили через боковую деревянную дверь с выгравированным на ней большим солнцем. При взгляде на них Флин и Лэнс опустились на одно колено и склонили головы. Это были члены королевской семьи, которых они видели только на портретах и когда королевская процессия проезжала через их деревню (однажды он увидел часть левой руки короля). Но вот они были здесь, стояли прямо перед ними, и – надо же – король выглядел сердитым.

– Это те мальчишки, которые стянули награду за нахождение моей дочери? – его голос эхом разнёсся по зале. – Вам повезло, что я не отправил вас прямиком в подземелья и не закинул в темницы на долгие годы!

Его голубые глаза были тёмными от гнева, а усы и борода выглядели неопрятно, вероятно потому, что его разбудили. Он, должно быть, был очень раздражён.

– Дорогой, – произнёс более мягкий голос, и Флин поднял глаза, чтобы увидеть, как королева положила руку на плечо своего мужа. У неё были длинные тёмно-каштановые волосы и большие зелёные глаза. Флин сразу понял, где он видел точно такие же глаза – на фреске с изображением похищенной принцессы, в деревне. Малышка выглядела точь-в-точь как сё мать. – Дай им слово. Может, они смогут всё объяснить.

– Объяснить? Они украли состояние нашей дочери!

– Дорогой, – повторила она более многозначительно. Она ободряюще посмотрела на Флина. – У них должна была быть на то веская причина.

Флин и Лэнс переглянулись. Лэнс снова покрылся испариной. Капли пота стекали по его лбу. Было самое время воспользоваться даром красноречия, решил Флин.

– Ваши высочества, мы не хотели, чтобы всё так обернулось, – заговорил Флин, и король издал неопределённый звук. – Стражники схватили нас, когда мы возвращали вознаграждение на место.

Король фыркнул:

– Возвращали? Как щедро с вашей стороны.

– Я не лгу, – ради разнообразия Флин попытался быть серьёзным. – Мы должны были украсть его для кое-кого, но передумали и утащили его, чтобы сокровища не достались ворам.

– Каким ворам? – спросил король.

– Я полагаю, его звали Проныра, – сказал Лэнс. – Но он уже скрылся.

– Он думает, что сокровища у него, но на самом деле у него сундук, полный бесполезного хлама из антикварного магазина, – добавил Флин. – Там лежит несколько разбитых ламп и странно выглядящие фигурки. Мы сожалеем, что забрали эти вещи, но нужно было заставить его думать, что он завладел настоящими сокровищами.

– Так вы украли вознаграждение, чтобы его утаить? – спросила королева, смутившись.

Флин пожал плечами.

– Да. Это был единственный способ.

– Но почему? – настаивала королева. – Если бы вам сошёл с рук грабёж и досталось бы настоящее сокровище, почему бы не сбежать с ним?

– Потому что это... ну, это было бы неправильно, – сказал Лэнс. – Эти сокровища предназначены для принцессы, и если их можно использовать, чтобы сподвигнуть кого-то найти её, то их необходимо сберечь.

Флин подумал о своих собственных родителях.

– Мы знаем, как важно, чтобы семьи держались вместе. Лэнс был моей семьёй с тех пор, как мы были маленькими. Ради него я готов на всё, – Флин улыбнулся своему лучшему другу. – Вы, я уверен, точно так же готовы на всё ради своей дочери. Сокровище должно оставаться в Короне до тех пор, пока кто-нибудь не сможет претендовать на него. Пока кто-то не отыщет принцессу.

– Принцессе повезло, что у неё есть вы, и мы надеемся, что вы когда-нибудь отыщете её, – добавил Лэнс. – Потому-то мы и вернули сокровище. Мы сочли дурным лишать вас надежды.

Королева что-то прошептала королю на ухо. Король кивнул. Флин заметил, что его глаза немного увлажнились. Королева повернулась к мальчикам и с улыбкой произнесла:

– Стража, вы можете отпустить их.

– Что? Но ваше высочество! – начал капитан.

– Отпустить их, – повторила она. – Они могут быть свободны.

Флин и Лэнс ошеломлённо переглянулись:

– Благодарим вас, ваше высочество.

Королева посмотрела на Флина:

– В следующий раз, если вы окажетесь в беде, подумайте о том, чтобы сделать что-нибудь, кроме воровства, чтобы справиться с проблемами. – Она слегка улыбнулась им. – Я не уверена, что к вам отнесутся столь же снисходительно, как в Короне.

Флин и Лэнс поклонились. Флин почувствовал руку стражника на своём плече, но вырвался, вспомнив кое о чём.

– Если позволите, есть одна вещь, в которой мы надеемся на вашу помощь.

– О? – Король приподнял бровь. – Есть что– то ещё, чего вы желаете, кроме своей свободы?

Лицо Флина вспыхнуло. Лэнс странно посмотрел на него.

– Эм, да, но это не для нас, на самом деле... Это, эм...

Осознание промелькнуло на лице Лэнса.

– Это для «Приюта для мальчиков королевства Корона». Мы, э-э, сироты оттуда.

– Да, раньше мы там жили, – поспешно сказал Флин. – Мы стали слишком взрослыми, но мисс Клэр, которая управляет приютом, замечательная и невероятно компетентная. Не позволяйте этому сборщику налогов, Кёртису Мюнхенштейну, донести до вас что-то дурное о ней.

– Да! – поддержал его Лэнс. – Она по– доброму относится ко всем сиротам, и то, что говорит о ней Мюнхенштейн, – неправда. Она не заслуживает того, чтобы ей урезали финансовую поддержку.

– Сокращение помощи? – Королева выглядела озадаченной. – Но мы бы никогда не стали брать деньги у сиротского приюта.

Король почесал подбородок.

– Мюнхенштейн, говорите? Хм... У меня уже было несколько жалоб на этого сборщика налогов. Ещё я знаю, что финансирование не доходит до некоторых заведений. Это наводит меня на мысли, а не прикарманивает ли он эти деньги. Стража? – окликнул он. – Заведите ордер на арест Кёртиса Мюнхенштейна. Я бы хотел с ним побеседовать.

Флин и Лэнс ухмыльнулись друг другу.

Мюнхенштейн больше не будет беспокоить мисс Клэр и их приют.

Король встал и произнёс:

– Ну, если на этом всё, я возвращаюсь в постель. Спокойной ночи, мальчики, и... удачи! Надеюсь, что наши пути больше не пересекутся.

– О нет, сэр! Ни в коем случае, – пообещал ему Флин. Зачем ему вообще понадобится видеться с королём в будущем?

Но прежде чем он успел об этом хорошенько поразмыслить, стражники вывели его и Лэнса из замка и бесцеремонно усадили в карету. Спустя четверть часа они высадили их у моста, на въезде в Корону.

– Не возвращайтесь, если у вас нет чего-то, чем можно принести королевству пользу, – рявкнул стражник, после чего захлопнул дверцу экипажа и уехал.

Флин и Лэнс переглянулись. В окружающей их ночи раздавался лишь стрёкот сверчков. Через мгновение мальчики принялись вопить, давать друг другу пять и обниматься.

– Я не думал, что мы выберемся оттуда! – сказал Лэнс.

– Я тоже! – рассмеялся Флин.

– Но эта история с сокровищем была просто сумасшедшей, правда? – задумчиво произнёс Лэнс. – Мы могли бы действительно помочь мисс Клэр и мальчикам. Мне жаль, что мы ушли из дома и не помогли им так, как обещали.

Флин ухмыльнулся.

– А кто сказал, что мы всё ещё не можем им помочь? – Он открыл свою сумку и достал из неё золотое страусиное яйцо.

– Что? Я не верю... Не могу поверить... Когда ты... – Лэнс был ошеломлён. – Ты сказал, что нам нельзя ничего брать!

Флин пожал плечами. Он был чрезвычайно доволен собой.

– Не думаю, что король и королева заметят нехватку одного маленького яйца.

Глаза Лэнса расширились.

– Это сможет покрыть налоги приюта на многие годы!

– Я очень на это надеюсь, – сказал Флин. Он ещё раз взглянул на яйцо и увидел своё отражение в его блестящей поверхности. Он откинул волосы в одну сторону, потом в другую. Затем он покачал головой и положил яйцо обратно в сумку. У него будет достаточно времени, чтобы понять, кем он хочет быть. В данный же момент Флин был просто счастлив, что Лэнс рядом с ним. Он поправил сумку на плече и снова посмотрел на своего лучшего друга.

– А если нет, то мы что-нибудь придумаем, – Флин вспомнил строчку из своих книг о Флине Райдере и улыбнулся. – Всё не всегда идет по плану, – сказал он.

– Да, планы так работают, – Лэнс посмотрел на раскинутую перед ними дорогу. – Итак, после того как мы передадим это яйцо мисс Клэр, что мы будем делать дальше? – Его улыбка слегка дрогнула. – Может, стоит попытаться найти Тёмное королевство, о котором тебе поведал Ведис?

– Может быть, – задумчиво сказал Флин. – Когда мы узнаем, где это, если мы когда-нибудь и узнаем, где это... но мне не нужно ловить журавля в небе, когда у меня в руках синица. – Сейчас он чувствовал, что у него всё есть. – Семью в жизни каждый выбирает для себя сам, – сказал он, припоминая слова мисс Клэр. – А ты, Лэнс, и есть моя семья.

– Кровь не гуще воды, – согласился Лэнс, заливаясь слезами. Финн тоже почувствовал, как что-то стекает по его щекам. Мальчишки быстро вытерли глаза.

– Итак... если мы не идём на поиски Тёмного королевства, то куда нам направиться? –спросил Лэнс.

Небо на горизонте начинало светлеть. Зарождался новый день. Флин улыбнулся. Он приобнял друга и произнёс:

– В этом и есть прелесть нашей новой жизни, Лэнс Стронгбоу. Мы можем пойти куда душе угодно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю