Текст книги "Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства (ЛП)"
Автор книги: Джен Калонита
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Комната взорвалась смехом.
Гуннар не засмеялся. Он посмотрел на мальчишек и выдохнул. От запаха его дыхания Флин чуть не потерял сознание.
– Он не ждёт детей!
– Нас послал Барон, – сказал Лэнс.
По комнате прошелестел коллективный вздох.
Гуннар толкнул их на пол, словно прокажённых. Двое мужчин принялись точить свои ножи. Третий разразился слезами. Ещё двое выпрыгнули из окна.
– Барон? – спросил мужчина с длинными седыми волосами, одетый в исподнее. – Сам Барон? – Лэнс и Флин кивнули. – Что ж вы сразу не сказали? Ступайте. Делайте то, что он вам поручил, но только быстро. Стражники уже дважды заглянули сюда за сегодня!
– Хелмет! – Гуннар ткнул пальцем на маленького худенького подростка, сидевшего на ещё более маленькой скамейке в углу комнаты. Парнишка выглядел испуганным. Гуннар швырнул топор через всю комнату, и тот вонзился в стену прямо у парня над головой. – Сыграй что-нибудь для маскировки. Мы же не хотим, чтобы стражники вынюхивали здесь, пока Барон проворачивает свои делишки.
Хелмет начал фальшиво петь, а остальные – двигать столы, переворачивать стулья и собирать кружки, разбросанные по полу.
Гуннар кивнул в сторону бара, где спиной к ним сидел высокий худой мужчина в остроконечной черной шляпе. Его было едва видно в тенях.
– Вон он, Проныра. Поторопитесь, если хотите уйти отсюда целёхонькими.
– «Целёхонькими» звучит неплохо, – сказал Флин, по-прежнему не уверенный в том, что про-исходит. «Эти разбойники так переживали из-за Барона или из-за стражников?» Он не желал это выяснять. Они с Лэнсом медленно подошли к Проныре. Весь «Сладкий утёнок» наблюдал за ними.
Лэнс прочистил горло:
– Мистер Проныра? Мы здесь, чтобы...
– Вас Барон послал? – его голос был едва слышен за шумом пододвигающих стулья разбойников, которые хотели их подслушать.
– Да, – сказал Лэнс, глядя на Флина. – Мы работаем на него.
Проныра медленно обернулся. У Флина перехватило дыхание. Левый глаз Проныры был иссиня-чёрным и, как и было сказано, являлся сплошным фингалом. У него было длинное, бледное, узкое лицо, нахмуренные брови и передние зубы как у бурундука. Уголки его губ были опущены, что делало его вид довольно мрачным. Проныра переводил взгляд с одного мальчика на другого.
– Он поручил столь важную работу детям?
– Мы старше, чем кажется, – сказал Лэнс, но Проныра не купился.
– Я оскорблён, – фыркнул Проныра. – Но мне будет легче, если у вас есть то, что мне нужно.
Флин достал из кармана бархатный мешочек и показал его Проныре. Глаза мужчины расширились. Флин быстро вернул деньги обратно в карман, пока кто-нибудь не попытался их украсть.
– Ключ у тебя?
– Не так быстро, мальчик, – его глаза сузились. – Если вы действительно люди Барона, то сможете ответить на вопрос: как Барон меня кличет?
Мальчики озадаченно переглянулись. Флин напряг свой мозг в поисках ответа.
– Барон не говорил, что будет тест.
Проныра откинулся на спинку стула, наблюдая за ними.
– Все люди, которые работают с Бароном, знают ответ. Фальшивое имя и репутация – это всё, чем человек владеет.
– Нам ли не знать, – сказал Лэнс, нервно смеясь.
Проныра не засмеялся вместе с ним.
– Я жду.
Дверь «Сладкого утёнка» распахнулась, в заведение зашёл мужчина в рогатом шлеме и захлопнул дверь за собой:
– Гвардейцы возвращаются с очередным обходом!
Сердце Флина забилось быстрее. У них было мало времени. Если они не получат этот ключ, не работать им с Бароном, а если так, то он никогда не узнает, что человек с меткой может знать о его родителях.
– Думаю, не сегодня, мальчики, – сказал Проныра. Он запнулся на последнем слове и стал подниматься со своего места.
Флин не хотел, чтобы его принимали за мальчишку или за какое-то посмешище. «Что бы сделал в сложившейся ситуации Флин Райдер? – задумался он. Барон должен был что-то им сказать. – Думай как Флин, Юджин!»
Проныра стал удаляться.
«Что сказал Барон? Он говорил о ключе, деньгах и сказал...»
– Пройдоха Уэс! – выпалил Флин. Проныра остановился и обернулся. – Он сказал передать привет Пройдохе Уэсу. – Проныра издал что-то вроде рыка. – Говорил это любя. Зуб даю.
– И я, – добавил Лэнс.
Флин так взмок, будто вышел под ливень. Он был уверен, что выглядит ненамного лучше.
Проныра вытянул губы в улыбке и вернулся к ним. Посетители харчевни не спускали с них глаз. Кто-то упал со стула, и раздался еще один громкий лязг.
– Обмениваемся.
– Да, сэр. – Флин положил сумку с деньгами па прилавок. – Теперь вы.
– Стража близко! – шёпотом прокричал Хелмет.
Проныра сунул руку в карман и вытащил оттуда старый ключ. Он вложил его Флину в руку. Ключ был маленьким, но увесистым. Его коронка смахивала на расчёску, а головка была выполнена в форме солнца с исходящими из него золотыми лучами.
– Если вы и правда намерены доставить ключ Барону, вам стоит поторапливаться, – сказал Проныра, помещая мешочек с деньгами в кожаную сумку у себя на боку. – И передайте ему, что, если понадобится помощь в новой затее, я всегда готов к приключениям. – После этого он скрылся в тенях.
«Новой затее? Неважно. Первая часть нашей миссии выполнена!» – подумал Флин.
– Они здесь! – воскликнул Хелмет.
Быстро соображая, Флин схватил со стола вилку, завернутую в салфетку. Он сунул ключ в салфетку к вилке для сохранности и положил её и карман.
– Флин! Нам пора! – прошипел Лэнс. Его взгляд упал на деревянный кран в форме утки за стойкой. Он подскочил к нему и опустил одним сильным, быстрым движением.
Раздался щёлкающий звук. Друзья с восторгом взирали на то, как несколько деревянных досок в полу обвалились, открыв им путь к исчезновению. Хоть об этом братья Граббингстоны не соврали.
Лэнс схватил со стойки фонарь и начал спускаться по лестнице.
– Ну же, Флин!
Флин похлопал себя по карману, убеждаясь, что ключ на месте. После этого он шагнул за товарищем. Дверь «Сладкого утёнка» распахнулась, и появились трое стражников. Поверх красных мундиров они носили золотые нагрудники. На их шлемах красовались плюмажи – гребни с перьями. У стражника посередине из гребня торчали золотые перья, в то время как у остальных – красные. Флин предположил, что этот стражник является капитаном королевской гвардии.
Взгляд стражника нашёл глаза Флина:
– Ты! Стоять!
Флин поступил наоборот. Он помчался вниз по лестнице ещё до того, как капитан успел пересечь зал. Когда ботинки Флина коснулись нижней ступеньки, Лэнс нажал на рычаг, и лестница сложилась.
– Мы в безопасности! – радостно сказал Лэнс. – Ключ у тебя? Покажи!
– Вот он! – сердце Флина всё ещё бешено колотилось. Он достал салфетку из кармана и развернул её. Друзья осмотрели ключ. Флин поместил вилку в другой карман. Вилка им была не нужна, по могла пригодиться в качестве оружия. Нужно ли ему оружие? Над их головами раздались тяжелые шаги и громкие крики.
Лэнс вздрогнул:
– Давай пошевеливаться, – он направил свет фонаря в темноту. – Не хочу думать о том, сколько здесь пауков.
– Я защищу тебя, приятель, – Флин снова вернул ключ в карман. Если бы у них не было фонаря, который захватил Лэнс, они оказались бы в кромешной тьме. Его взору открывалась подземная пещера. Кроме нескольких бочек, хранившихся в расщелинах меж каменных стен, видно было лишь тропу. Они торопливо пошли по ней. Над ними всё ещё раздавались крики.
– Давай просто пойдём по этой тропе и будем надеяться, что она приведёт нас обратно к дереву, где мы и встретимся с братьями Граббингстон. ААА! – Лэнс подскочил. Фонарь осветил скелет с мечом в рёбрах. Лэнс осторожно обошёл его. – Я не хочу закончить, как он.
– Я тоже, – согласился Флин, минуя скелет и ускоряясь.
Позади них раздался громкий стук, а затем то, что можно было описать только как треск дерева.
Голос капитана прозвучал громко и отчётливо:
– Сюда, вниз! Тут есть дорожка!
Флин и Лэнс встревоженно переглянулись.
– Стой там, где стоишь! – крикнул капитан.
– Вперёд! Вперёд! Вперёд! – закричал Флин. Друзья рванули в темноту и не останавливались, пока не добежали до развилки. Перед ними было два одинаковых пути.
– Куда нам? – спросил Флин. Его голосу вторило эхо. Он прищурился. В темноте левая дорожка выглядела немного ярче. Означало ли это, что она ведёт к дневному свету?
– Они побежали сюда! – закричали стражники, и Флин услышал, как те приближаются.
– Налево! – воскликнул Лэнс. Он накренил бочку, стоявшую у стены, катнул её в сторону стражников. После этого он побежал по выбранному ими пути. Флин последовал за ним. Свет фонаря прыгал и отбрасывал тени на тёмные стены.
Казалось, они бежали целую вечность, прежде чем он услышал крик Лэнса:
– Я вижу свет! Смотри! – его друг указывал на узор в виде дерева, красовавшийся на стене. Рядом с ним была стрелка, указывающая наверх. Лэнс направил луч фонаря на короткую тропинку, которая шла под углом вверх. В её конце Флин увидел люк.
– Это должно быть оно! – сказал Флин. – Вперёд!
«Мы сделаем это!» – подумал Флин, когда Лэнс начал подъём.
– Они направились сюда! – услышал он крик капитана.
«Или нет».
Он поспешил вслед за товарищем, чувствуя, что сто сейчас вырвет.
Лэнс толкнул люк.
– Не открывается!
– Давай я попробую.
Лэнс спустился на несколько ступенек. Флин навалился плечом на люк. Он всё ещё не поддавался.
– Может, попробуем вместе?
Они толкнули люк. Наконец он распахнулся. Пещеру залил свет. Флин попытался вылезти, но люк был слишком узок, а у его кромок мешалась куча корней.
– Что там наверху? Выход? – Лэнс окликнул его.
Флин смог высунуть лишь голову и грудь. Кажется, люк был замурован в полом дереве. Мальчик ухватился за корни и вытащил себя ещё немного. Граббингстоны стояли и смотрели на его потуги.
– Помогите вылезти! – сказал им Флин.
– Ключ у тебя? – просто спросил Бакенбард.
– Да, но у нас на хвосте стражники! – сказал Флин. – Помогите нам выбраться!
Он почувствовал, как Лэнс толкнул его снизу.
– Флин! Скорее! Они уже близко!
Бакенбард не шелохнулся.
– Сначала покажи мне ключ.
– Что? Ты не понял, – сказал Флин, всё ещё цепляясь за корни. – За нами гонятся королевские стражники! Сперва вытащите нас отсюда.
Одноглазый протянул руку. Бакенбард улыбнулся:
– Ключ, – сказал Бакенбард. – Иначе мы оставим вас гнить.
Флин на секунду задумался. Ему нужна была помощь. Близнецы были здоровыми, этим мерзавцам ничего не стоило вырвать их одним движением.
– Ладно, – сказал он со вздохом и постарался опустить руку так, чтобы вытащить салфетку из кармана. Он снова поднял руку и протянул салфетку братьям. – Вот. А теперь помогите нам выбраться.
– Флин! – крикнул Лэнс.
Бакенбард взял салфетку и положил её в карман жилетки. Затем свистнул, подзывая лошадь.
Сердце Флина ушло в пятки. Он понял, что сейчас произойдёт.
– Постойте! – он извивался в попытках вырваться, но всё было тщетно. – Погодите!
Бакенбард и Одноглазый проигнорировали его. Всё, что Флин мог сделать, это наблюдать, как Одноглазый забирается на скакуна.
– Бывай, парень! – сказал Бакенбард. После этого братья зашлись смехом и ускакали прочь.
Глава восьмая
«Дрянные ситуации требуют дрянных решений».
– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и охота за красной жемчужиной»
Флин застонал от разочарования:
– Аферисты!
– Флин! – приглушённый голос Лэнса эхом донёсся до него, и он почувствовал, как тот касается его ботинок, стоя на лестнице. – Что происходит? Стража близко! Граббингстоны наверху или нет?
«Нет».
Флин осмотрелся в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь им выбраться из этой дрянной ситуации. Будь у него что-нибудь эдакое. Какое-то решение. Вдруг отдалённое ржание привлекло его внимание. Близнецы, по всей видимости, бросили их, но лошади остались. Это хорошо! Если бы он мог вытащить их с Лэнсом из этого ствола, у них сложился бы план побега.
– Флин! – Лэнс надавил сильнее. – Ну же!
Флин стиснул зубы и оглядел многочисленные корни, мешающие вылезти. Он схватил камень, торчащий меж люком и землёй, и стал отсекать им препятствие одно за другим.
– Флин! – снова крикнул Лэнс. – Они приближаются!
– Я работаю над этим! – крикнул Флин. Чем больше лоз и корней срезал Флин, тем легче его грудь, а затем и туловище проходили в люк. Хрясь, вжик, хрусть. Он отложил камень и начал протискиваться из люка, кряхтя и постанывая, пока на-конец не вылез.
– Есть! – крикнул Флин в небо.
– Хватит кричать! Вытащи меня отсюда! – сказал Лэнс, высовывая свою голову, плечи и правую руку наружу. Лэнс удивлённо огляделся. – Где Грабб... – ААА! – что-то – предположительно стражник – дёрнул Лэнса снизу.
Флин нырнул и крепко схватил Лэнса за руку. Ему почудилось, что они снова в «Приюте для мальчиков королевства Корона», заняты столь известным перетягиванием каната.
– Не отпускай меня! – воскликнул Лэнс.
– Не отпущу! – яростным рывком Флин вытащил Лэнса по пояс. Его товарищ вырвался из рук стражника и выбрался наружу. Двое глубоко и судорожно дышали. Их грудные клетки быстро поднимались и опускались. Друзья посмотрели друг на друга.
– Ну, это было весело, – сказал Флин.
Они услышали скрип и обернулись. Из люка показалась рука.
– Нет, ты этого не сделаешь! – Лэнс нырнул к проёму и с силой захлопнул крышку люка. Рука едва успела ускользнуть назад.
– Ауу! – услышали они чей-то крик.
Флин поморщился.
– Извините! – крикнул он и швырнул гнилой чурбан на крышку люка, чтобы её было не открыть. Они с Лэнсом дали друг другу пять.
– Дай угадаю: Граббингстоны оказались обманщиками? – спросил Лэнс, тяжело дыша.
– И ты выигрываешь золотую монетку! – сказал Флин. – Давай вернёмся к Барону.
Они побежали по тропинке к лошадям.
– Но у нас нет ключа! – воскликнул Лэнс. – Разве ты только что не отдал его Бакенбарду и Одноглазому? Мы не можем вернуться к Барону с пустыми руками.
Флин усмехнулся:
– Вернёмся с полными. – Улыбаясь, он красивым жестом достал салфетку из кармана и развернул её. Внутри лежал ключ.
У Лэнса отвисла челюсть.
– Как ты...
– Немного ловкости рук, вторая салфетка и вилка, – похвастался он. – Осталось вернуться к Барону и поставить этих предателей на место, не попада...
Внезапный громкий грохот не дал Флину закончить. Дверь люка оторвалась. Из него появился золотой капитанский шлем с красным пером.
Лэнс и Флин не растерялись. Друзья бросились к сёдлам, буквально зашвырнув себя на спины лошадей.
– Вперёд, лошадка! Н-но! – приказал Флин. Из люка выбрались уже несколько стражников. Его конь не сдвигался с места.
– Флин, попробуй это, – Лэнс сжал ноги, а затем пнул свою лошадь по крупу. Скакун стрелой рванул с места.
Флин последовал примеру, и его лошадь галопом понеслась за лошадью Лэнса, словно Флин всегда был её верным наездником. Гвардейцы ревели, взбивая дорожную пыль сапогами. Они смылись! Ветер дул Флину в лицо, его волосы развевались, побуждая думать о том, что он, должно быть, круто выглядит. Возможно, так и чувствовал себя настоящий Флин Райдер!
– Да! – взбудораженно крикнул Флин. – Вот это утречко!
Лэнс указал на отпечатки подков, видневшихся в грязи у поворота.
– Судя по следам, Граббингстоны отъехали не так далеко.
– Может, нам удастся их догнать!
Впереди, на обочине, стоял сломанный фургон. Рядом с ним мужчина чинил колесо. В грузовом отсеке находились бочки с созревшими яблоками. Флина вновь охватило чувство голода. В «Сладком утёнке» ему так и не подали пятизвёздочных блюд, о которых говорил Барон.
– Вон они! – крикнул капитан.
Флин обернулся. Стражники неслись к ним со скоростью, сильно превышающей ту, которую мальчики развивали, будучи начинающими наездниками.
– Держи левее! – сказал Лэнс и натянул поводья. Его лошадь резко повернула, перепрыгнув через небольшую груду камней и начав прокладывать свой собственный путь через кустарники и деревья.
– Как ты это сделал? – крикнул Флин, но Лэнс уже умчался. – У меня получится. У меня получится, – сказал себе Флин, прижимая ногу к левой подпруге лошади, надеясь, что это произведёт нужный эффект. Лошадь рванулась. Флин завопил. Он свернул в лес и попытался не отставать от Лэнса. Оглянувшись, он не увидел никаких признаков стражников.
– Я думаю, что мы... хх! Ффф! Кажется, я проглотил жука, – он резко остановился и закашлялся.
Лэнс тоже быстро затормозил.
– Ты не можешь держать рот открытым, когда едешь верхом! Даже я уже это понял, – он хлопнул Флина по спине, и тот перестал кашлять. – Но если ты хотел сказать, что мы оторвались, то думаю, что ты прав.
Флин прочистил горло и прислушался к чему– то вдалеке.
– Хм. Ты слышишь журчание? Это вода?
Товарищи спешились и оглядели лес. Ни ручья, ни реки видно не было. Флин устало прислонился к увитому цветами камню, что стоял рядом. Его рука не нашла твёрдой поверхности.
– Что за... – он просунул голову за цветочные лозы. Лэнс сделал то же самое. Перед ними открылась пещера.
– Не нравится мне, как это выглядит, – сказал Лэнс. – Жутковато.
– Да, но, может, мы найдём там дорогу к цирку, – сказал Флин, делая шаг вперёд. – Если мы вернёмся тем же путем, каким пришли, там будет гвардия. Давай просто посмотрим, куда ведёт этот путь. – Впереди он видел свет, а это указывало на то, что пещера не такая уж большая. Он продолжил идти. Шум воды становился всё громче.
– Что, если я не хочу знать, куда ведёт эта пещера? – прошептал Лэнс. – Что, если ты ведёшь нас прямиком в пасть гигантского паука, который ест детей?
– Пауки не едят людей, – сказал Флин. – Думаю, они едят... других насекомых... и... что это? – Он вышел из пещеры и поднял взгляд.
Вдалеке у подножия водопада стояла одинокая увитая плющом башня цвета слоновой кости. Флин дважды моргнул, проверяя, не мираж ли это. Кто стал бы жить в одинокой башне посреди леса, отрезанный от цивилизации? Была башня заброшенной или нет?
– Думаешь, там правда кто-то есть? – поинтересовался вслух Лэнс, читая мысли Флина. – Может, нам там спрятаться?
Флин уставился на башню. С такого расстояния он не видел ни входа, ни дверей, ни лестницы – лишь одно окно высоко наверху, чьи ставни были плотно закрыты. Место выглядело пустующим. Вероятно, оно послужило бы хорошим укрытием. Но как вообще туда забраться? Или спуститься? Им придётся как-то залезть на башню, а у них не было ничего, что помогло бы им в этом.
– Похоже, забраться туда будет той ещё работёнкой, – неохотно сказал Флин. – Кроме того, нам нужно вернуться к Барону до того, как это сделают Граббингстоны.
– Резонно. Похоже, другого выхода из этого грота нет. Если стражники найдут нас здесь, нам конец, – Лэнс повернулся обратно к пещере. – Пойдём.
Флин бросил последний взгляд на башню, а затем вернулся в пещеру.
– Стража, вероятно, уже потеряла наш след.
Они уселись в сёдла – на этот раз это далось им легче – и направились обратно к дороге. Она выглядела заброшенной.
– Я думаю, мы в безопасности, – сказал Лэнс.
В этот момент кто-то крикнул:
– Вон они!
Флин удивлённо поднял глаза. Прямо на них скакали двое стражников.
«Где они были? Обедали?» – подумал мальчик.
Флин вжался ногами в лошадь. Они понеслись словно ветер, однако этого было недостаточно. Стражники догоняли их, а сломанная повозка по– прежнему перегораживала дорогу. Возница даже сгрузил бочонки с яблоками. Объехать всё это было нельзя.
Вжух! Флин почувствовал, как что-то коснулось его ноги.
– Попались! – воскликнул один из стражников, подъезжая к ним.
Флин пнул свою лошадь, чтобы та скакала ещё быстрее, и вновь догнал Лэнса.
– Что будем делать?
Лэнс поджал губы. Его глаза загорелись.
– Яблочный пирог!
Глаза Флина расширились. До него дошло.
– Лэнс Стронгбоу, ты гений!
Лэнс подмигнул и произнёс:
– Знаю.
Мальчики поехали быстрее, оторвавшись от стражника. Они двигались бок о бок, подъезжая к первым бочкам с яблоками.
– Берегись! – крикнул мужчина, когда нога Флина взлетела в воздух и ударила по бочонку. Лэнс ударил второй.
Обе бочки перевернулись. Яблоки рассыпались по всей дороге позади них, заставив первого стражника резко остановиться. От столь внезапной остановки его перекинуло через поводья, и он упал на владельца повозки. Через несколько секунд появился капитан. Его лошадь бросила испуганный взгляд на суматоху и повернула в другую сторону.
– Простите! – крикнул Флин. Приятели стали сматываться.
Даже с расстояния Флину были слышны крики. Он оглянулся и встретился взглядом с капитаном.
– Вам не сойдёт это с рук! – рявкнул капитан.
– Я думаю, уже сходит! – в ответ крикнул Флин, погоняя с Лэнсом лошадей.
Они не останавливались, пока не вернулись к циркачам. Только Флин собирался сказать, что они в безопасности, как увидел летящую в них бочку.
– Пригнись! – крикнул он. Бочонок просвистел над их головами.
– Флин! Лэнс! – Энди подбежал к ним с широко раскрытыми глазами. – Вы вернулись, ребята!
– Не должны были? – спросил Флин, на этот раз спешиваясь с некоторым шиком.
Энди вытер пот со лба.
– Вы же не добыли ключ. Братья Граббингстоны сказали Барону, что ты обманул их и сбежал.
– Мы обманули их? – спросил Лэнс. – Извини, но я думаю, что наоборот.
Энди выглядел смущённым, но не успел и слова произнести, как они услышали Барона, орущего на близнецов:
– Я доверился вам, а вы притащили мне вилку?
Флин и Лэнс переглянулись и улыбнулись.
– Может, пойдём, объясним, что случилось? – спокойно спросил Флин.
Лэнс усмехнулся:
– С удовольствием.
– Я не понимаю, – сказал Энди, следуя за ними по пятам.
– Скоро всё поймёшь, – сказал Флин.
Они направились к костру, где продолжали отчитывать Граббингстонов.
– Не это ищете? – вмешался Флин. Он достал золотой ключ из кармана и поднял его высоко в воздух.
У Барона отвисла челюсть.
– Как вы..?
– О, мы просто сделали то, что вы нам поручили, – сказал Флин, глядя на Бакенбарда и Одноглазого.
– Но... ты... мы... – заикаясь, пробормотал Бакенбард.
– Мы с Лэнсом давным-давно поняли, что единственная поддержка, которая нам нужна, – это наша дружба, – объяснил Флин. – Без обид, ребята.
Братья поморщились.
Барон скрестил руки на груди.
– Что произошло?
– Эти двое, – Лэнс указал на близнецов, – схватили то, что они посчитали за ключ, а затем убежали, вместо того чтобы помочь нам выбраться из передряги со стражей.
– Босс, они были так медлительны. Нас могли поймать, – объяснил Бакенбард. – Нам пришлось их оставить.
– С ключом? – Барон пристально посмотрел на братьев, а затем переключился на Флина. – Стражники знали, что вам было нужно?
– Нет! – быстро сказал Флин. – Всё, что они знают, это то, что двое детей были в «Сладком утёнке» и что мы пытались сбежать, но они понятия не имеют почему. Проныра исчез раньше нас. Он сказал передать вам, что если нужна помощь с новой затеей, то он её окажет.
Флин шагнул вперёд и вложил ключ в руку Барона.
Барон фыркнул.
– Разумеется, он хочет в долю. Что-нибудь ещё?
– Стражники могут быть неподалёку, – добавил Флин. – Возможно, вам захочется спрятать это где-нибудь, прежде чем они появятся.
Барон на мгновение уставился на Флина и Лэнса, затем перевёл взгляд на Граббингстонов.
– Вы двое будете перекидывать навоз до конца недели! – Братья застонали. – Считайте, что вам повезло! – Затем он снова посмотрел на Флина и Лэнса. – А что касается вас двоих...
Флин напрягся. Прошли они испытание Барона или нет?
Наконец он выдавил улыбку и рассмеялся. Флин и Лэнс нервно переглянулись, прежде чем присоединиться к нему.
Барон заключил их в медвежьи объятия.
– Отныне вы двое – хранители! Добро пожаловать в цирк, мальчики.
– Правда? – Голос Лэнса звучал взволнованно. – Мы можем остаться? Мы наняты?
– Наняты? – прогремел Барон. – Теперь вы – часть нашей семьи!
Лэнс просиял, принимая его объятия.
– Плата по пятницам, – добавил Барон. – Конечно, есть дополнительные возможности заработать деньги, но пусть другие расскажут вам об этом. Теперь вы одни из нас, а мы заботимся друг о друге.
– Мне нравится, как это звучит! – сказал Флин.
Барон развернул мальчиков лицом к толпе.
– Парни, давайте поприветствуем новых членов нашей семьи! – Команда циркачей захлопала.
Флин улыбнулся Лэнсу. Наконец-то они начали очередную главу своих приключений и нашли себе новый дом.
Ему оставалось надеяться лишь на то, что их грядущая работа будет не такой уж сложной.








