Текст книги "Загадочные фантомы (ЛП)"
Автор книги: Джен Беннет
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)
– Звезды, – пробурчала Астрид, закрывая зонтик.
Каюта представляла собой воплощение высшего класса и вкуса. Дорогая мебель, картины. В глубине комнаты гладкая стойка бара по соседству с белым кабинетным роялем. Но все это было покорежено. Мебель перевернута, разбитые бокалы усеивали персидский ковер. Зеркало над баром треснуло посередине.
Шеф полиции сообщил Уинтеру, что на борту есть следы вечеринки, но не сказал, что она произошла совсем недавно. Желтый луч фонарика Бо осветил свежие цветы, выпавшие из расколотых ваз. Свежие цветы и свежая еда, не говоря уже о сильных запахах свечей, табачного дыма и спиртного.
Все это немного успокаивало. Каким бы странным занятиям не предавались выжившие, они вовсе не призраки и не чудовища.
Однако он передумал, стоило осветить стены, на которых ярко-голубой краской были выведены ведьминские символы. Посреди каюты нарисован большой ритуальный круг, вокруг него около дюжины свечей, оплавленных до деревянных половиц.
– Господи, чем занимались эти чудаки? – прошептал Бо.
– Они оккультисты. Дьяволопоклонники.
– А на каком языке это написано? – спросила Астрид.
– Понятия не имею, – ответил Бо.
Офицер пожал плечами.
– А не все ли равно? Они, скорее всего, принимали наркотики. В Сан-Франциско в этом году попало много героина. Может, вам уже это известно…
Бо знал о наплыве наркотиков, но Магнуссоны не занимались распространением подобной заразы. Они продавали лишь спиртное, и не какой-нибудь самогон, а алкоголь лучшего качества. Весь он доставлялся контрабандой на кораблях из Канады, куда попадал из Европы. Один из европейских импортеров продавал особенную марку шампанского с черной этикеткой. Такой не было ни у кого в Сан-Франциско. Бо узнал бы эти бутылки где угодно, потому что рассматривал все доставляемые товары, проверяя ярлыки на подлинность, целостность печатей на бутылках и пробуя содержимое.
Несколько пустых бутылок именно этого шампанского лежало на полу каюты.
Бо поднял одну и понюхал. Точно из запасов Магнуссонов. Только пара-тройка «тихих» баров в округе продавали подобное спиртное, не считая особых заказов для вечеринок по сбору средств на политические кампании или великосветские свадьбы.
Ему не понравилось, что такая редкость нашлась именно здесь.
– А неплохо они погуляли, – заметил Барлоу. – Надеюсь, оно того стоило, потому что как только мы выясним их имена, арестуем за кражу этой яхты.
– Неужели так и произошло? Они ее украли? – спросила Астрид.
Барлоу пожал плечами.
– А что еще? Вы же их видели. Молодые люди, примерно вашего возраста. Наверное, бродяги. Захотели покататься на яхте, накачались наркотиками, возможно, отплыли от тихоокеанского побережья и заблудились.
– На целый год? – уточнила Астрид.
Бо тоже в это не верил. Сомнительно, чтобы «бродяги» могли себе позволить дорогие тепличные цветы и шампанское. Не считая мебели, вероятно, сломанной во время шторма, и нарисованных голубых символов, комната была в порядке. Ни запаха мочи в углу. Никто тут не скрывался от правосудия. Черт, на стойке бара даже пыли нет. Бо поднес пальцы к носу и уловил аромат полироли для дерева.
– Шеф полиции упоминал о человеке, уверявшем, что управлял этой яхтой, когда та пропала год назад. Вам что-нибудь об этом известно?
Барлоу фыркнул.
– Конечно, известно. У этого чудака не все в порядке с головой. Он попал в психиатрическую лечебницу. Настаивал, что его наняли управлять яхтой, но его смыло с палубы во время шторма, и он сам доплыл до берега.
– Интересно, – заметил Бо.
– Ничего подобного. Владелица яхты его в глаза не видела. Мы все время с таким сталкиваемся. Одинокие люди, у которых слишком много свободного времени, читают в газетах о происшествиях, а потом заявляются в полицейский участок и обещают помощь. От них нет никакой пользы.
Астрид наступила на битое стекло и наткнулась на Бо.
– Осторожнее, – произнес он, подхватывая ее под локоть. На мгновение ему показалось, что она все-таки не протрезвела, но тут понял, что и сам на ногах нетвердо держится. Шторм снаружи набирал силу. Упершись в стойку, Бо поддерживал Астрид, радуясь поводу мимолетно прикоснуться.
– Ладно, – заканючил офицер Барлоу, когда лодку перестало сильно качать. – Я не могу торчать тут всю ночь. Давайте пойдем в машинное отделение.
– Что это? – Астрид наклонилась, чтобы поднять что-то с пола.
Бо включил фонарик и осветил место у ее ног. Ярко-голубой камень, размером с ладонь, засиял, когда она потянулась к нему… Скорее всего, бирюза. Когда Астрид его взяла, краткая вспышка света окружила ее кисть, будто кольцо голубоватого дыма.
Она застыла, дернулась и рухнула на пол.
– Астрид! – вскричал Бо и бросился к ней.
Вспышка света исчезла, но Астрид так и не открыла глаза. Бо не мог понять, дышит ли она. Он наклонился ниже и приложил ухо к открытому рту.
«Дышит. Слава богу!»
Дрожащими пальцами он нащупал пульс у нее на шее.
– Боже! – завопил Барлоу. – Что с ней? У нее приступ?
– Астрид, очнись! – попросил Бо, боясь ее трясти и в то же время считая, что встряска необходима.
Она все еще сжимала бирюзовую вещицу. Бо разжал ее пальцы, пытаясь не касаться содержимого, но не сумел. Камень был горячим, однако при прикосновении вспышки не последовало: Ему удалось рассмотреть фигурку какого-то миниатюрного идола. Бо вытащил носовой платок, быстро завернул статуэтку и сунул в карман куртки.
Что это за проклятая вещь, и что случилось с Астрид? Она не двигалась и ни на что не реагировала. Взяв ее на руки, он почувствовал насколько она слабая и хрупкая. А тут еще Барлоу надоедливо предлагал, чтобы они не прикасались к ней, потому что она могла подцепить ту же зловредную магию, которая повлияла на выживших пассажиров с синими лицами.
И даже если так, Бо не собирался просто сидеть, позволяя чарам ее убивать.
– Держись, – повторял он, вынося ее из каюты и стараясь укрыть безвольное тело от дождя.
– Девушку надо отвезти в больницу, – посоветовал идущий следом за ним офицер, перекрикивая воющий ветер. – Я не могу помочь, мне нельзя оставлять свой пост.
Ублюдок. Бо ему еще это припомнит, но пока не важно. Он дошел до машины и, укладывая Астрид на переднее сиденье, услышал ее стон. Она так и не открыла глаза.
– С тобой все будет хорошо. Все будет в порядке, – убеждал Бо.
Только вот сам не верил своим словам.
Глава 3
Астрид приходила в себя урывками, иногда мельком замечая темный город, проносившийся за мокрыми окнами автомобиля. И хотя до колледжа она ездила в этой машине всего пару раз, но догадалась, что находится в новом травянисто-зеленом «бьюике» Бо, потому что тут пахло обивкой из ангорского бархата и лимонными леденцами, которые он хранил в бардачке. Астрид всеми силами старалась сосредоточиться на знакомых ароматах, но воспоминание о сновидении утягивало ее обратно в забытье.
Только это не совсем сон, уж очень он был странным, ярким и сверхъестественным. И она слишком хорошо сознавала происходящее: будто идол, стоило к нему прикоснуться, открыл дверь, и ее – Астрид – выбросило из тела в прошлое.
Когда Астрид наконец удалось вырваться из густого тумана, она уже лежала на больничной койке на туго натянутых простынях, а медсестра в накрахмаленном белом переднике и остроконечной шапочке брала кровь из ее руки.
– Ну вот, как вы себя чувствуете? – приветливо улыбаясь, спросила незнакомка.
– Немного устала, – призналась Астрид.
– Меня зовут медсестра Дюпре, – представилась она, убирая шприц и снимая жгут с ее руки. – Вы знаете, кто вы?
– Девушка, по глупости перепившая… хм, виноградного сока.
Приветливая медсестра была, вероятно, трезвенницей. Лучше не рисковать.
– А как вас зовут, милочка?
– Астрид Кристиана Магнуссон, – четко выговорила пациентка.
И Бо позади сестры Дюпре вздохнул с облегчением.
– Я в порядке. Голова немного кружится, но это пройдет, – заверила Астрид обоих.
Перевязав ее руку и расспросив о симптомах, которые у Астрид отсутствовали, медсестра ушла с образцом крови, пообещав вскоре вернуться.
– Сегодня тут переполох: выжившие пассажиры с яхты и полиция. Я постараюсь привести доктора как можно скорее.
Бо обеспокоенно склонился над подругой.
– Ты меня чуть до смерти не напугала. – Он выдохнул и провел рукой по волосам. Секунду спустя уже нельзя было понять, обеспокоен он… или раздражен, что она спутала ему все карты.
Бо взял графин со столика и налил стакан воды.
Астрид осмотрелась и заметила, что в палате стоят еще три кровати, на одной из которых спал полностью загипсованный пациент. За приоткрытой дверью в безупречно чистом белом коридоре слышались шум и разговоры, и время от времени мимо сновала какая-то медсестра.
– Мы в больнице Святого Франциска? А выжившие пассажиры тоже здесь?
– Дальше по коридору. Пей, – приказал Бо, протягивая стакан.
Астрид села на кровати, проглотила теплую воду и попросила еще.
– Напомни мне больше не брать в рот ни капли.
– Сомневаюсь, что дело в шампанском. Я сказал медсестре, мол, ты упала в обморок после того, как яхта врезалась в пирс. Причину не назвал. – Бо помолчал и серьезно добавил: – Ты помнишь, что случилось?
– Я прикоснулась к голубому идолу и будто вышла из тела.
– Ты… Что? Погоди! – Раздался металлический скрежет, когда Бо задернул занавеску, отгораживая их от мужчины в гипсе. – Расскажи мне все.
Наконец-то Астрид полностью завладела его вниманием. Похлопав по койке, она отодвинулась, чтобы дать ему место. Бо заколебался, однако через мгновение сел, но так, будто очень этого не хотел. Ясно, пытается держаться от нее на расстоянии. Астрид, решив это расстояние сократить, подвинула к нему ногу, мысленно записывая за собой одно очко, и принялась пояснять, что почувствовала, прикоснувшись к той вещице.
– Меня словно долбануло электрошоком и обожгло.
А затем настал черед странного видения…
Астрид находилась на яхте в главной каюте.
В освещенной свечами комнате царил полумрак. За окнами разливалась ночь. Все было цело – ни трещины в зеркале за стойкой бара, ни стекла на ковре, ни разбросанной мебели, – но стены и пол покрыты голубоватыми символами. В ритуальном круге стояли шестеро человек в белых одеждах.
Те самые выжившие пассажиры.
За кругом рассредоточились еще шестеро. Обнаженные, но обутые в странные ботинки, они стояли в «лужицах» грубой коричневой ткани.
В их руках сияли ярко-голубые камни. Миниатюрные идолы, как тот, что подняла Астрид. Шесть человек, шесть идолов. И один за другим безучастные голые люди передали статуэтки выжившим и подняли ткань, лежавшую вокруг их ног. Это оказались достаточно большие мешки, в которых, будто в коконах, они спрятались с головой, затянув их изнутри.
За окнами мелькнула молния. Уцелевшие пассажиры вышли из круга и обняли тех, кто стоял в мешках. И тут Астрид увидела, что в круге осталась лишь одна женщина в темно-красном одеянии. Какая-то жрица. Старая, с сильно морщинистыми руками, а из-под капюшона выглядывают пряди белых волос. И хотя незнакомка стояла спиной, когда молния мелькнула во второй раз, Астрид различила нечеткое отражение ее лица в зеркале над стойкой…
А потом все закончилось. Она вернулась в свое тело. Такого Астрид никогда не испытывала и даже сейчас вздрагивала от потрясения.
– Как думаешь, идол наложил на меня чары? Помнишь, как прокляли Уинтера, и он начал видеть призраков? Я точно не хочу видеть призраков.
– Уинтера прокляли намеренно. Вряд ли кто-то рассчитывал, что ты подберешь этого идола.
– Что это такое?
– Понятия не имею, но какая бы энергия в нем ни содержалась, она исчезла. – Бо достал из кармана пиджака серый платок со своими инициалами и развернул. Блеснула бирюза.
Очень стильная фигурка. Вырезано грубовато, но все же красиво, а ярко-голубая поверхность покрыта легкой паутинкой трещинок. Широко раскрытые глаза идола инкрустированы золотом, и на золотом же диске в центре живота отчеканен странный символ.
– Ты до него дотрагивался? – прошептала Астрид.
Бо показал палец.
– Я коснулся фигурки после тебя, но ничего не случилось. Прежде она была горячей на ощупь, но теперь остыла. Если то, что ты видела, произошло на самом деле…
– Так оно и было, Бо. Поверь мне.
– О, не волнуйся, я тебе верю. Вы, Магнуссоны, настоящий чертов магнит для сверхъестественного.
Мало того, что жена Уинтера медиум, так еще и жена Лоу, Хэдли, унаследовала множество древнеегипетских духов смерти от своей прóклятой матери.
Так что да, назвать Магнуссонов обычной семьей нельзя.
Но одно дело – наблюдать за странным явлением, которое происходит с кем-нибудь, и совсем другое – испытывать на себе. Астрид надеялась, что Бо прав, и то видение просто прискорбная случайность.
Бо опять завернул идола в платок.
– Возможно, ритуал, который они проводили на яхте, каким-то образом впитался в статуэтку. Как волшебное воспоминание.
– И как мы это выясним?
– Понятия не имею. – Бо тяжко вздохнул и посмотрел на нее с несчастным видом. – Уинтер убьет меня за то, что я тебя пустил на яхту.
Астрид протянула ему пустой стакан.
– Брат знает, что мы в больнице?
– Нет, но придется ему сказать, и он будет недоволен.
– Бо, – Астрид наклонилась, чтобы прошептать: – Те другие люди… А что, если выжившие пассажиры их убили?
– Мы даже не знаем, существовали ли они на самом деле. Я верю тебе, но давай будем реалистами: владелица яхты наверняка сможет опознать пассажиров. Если бы на судне находились еще люди, она бы знала.
– Те ботинки… – Астрид запнулась и посмотрела на Бо. – Я только что поняла, что с ними было не так. Я сейчас скажу нечто безумное: кажется, они были металлическими. Вроде бы железными.
– Как вообще можно ходить в железных башмаках? – пробормотал Бо.
– А если они не для того, чтобы ходить, а в качестве груза? Только подумай: а мешки зачем? Это странно. Что если тех людей выбросили за борт, и они утонули?
Кто-то спешно подошел к двери в палату. Астрид подняла голову, ожидая, что вернулась медсестра Дюпре, но в коридоре остановилась пара – шеф полиции и женщина в дорогом алом пальто и в шляпке с перьями.
На секунду Астрид вспомнилась жрица в красном одеянии из видения, пока она не напомнила себе, что та жрица была седой, а эта – блондинкой лет двадцати пяти.
– Уверяю вас, миссис Кушинг, – говорил ей шеф полиции, – если завтра они смогут покинуть больницу, мы отпустим всех под вашу опеку, пока вы не сообщите их семьям. Так любезно с вашей стороны предложить им кров.
– Это меньшее, что я могу сделать, – с улыбкой ответила блондинка. – Что бы ни случилось с ними в океане, я рада, что они остались живы. Благодарю за сообщение. Уверена, вы во всем разберетесь.
– Так точно, мэм, – подтвердил шеф.
Миссис Кушинг кивнула и отвела от него взгляд. На мгновение она встретилась глазами с Астрид, а затем они с начальником полиции продолжили свой путь по коридору.
– Интересно, кто это? – спросил Бо, когда в палату вошла медсестра Дюпре.
– Миссис Кушинг? – спросила она, кивая себе за плечо. – Вдова и владелица той самой яхты.
– Отлично. – Бо вскочил с постели и направился к двери. – Мне надо поговорить с ней о буксировке судна с нашей территории.
– Поспешите, кажется, за ней заехал шофер.
– Не шевелись, я мигом, – сказал Бо, предупреждающе тыкая пальцем в Астрид.
Когда он ушел, медсестра Дюпре взяла деревянный планшет и принялась заполнять медицинскую карту.
– Вам лучше?
– Намного. Мне не нужен доктор, тем более сейчас все заняты с выжившими пассажирами. А вы их видели?
– Да, и если хотите знать мое мнение, бедняжку обманули.
– Миссис Кушинг? – переспросила Астрид.
Медсестра кивнула.
– Одна из выживших – ее бывшая горничная Мэри Ричардс. Миссис Кушинг год назад подала заявление о ее исчезновении. Хозяйка позволила мисс Ричардс покататься на яхте в выходные, желая сделать девушке приятное, но остальные ей не знакомы. Если хотите знать мое мнение, предложив им всем остановиться в своем доме, вдова просто напрашивается на неприятности. Дайте, я еще раз проверю ваш пульс, милая.
Астрид протянула руку.
– А мисс Ричардс помнит, кем были остальные пассажиры, и что произошло?
– Нет, даже собственное имя позабыла. – Медсестра приподняла рукав Астрид и посмотрела на часы, закрепленные на переднике. – Только между нами: сомневаюсь, что у них у всех амнезия. Когда Мэри допрашивали, я подслушала, как двое пассажиров разговаривали между собой, они точно знакомы.
Астрид встрепенулась.
– Неужели?
– По мнению одного из детективов, они украли яхту и не собирались ее возвращать, но двигатель сломался, и шторм вынес их к берегу. А теперь все делают вид, что ни при чем. Та вдова считает себя доброй самаритянкой, но не удивлюсь, если за ночь они ее ограбят подчистую.
Астрид шепотом спросила:
– А вы не знаете, не было ли на судне кого-то еще?
– Миссис Кушинг не знает, кто уплыл на яхте с мисс Ричардс год назад. Вы же находились на пристани, когда яхта врезалась в причал? Видели других?
– Нет, – ответила Астрид и не соврала – ведь действительно не видела их на причале. Но интуиция подсказывала, что на яхте были еще пассажиры.
– Ваш пульс сильно учащен. Перестаньте волноваться об этом переполохе и дома хорошенько выспитесь. Как успокоитесь, обязательно почувствуете себя лучше. Советую забыть о случившемся и не пить столько виноградного сока, – посоветовала медсестра, похлопала ее по руке и подмигнула.
Астрид снова вспомнила видение. Двенадцать людей у ритуального круга… и жрица в середине – всего тринадцать. На яхте было тринадцать человек, а сошло лишь шестеро. Сомнительно, что об этом можно так просто забыть.
***
И она не забыла.
Ни когда полчаса спустя ее выписали из больницы, ни когда Бо отвез ее назад в Пасифик-Хайтс по мокрому от дождя спящему городу. В этом районе величественные особняки стояли бок о бок, создавая на улочках, сбегающих с крутого холма, каскады лестниц, отсюда открывался потрясающий вид на Залив. Астрид выросла в районе иммигрантов на другом конце города, но после вступления в силу «сухого закона», ее отец перевез семью сюда. Его решение заняться бутлегерством кардинально изменило их жизнь.
Жители престижного района наверняка испытывали смешанные чувства к новым соседям. Семья Магнуссонов принадлежала к нуворишам, а брат Астрид считался известным преступником. Они не скрывали свой успех. В отличие от большинства соседских домов их особняк с башенками в стиле королевы Анны занимал аж два участка, и на подъездной дорожке стояли в ряд несколько роскошных автомобилей, включая черно-красный лимузин «пирс-эрроу» ее старшего брата. Магнуссоны держали большой штат слуг, в основном шведских иммигрантов, а Уинтер нанимал еще несколько сотен работников со всего города.
Магнуссоны были богатыми выскочками, но что бы соседи ни болтали об их семье за закрытыми дверями, на публике все вежливо улыбались. Астрид научилась высоко держать голову.
Заметив сквозь пелену дождя знакомый внушительный особняк, она с облегчением расслабилась и ненадолго выбросила из головы странности этой ночи.
По пути Бо рассказал о своей непродолжительной беседе с вдовой миссис Кушинг у больницы. Она любезно пообещала прислать поутру человека отогнать яхту. А вот шеф полиции наоборот, настаивал, чтобы никто не трогал судно, пока его подчиненные не осмотрят помещения при дневном свете.
– Вдове его рвение совсем не понравилось. – Бо щелкнул пальцами. – Мигом сменила радушие на холод. Определенно привыкла получать желаемое.
Астрид не знала, что и думать. Она поделилась с другом тем, что узнала от медсестры, но когда они добрались домой, уже слишком устала, чтобы ясно мыслить.
Бо припарковался на дорожке позади других машин, и они тихо проскользнули в дом через боковой вход. В особняке было темно. Астрид сняла испорченные мокрые лодочки, взяла их за каблуки и двинулась по ковровой дорожке, расшитой зигзагами. Бо последовал за ней. Через десяток шагов узкий коридор привел их в большую прихожую, благоухающую апельсиновым маслом и лилиями. Дом.
Цокая когтями по полу, притрусила собака размером с пони и, виляя хвостом, поприветствовала Астрид.
– Привет, Сэм, – сказала она и почесала пса за ухом. Пятнистый мастифф принадлежал жене Уинтера – хотя сам он обращался с собакой, как со вторым ребенком – и был превосходным охранником. Пес ткнулся носом в руку Астрид, а потом потерся головой о ногу Бо, оставив несколько волнистых волосков. На это ее спутник тихонько выругался, но все равно дружески похлопал псину по заду. Тогда мастифф потрусил обратно и скрылся на кухне, оставив Астрид и Бо в пустой прихожей.
Наступило неловкое молчание. Теперь, когда шок от ночных событий стал отступать, Астрид снова вспомнила о том, как все начиналось, и всплыли старые обиды. Она больше не хотела с ним ссориться, а просто желала получить логичное объяснение его невниманию.
А еще услышать искреннее извинение.
– Мне пора спускаться, – наконец прошептал Бо. В подвальном этаже жили другие слуги, и находилась его комната. – Да и тебе надо бы выспаться.
– Ты расскажешь Уинтеру?
– Завтра. – Которое наступит часа через два. Он засунул руки в карманы и позвенел мелочью. – Да уж, не слишком приятный вышел день рожденья.
– О, а теперь ты помнишь?
– Еще злишься на меня?
– Возможно. Ты собираешься опять меня игнорировать без причины?
– Ты считаешь, у меня нет причины?
Она задержала дыхание.
– А есть?
Бо не ответил, а Астрид не могла в полумраке рассмотреть его лицо. Через некоторое время он сказал:
– Иди спать.
Если Бо думал, что она будет настаивать, то сильно ошибался. Ни слова не говоря, Астрид двинулась к главной лестнице в дальней части прихожей. Рядом находилась небольшая кабина лифта с дверью из кованного металла с вычурными украшениями – эту роскошь Магнуссон-отец установил перед смертью. Однако шум работающего лифта мог разбудить и мертвого, поэтому она решила подняться своим ходом. На первой ступеньке Бо схватил ее за руку.
Астрид развернулась и посмотрела на напряженного молодого человека.
– Ты уже заглядывала в башенку? – прошептал он.
– Нет, – ответила она, не понимая смысла вопроса.
– Тогда иди и проверь наш тайник.
Он отпустил ее и скрылся в темной прихожей, лишив ее дара речи.
Когда Астрид убедилась, что Бо ушел, то побежала на второй этаж. Ее комната находилась справа. Все осталось так, как прежде, до отъезда в Лос-Анджелес: покрывало на кровати с четырьмя столбиками, коврики, занавески – все в бледно-розовых узорах из роз. Вернувшись сегодня домой с железнодорожной станции, Астрид решила, что обстановка чересчур девичья. А сейчас ей наплевать. Она швырнула на пол сумочку, испорченные туфли и бросилась в одних чулках по коридору второго этажа к запасной лестнице.
Здесь редко, кто бывал; после установки лифта почти вся жизнь дома переместилась в западное крыло, поближе к кухне и соответственно к главной лестнице, которая начиналась у комнаты Бо и заканчивалась на третьем этаже, где находился кабинет Уинтера. Однако именно черная лестница, по которой Астрид сейчас поднималась, вела прямо на чердак – в комнату с низким потолком на самом верху дома. Этот уголок отец отремонтировал специально для матери, включая самый верх башенки в стиле «ведьминской шляпы».
В теплое время года здесь было душно, но открывался лучший вид на Залив и крыши Пасифик-Хайтс. И именно тут Астрид склонилась перед подоконником, в поисках того, что оставил ей Бо.
Впервые Уинтер заметил четырнадцатилетнего карманника в Чайна-тауне, когда мальчишка сумел ограбить его по пути из боксерского зала. Брат Астрид нанял смельчака выполнять разные задания: доставлять сообщения и посылки, шпионить и все такое. А когда два года спустя от сердечного приступа умер дядя Бо, Уинтер взял бывшего карманника к себе, и тот жил с ним и его первой женой, которая потом погибла в аварии с Магнуссонами-старшими. После смерти родителей три с половиной года назад Уинтер вернулся в семейный особняк, прихватив помощника с собой.
Астрид в то время было пятнадцать. И хотя она мельком видела Бо до того лета, когда он переехал к ним в дом, но впервые заговорила с ним именно здесь – на самом верху башни. Это был любимый уголок ее мамы, и именно здесь Астрид нашла утешение в чтении книг.
А еще болтала с Бо.
Он лишился матери совсем в юном возрасте, и с ним было легко, даже приятно разговаривать. После школы она поднималась сюда, и Бо учил ее словам на кантонском или рассказывал о своем детстве в Чайна-тауне. Астрид особенно нравились китайские басни, которые он узнал от матери и пересказывал их с огромным воодушевлением и озорством, меняя сюжет, чтобы поднять подруге настроение.
Во время одной из таких бесед Бо нашел тайник под подоконником, который совершенно случайно открыл ударом ноги. И когда они с Астрид подружились, то принялись оставлять там маленькие сокровища друг для друга. Записки. Конфеты. Находки. Подшучивали друг над другом.
Они не пользовались тайником больше года.
Сердце Астрид быстро колотилось, когда она ударила пару раз кулаком по верхнему углу панели. Тьма заполняла тайник, но Астрид пошарила и кое-что нашла.
И вытащила коробочку, завернутую в шелковую ткань, расшитую розами, с таким красивым бантиком, что жаль было трогать, но из любопытства она развязала его за несколько секунд. А внутри лежали сияющие серебристые наручные часы.
Простые и красивые, а по-другому и быть не могло, ведь у Бо прекрасный вкус. Он одевался лучше всех ее знакомых. Но самое главное, что подарок именно от него. Бо прочел письма и все-таки не забыл про ее день рождения.
Астрид прерывисто задышала от переполнявшей ее радости. Она с восторгом подхватила изящные часики и погладила продолговатый четырехугольный циферблат и ремешок-браслет. Краем пальца нащупала что-то на задней крышке, перевернула и поднесла к тонкому лучику лунного света, пробившемуся в окно. На металле оказалось длинное посвящение. Гравировка гласила:
«Один день, три осени».
Китайская идиома, о которой Бо рассказал несколько лет назад, означала:
«Когда тебе не хватает кого-то, один день разлуки кажется тремя годами».
Астрид прижала часы к груди и расчувствовалась.