355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Лонг » Преисподняя » Текст книги (страница 24)
Преисподняя
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:42

Текст книги "Преисподняя"


Автор книги: Джефф Лонг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)

– У нас просто такая игра, – поспешно объяснила Вера. – Глупости.

Видеомонитор на стене не передавал звук, иначе они бы обратили внимание на то, что в лаборатории поднялась какая-то суета. У Мэри-Кей запикал пейджер; взглянув на него, она вдруг отбросила с глаз волосы и уставилась на экран.

– Ямми… – простонала она.

По лаборатории носились люди. Кто-то на мониторе беззвучно кричал.

– Что такое? – спросила Вера.

– Голубой код![23]23
  В американских госпиталях принято оповещать сотрудников о внештатной ситуации с помощью так называемых цветных кодов, где каждый цвет означает определенную ситуацию.


[Закрыть]
– И Мэри-Кей выскочила за дверь. Через полминуты она появилась на мониторе.

– Что происходит? – спросил Pay.

Вера развернула свое кресло к монитору.

– Бедняжка умирает. У нее остановка сердца. Вызвали реанимацию.

Томас встал и внимательно смотрел на экран. Pay присоединился к нему.

– А теперь? – спросил он.

– Теперь попробуют запустить сердце, – сказала Вера.

– Она что – умерла?

– Смерть бывает клиническая, а бывает биологическая. Быть может, еще не поздно.

Под руководством Мэри-Кей несколько человек отодвигали столы и поломанную аппаратуру, чтобы очистить дорогу для громоздкой реанимационной установки. Мэри-Кей подняла электроды. Сзади какая-то женщина держала в руках провод, растерянно озираясь в поисках розетки.

– Нельзя этого делать! – закричал Pay.

– Должны же они попытаться, – сказала Вера.

– Неужели никто меня не понял?!

– Куда ты, Pay? – рявкнул Томас.

Но того уже не было.

– Вон он. – Вера указала на экран.

– Что он вообще себе думает?!

Pay, все еще в ковбойской шляпе, оттеснил здоровенного полицейского и легко перепрыгнул через опрокинутый стул. Томас и Вера смотрели, как люди попятились от анатомического стола, открывая камеру Ямомото. Хрупкая молодая женщина лежала неподвижно, связанная и прикрученная к столу; к аппаратам от нее шли провода. Когда Pay приблизился, Мэри-Кей стояла сбоку, держа наготове электроды. Он начал ей что-то доказывать.

– Господи, Pay, – совсем расстроилась Вера. – Томас, нужно его оттуда забрать, это же реанимация.

Мэри-Кей что-то сказала медсестре, и та попыталась увести Pay за руку. Он ее оттолкнул. Какой-то лаборант обхватил Pay за пояс, но тот упрямо вцепился в край металлического стола. Мэри-Кей нагнулась, чтобы приложить электроды. Последнее, что увидела Вера, было выгнувшееся дугой тело Ямомото.

Они спешили. Томас катил ее кресло в лабораторию, толкая и задевая на ходу сотрудников и полицейских. Они наткнулись на каталку, загруженную оборудованием, – это отняло целую минуту. Когда добрались до лаборатории, все уже кончилось. Люди расходились. У дверей стояла женщина, прижимая к лицу ладони.

Внутри Томас и Вера увидели мужчину, с рыданиями уронившего голову на стол.

Наверное, муж, догадалась Вера. Мэри-Кей, стоя с безучастным взглядом, так и не выпускала из рук электроды. С ней заговорил ассистент, но она не ответила. Тогда парень взял у нее электроды. Кто-то еще похлопал ее по спине, но она не двинулась.

– Господи, неужели Pay оказался прав? – прошептала Вера.

Они двигались по разгромленной лаборатории, а тело Ямомото тем временем накрыли и переложили на носилки. Санитарам пришлось подождать, пока схлынет толпа. Следом за носилками вышел муж Ямомото.

– Доктор Кениг! – позвал Томас.

На блестящем столе валялись перепутанные провода. Мэри-Кей вздрогнула и подняла глаза.

– Что, святой отец? – произнесла она в оцепенении.

Вера и Томас озабоченно переглянулись.

– Мэри-Кей, – сказала Вера, – как ты себя чувствуешь?

– Отец Томас, Вера… Ямми тоже умерла. Что же мы сделали не так?

Вера вздохнула.

– Ты меня напугала. Иди сюда, девочка. Иди ко мне.

Мэри-Кей опустилась на колени рядом с креслом и уткнулась лицом Вере в плечо.

– Pay! – позвал Томас, оглянувшись. – Куда он делся?

Вдруг Pay выскочил из своего убежища – он прятался за грудой бумаг и проводов. Индус двигался так быстро, что его не сразу узнали. Подскочив к креслу Веры, Pay сделал широкий взмах рукой – Мэри-Кей вскрикнула и, упав на спину, согнулась от боли. Ее халат разошелся от плеча до плеча – длинная рана быстро налилась кровью. Pay держал скальпель.

Теперь все увидели лаборанта, который пытался оттащить Pay от анатомического стола. Он сидел, согнувшись, а у него на коленях лежали его внутренности.

Томас что-то крикнул Pay. Это был явно приказ, а не вопрос. Вера не знала хинди – если он говорил на хинди, – да и все равно пребывала в таком потрясении, что ей было не до того.

Pay остановился и взглянул на Томаса. На искаженном мукой лице появилось выражение растерянности.

– Томас! – закричала Вера.

Пытаясь удержать раненую Мэри-Кей, она выпала из кресла.

Томас на секунду отвернулся от Pay, и тот исчез за дверью.

Самоубийство транслировали по государственному каналу. Pay не мог выбрать более подходящего времени: внизу, у входа в университет, собрались для пресс-конференции журналисты.

Им осталось только навести камеры на крышу восьмиэтажного здания. Вот к Pay приближаются с поднятым оружием полицейские из отряда особого назначения. На заднем плане пламенный закат в Скалистых горах. Нацелив микрофоны, звукооператоры ловили каждое слово речи психолога, обращенной к самоубийце. Объективы, сфокусированные на искаженном лице, отследили прыжок. Некоторые самые сообразительные операторы для пущего эффекта использовали прием дрожащего кадра.

Никто не сомневался, что бывший глава индийского парламента повредился в уме. Череп хейдла, который он сжимал в руках, был тому надежным доказательством. И еще ковбойская шляпа.

19
Контакт

Брат мой, хвоста у нас не отнять!

Редьярд Киплинг.
Книга джунглей. Песня бандерлогов

Под поднятием Магеллана

176 западной долготы, 8 северной широты

В последний день лета лагерь разбудили толчки.

Али, как и остальные, спала на земле. Она почувствовала землетрясение всем телом. Казалось, оно перетряхнуло ей все кости.

Целую минуту люди лежали. Некоторые свернулись калачиком, другие держались за руки или обнимали соседа или соседку. В ужасной тишине все ждали, когда на них рухнет свод или обвалится пол.

И вдруг какой-то остряк крикнул:

– Да все нормально! Это Шоут, растак его, снова дрочил.

И все нервно засмеялись. Толчков больше не было, но людям напомнили, как они ничтожны. Али приготовилась к очередному потоку исповедей от своей нестойкой паствы.

Позже утром несколько женщин из тех, кто плыл вместе с ней, почувствовали запах землетрясения – над рекой висела слабая пыль. Пиа, планетолог, сказала, что это напоминает ей мастерскую каменотеса, по соседству с которой она жила в детстве. Запах полируемого камня, на который потом пескоструем наносятся имена умерших.

– Ты про памятники? Нашла о чем вспомнить.

Чтобы прогнать ощущение, что это недобрый знак, Али сказала:

– Видите, какая белая пыль? Знаете, как пахнет белый мрамор, когда по нему прошел резец? – И Али рассказала, как однажды, на севере Италии, она посетила мастерскую скульптора. Тот работал – без особого успеха – с обнаженной натурой и умолял Али позировать, помочь ему извлечь женщину из куска камня. Какое-то время он забрасывал ее письмами.

– Он хотел, чтобы ты позировала голая? – Пиа была в восторге. – А что ты монахиня, он не знал?

– Знал, разумеется.

– И ты согласилась?

Али вдруг стало грустно.

– Нет, конечно.

Жизнь в этих темных коридорах и переходах изменила Али. Ее всегда учили забывать о своей индивидуальности – Господь, мол, сам отметит ее своим знаком. А теперь ей отчаянно хотелось, чтобы ее кто-то помнил, пусть даже в виде куска мрамора.

Жизнь под землей влияла и на других. Али, как антрополог, отлично понимала, что происходит с ученой братией. Изучать странности в их поведении было все равно что наблюдать за постепенно дичающим садом. Люди усваивали какие-то новые манеры, заводили новые прически; они стали закатывать штанины до колен, а рукава – до плеч. Многие мужчины ходили по пояс голые, а куртки болтались у них на поясе, словно сброшенная кожа. Дезодоранты остались в прошлом, причем запах тел почти не чувствовался, разве у некоторых бедняг. Шоут, например, прославился вонючими ногами. Женщины вплетали друг другу в волосы бусинки и ракушки. Это все так, смеха ради, говорили они, но их изобретательность росла с каждой неделей.

Некоторые солдаты стали шептаться о чем-то в отсутствие Уокера, а их оружие вдруг запестрело резьбой. Они вырезали на пластиковых ложах и прикладах фигурки зверей, библейские изречения, имена подружек. Даже Уокер отрастил у себя на подбородке космы, как у Моисея, – вот где, наверное, было раздолье для пещерных вшей, которые буквально одолели всех.

Айк теперь почти не отличался от остальных. После происшествия у шахты-2 он старался показываться пореже. Его не видели неделями, встречали только пирамидки из трех зеленых «свечей», обозначающие пригодное для стоянки место. Иногда он появлялся, но не больше чем на несколько часов. Айк уходил в себя, и Али не знала, ни как до него достучаться, ни почему для нее это так важно. Наверное, потому что тот, кто больше всех нуждался в понимании, больше всех ему сопротивлялся. Была и другая возможность – она просто влюбилась. Но это несерьезно, думала Али.

Однажды, после одной из его редких ночевок в лагере, Али прихватила еды, и они вместе уселись на берегу.

– Что тебе снится, Айк?

Он сморщил лоб, и Али добавила:

– Можешь не говорить.

– Обсуждаешь меня с психиатрами, – сказал он. – Они тоже меня спрашивали. Наверное, считают сны мерилом нормальности. То есть не снятся ли мне хейдлские сны.

Али была озадачена. Все от него что-то хотят.

– Да, наверное, мерило. И – нет, я тебя ни с кем не обсуждала.

– Тогда в чем дело?

– Просто спросила, что тебе снилось. Можешь не говорить.

– Ну и хорошо.

Они сидели и слушали шорох воды. Через минуту Али передумала.

– Нет, скажи, – попросила она.

– Али, – ответил он, – тебе это ни к чему.

– Ну пожалуйста, – упрашивала Али.

– Али! – Он покачал головой.

– Что-то плохое?

Айк вдруг встал и пошел к своей байдарке.

– Ты куда? Послушай, извини меня, я лезу не в свое дело. Прости.

– Да нет, ты не виновата, – сказал Айк, стаскивая байдарку в воду.

Он пустился вниз по реке, и ее вдруг осенило. Ему снилась она.

* * *

Двадцать восьмого сентября экспедиция достигла шахты-3.

Уже два дня радисты принимали все более сильный сигнал. Уокер, не зная, какие еще сюрпризы в запасе у «Гелиоса», и не представляя, что могут замышлять военные, велел Айку держаться подальше и отправил вперед своих солдат. Айк не стал возражать; он плыл среди ученых в своей байдарке, молчаливый и недовольный, что на этот раз не у дел.

Там, где следовало быть контейнерам, шумел водопад. Уокер и его люди выгрузились поблизости и водили по стенам мощными фонарями, установленными на лодках. С невидимой высоты по щиту из оливина катились струи воды и разбивались в мелкую взвесь, рождающую в лучах фонарей радугу. Ученые подогнали плоты и высадились. Из-за некоторых особенностей акустики грохот водопада образовывал белый шум.

Подошел Уокер.

– Детектор расстояния на нуле, – сообщил он. – Значит, цилиндры где-то совсем рядом. Но пока что мы имеем только водопад.

Али чувствовала соленый вкус тумана и всматривалась в огромную горловину шахты, уходящую в темноту. Они прошли две трети своего тихоокеанского маршрута и находились на глубине пять тысяч восемьсот шестьдесят шесть фатомов – более шести миль ниже уровня моря. Над ними была вода, и она просачивалась вниз, сквозь океанское дно.

– Должны быть здесь, – сказал Шоут.

– У тебя есть собственный детектор, – вспомнил Уокер. – Давай посмотрим, может, он точнее?

Шоут отпрянул и вцепился в плоский кожаный футляр, висевший у него на шее.

– Это совсем не то, – заявил он. – Это прибор для активации маяков, которые я расставляю по дороге. Его используем только в случае чрезвычайной ситуации.

– А может, контейнеры легли на какой-нибудь уступ? – предположил кто-то.

– Мы проверяем, – ответил Уокер. – Точность у наших детекторов довольно высокая. Цилиндры где-то в пределах двухсот футов. Но никаких признаков – ни кабелей, ни осыпания пород от бурения. Ничего.

– Одно-то точно, – заявил Сперриер. – Пока не найдем наше продовольствие, никуда не пойдем.

Айк направил байдарку вниз, намереваясь обследовать боковые коридоры.

– Если найдешь контейнеры – не прикасайся. Возвращайся и доложи, – наставлял его Уокер. – Ты у кого-то на мушке, и я вовсе не хочу, чтобы ты был поблизости, когда этот кто-то спустит курок.

Экспедиция разделилась на поисковые партии, но ничего так и не нашли. Уокер, разочарованный, отправил своих солдат перекапывать берег, на случай, если цилиндры зарылись в гравий. Безрезультатно. Люди начали терять терпение. Кто-то затеял подсчитывать, как разделить продукты, чтобы хватило до следующей шахты, но никто не хотел его слушать.

Поиски прервали: решили поесть и обсудить виды на будущее. Али и другие уселись спиной к плотам, лицом к водопаду. Вдруг Трой предложил:

– А что, если там посмотреть? – и показал на водопад.

– В воде? – удивилась Али.

– Единственное место, где не искали.

Они бросили еду и, вглядываясь в туман и потоки воды, двинулись через небольшую протоку, вытекающую от подножия водопада. К ним присоединились и другие: мысль Троя многим показалась удачной.

– Нужно, чтоб кто-то вошел прямо туда, – сказал Сперриер.

– Я пойду, – вызвался Трой.

Тут подошел Уокер:

– Сейчас мы их достанем.

Понадобилось еще полчаса, чтобы подготовить «добровольца» – здоровенного угрюмого юнца родом из западной части Сан-Антонио.

Недавно он начал украшать себя хейдлскими рисунками. Али слышала, как полковник распекает его за безбожие. И теперь его посылали явно в наказание. К нему привязали конец веревки, и он напугался.

– Полковник, я с водопадами как-то не очень. Пусть Эль-Капитан идет.

– Крокетта сейчас нет! – прокричал сквозь шум полковник. – Просто иди по стенке.

В застегнутом спасательном костюме и очках ночного видения, которые сейчас больше походили на маску для ныряния, парень шагнул вперед, медленно растворяясь в тумане. Остальные держали другой конец веревки; через несколько минут она перестала подергиваться и обвисла.

Солдаты принялись тянуть и вытащили из-под воды все пятьдесят метров. Уокер поднял конец.

– Он его отвязал. – И полковник крикнул следующего добровольца. – Видимо, там яма. Не отвязываться. Когда доберешься, дерни три раза, потом прикрепи веревку к стене или еще к чему-нибудь. Остальные пойдут, держась за веревку. Понятно?

Второй солдат двинулся более уверенно. Веревка на этот раз втянулась дальше.

– Куда он там подался? – сказал Уокер.

Веревка сильно натянулась, потом дернулась. Солдат, который ее держал, недовольно заворчал, но веревка вдруг вырвалась из рук, и конец, хлестнув, скрылся в тумане.

– Тут вам не соревнования по перетягиванию каната, – поучал Уокер третьего охранника. – Просто прикрепи свой конец. Чтобы дать сигнал, достаточно тихонько дернуть три раза.

Тем временем другие солдаты потихоньку веселились. Их товарищи за пеленой тумана потешаются над полковником. Напряжение спало.

Третий разведчик ступил под водную завесу и скрылся из виду. Неожиданно он появился снова, изо всех сил пятясь обратно.

Все произошло очень быстро. Солдат молотил руками, словно пытался что-то от себя оторвать. По инерции он полетел в толпу – люди мигом бросились во все стороны. Он приземлился посередине, перекувырнулся, выгнулся спиной вверх, стараясь подняться. Что было дальше, Али не разглядела.

Солдат издал низкий утробный вопль.

– С дороги, с дороги! – кричал Уокер, пробираясь сквозь толпу.

Спина у солдата провисла, но он продолжал подергиваться.

– Томми! – звал его товарищ.

Томми – вернее, то, что от него осталось, – резко выпрямился; лицо и торс оказались изодраны в клочья. Тело опрокинулось на спину.

И тогда все увидели хейдла.

Самка прижалась к земле – там, где упала, оторвавшись от Томми. Она была слепая, белая, как подземная рыба; на губах, руках и груди блестела кровь. Али видела самку лишь долю секунды. Этому созданию на вид тысяча лет. Как могло такое морщинистое существо учинить столь ужасную расправу?

Люди с криками бросились прочь от страшного видения. Али сбили наземь и пробежались по ней ногами. Кто-то споткнулся о ее голову. Солдаты торопливо нащупывали оружие.

Через обезумевшую толпу проталкивался Уокер; среди мечущихся лучей света он больше походил на тень, чем на человека. Его пистолет палил, не переставая.

Хейдл подпрыгнул – невероятно! – на двадцать футов и очутился на каменном козырьке. В мелькающих пятнах света белая, как призрак, самка казалась опоясанной то ли чешуей, то ли грязью.

И она – хранилище праязыка? Али опешила. Последние месяцы они говорили о хейдлах почти как о людях, а те оказались ближе к диким зверям. Кожа у самки была как у рептилии. Потом Али поняла, что это рак кожи и что тело самки покрыто язвами и струпьями.

Уокер бесстрашно двинулся вдоль стены, стреляя в мечущегося хейдла. Самка стремилась к водопаду, и Али поняла, что она ориентируется на звук. Но камень ли был скользкий, или уступы недостаточно пологие, а может, выстрелы Уокера достигли цели. Она упала. Уокер и солдаты окружили ее, и Али видела только вспышки дульного пламени.

Все еще оглушенная ударом, Али поднялась на ноги и направилась к кучке взволнованных солдат. По их возбуждению она поняла, что они впервые увидели хейдла, тем более вступили с ним в схватку. Крутым ребятам Уокера враг знаком не больше, чем ей.

– Вернитесь к лодкам! – приказал ей Уокер.

– Что вы намерены делать?

– Забрать наши контейнеры, – сказал он.

– Вы войдете туда?

– Сначала утихомирим их там.

Охранники стали готовить пулеметы, установленные на плотах. Они были настроены мрачно и решительно. Али, которая видела в Африке гражданские войны, не понаслышке знала – если разбудить молоха войны, его уже не остановить. Все происходит слишком быстро. Она жалела, что нет Айка, нет кого-то, кто бы знал местность и мог умерить ненужный пыл Уокера.

– Но там ведь наши ребята!

– Дамочка! – ответил Уокер. – Не вмешивайтесь в военные дела.

Он махнул рукой, и один из охранников взял ее за руку и отвел к другим ученым, которые грузились на плоты.

Али забралась на плот к остальным, и они оттолкнулись от берега, чтобы смотреть издалека.

Уокер приказал направить все фонари на водопад, и водяной столб превратился в огромного стеклянного дракона, который, тяжело дыша, прижался к стене. Затем по водопаду открыли огонь. Али вспомнила легенду о царе, приказавшем высечь море. Вода принимала пули. Белый шум поглощал выстрелы, превращая их в стремительные ленты фейерверков. Пули вспарывали водную пелену, разбивали ее на брызги, но она тут же смыкалась. «Люциферы» с урановым носиком, ударяясь о стены, вырывали из них камни. Один солдат выстрелил в недра водопада ракетой, и оттуда выплеснулась толстая струя, обнажив внутри пустоту. В следующий миг пустоту закрыли низвергающиеся потоки воды.

Затем водопад начал кровоточить. Воды его покраснели. Покраснела и протока, и эта краснота разошлась неровными полосами по реке и устремилась вниз. Али подумала, что, если бы выстрелы не привлекли Айка, он все равно увидел бы красные струи. Ее напугали масштабы того, что сотворил Уокер. Застрелить напавшего хейдла – это одно. Но полковник, казалось, вскрыл вены какой-то природной силе. Спустил с привязи Нечто.

– Господи, что же там, внутри? – выдохнул кто-то.

Уокер дал знак прекратить огонь. Солдаты бросились к водопаду; в своих блестящих спасательных костюмах они напоминали насекомых. Винтовки у них в руках замерли, и каждый солдат казался лишь дополнением к оружию. Уокер разделил своих подчиненных на две группы: одна вошла под водопад с обеих сторон протоки, другая по-прежнему целилась вперед, готовая всадить в воду новые очереди. Ученые наблюдали за ними, сидя на покачивающихся плотах. Прошло несколько минут. Появился человек в искрящемся неопрене. Он крикнул:

– Все чисто!

– А контейнеры? – прокричал Уокер.

– Тут, внутри.

Уокер и остальные солдаты поднялись и вошли в водопад, не говоря ни слова своим подопечным.

Ученые подгребли к берегу. Некоторые остались сидеть на плотах – боялись, что на них набросятся хейдлы, или растерялись при виде пролитой крови. Али и еще несколько человек вышли рассмотреть убитую самку. От нее мало что осталось. Пули буквально вывернули хейдла наизнанку.

Шестеро, в их числе и Али, направились через водопад. Брызги уже намочили ей волосы, поэтому она не стала надевать капюшон.

Вдоль стены шел едва заметный уступ, и люди шагали, прижимаясь к стене над озерцом – водопад походил на занавес, освещенный сзади огнями. Фонари превратились в жидкие шары, потом водопад стал совсем густым и вообще не пропускал свет. Его шум заглушал абсолютно все звуки. Али включила налобный фонарь и балансировала между водой и стеной.

Ученые оказались в сферическом гроте.

Здесь лежали все три цилиндра, опутанные сотнями ярдов толстого кабеля. Контейнеры весили вместе с грузом по четыре с лишним тонны – чтобы втащить их сюда, нужна была неслыханная сила. Али заметила два кабеля, уходящих концами верх, под водопад. Это позволяло надеяться, что линия связи не повреждена.

На боку одного цилиндра под ободранной трафаретной надписью «ГЕЛИОС» проступали бледные буквы «НАСА». Верхняя обшивка была изрыта следами пуль и шрапнели, но не насквозь. Один солдат, то и дело смахивая с глаз брызги, трудился над люком. Хейдлы пытались добраться до содержимого с помощью камней и железных прутьев, но сумели только сорвать несколько болтов. Крышки люков остались на месте. Али выбралась из воды рядом с кучей кабеля и увидела, что первое тело, мимо которого она прошла, был солдат Уокера, тот самый парень из Сан-Антонио. У него вырвали горло. Али приготовилась увидеть кое-что похуже.

В глубине грота охранники расставили на выступах и в нишах химические «свечи», окутавшие пещеру зеленоватой пеленой. В воздухе, словно туман, повис дым от выстрелов. Солдаты бродили среди мертвых. Али только заморгала при виде мяса и костей и подняла глаза, чтобы прошла тошнота. Тел было множество. Из-за зеленого освещения стены казались просто запотевшими, но это блестела кровь. Она проникла повсюду.

– Осторожно, – предупредил Али врач, – не задевай обломки костей. Поцарапаешься – подцепишь какую-нибудь жуткую инфекцию.

Али заставила себя смотреть вниз, чтобы видеть, куда наступать. Кругом валялись оторванные конечности. Хуже всего были руки – они так и тянулись куда-то с мольбой.

Несколько солдат смотрели на Али пустыми глазами. От их рвения не осталось и следа. Она решила, что они испуганы содеянным и теперь раскаиваются. Но все оказалось еще ужаснее.

– Тут только женщины… – бормотал один солдат.

– И дети.

И Али пришлось вглядеться в раскрашенные тела и лица с нависшими бровями. Несколько минут назад здесь была целая толпа, которая просто дожидалась, пока уйдут люди.

Али посмотрела, какого они пола, и поняла, что солдат сказал правду.

– Суки и их отродье, – сострил кто-то, пытаясь скрыть стыд.

Но его никто не поддержал. Всем это было не по вкусу – безоружный противник, ни одного мужчины. Избиение младенцев.

У входа в боковой коридор появился солдат – он кричал и махал рукой. Услышать его было невозможно из-за водопада, но Али расслышала голос из чьей-то рации.

– Сьерра Виктор, это Лиса-один, – говорил взволнованный голос. – У нас тут живые хейдлы. Что нам делать?

Бродивший среди трупов полковник выпрямился и потянулся за своей рацией. Али ждала, какой он отдаст приказ. Уокер уже потерял троих. Он, не задумываясь, велит солдатам довести дело до конца. Полковник поднес рацию к губам.

– Стойте! – закричала Али и бросилась к нему. Он сразу понял, чего хочет монахиня.

– Сестра! – приветствовал он ее.

– Не делайте этого!

– Идите к остальным.

– Нет.

Спор мог зайти слишком далеко. Тут у входа появился человек и громко закричал. Это был Айк. Он стоял на цилиндре, и его обтекала вода.

– Что вы сделали?!

Подняв руки, словно не в силах поверить в случившееся, Айк спрыгнул на землю. Все смотрели на него, а он подошел к какому-то трупу и опустился на колени. Перевесил на бок обрез. Потом приподнял с земли девочку, обхватив ее за плечи. Голова с белыми курчавыми волосами вокруг рожек запрокинулась, рот открылся. Зубы у нее были заточены.

Айк обращался с ней ласково. Приподнял голову, посмотрел в лицо, понюхал за ухом и снова опустил на землю. Рядом лежал младенец – Айк поднял его и стал покачивать на руках, словно живого.

– Вы не понимаете, что наделали, – простонал он.

– Лиса-один, говорит Сьерра Виктор, – бормотал Уокер в рацию. Полковник прикрыл рот ладонью, но Али услышала. – Открыть огонь!

– Что вы делаете? – крикнула она и выхватила рацию. Ткнула пальцем в кнопку передачи и сказала: – Не стрелять! – И добавила: – Черт бы вас побрал!

Али отпустила кнопку, и все услышали растерянный голос:

– Полковник, прошу повторить приказ.

Полковник пытался отобрать у Али рацию.

– Мы не знали, – сказал Айку молодой солдат.

– Тебя там не было, – пожаловался другой. – Ты не видел, что они с Томми сделали. А этому вообще горло выдрали.

– А ты чего ожидал?! – ревел Айк.

Все притихли. Али никогда не видела его разъяренным. Непонятно, откуда взялся такой голос.

– А младенцы?! – гремел он.

Все попятились.

– Это хейдлы, – заметил Уокер.

– Да, – сказал Айк.

Он держал на вытянутых руках мертвого детеныша, разглядывая маленькое личико, затем прижал его к груди. Потом поднял обрез и застыл.

– Они звери, Крокетт. – Уокер говорил громко, чтобы слышали все. – Они убили троих наших. Украли контейнеры и хотели их открыть. Если бы мы не напали, они бы разграбили наши припасы, и нас ждала бы смерть.

– Вот, – ответил ему Айк, сжимая в руках малыша, – вот – ваша смерть.

– Мы находимся… – начал было Уокер.

– Вы убили себя, – сказал Айк немного спокойнее.

– Ну хватит, Крокетт. Определись – или ты с людьми, или с ними.

Рация в руке Али снова ожила, и она подняла ее так, чтобы было слышно Айку.

– Они нас обходят. Повторите приказ. Стрелять или нет?

Уокер выхватил у Али рацию, но Айк был начеку. Не колеблясь, он направил обрез прямо полковнику в лицо. Обросший бородой рот Уокера перекосился.

– Отдай мне малыша, – попросила Али и взяла у Айка мертвого детеныша. – У нас есть и другие заботы. Правда, полковник?

Уокер взглянул на нее потемневшими от гнева глазами. Он принял решение.

– Огонь не открывать! – прорычал он в рацию. – Мы сейчас придем.

Каменный пол был в рытвинах и горбах, и Али все время приходилось обходить ямы с водой. Люди вскарабкались по скользкому наклону в верхний, меньший, грот. Смертельный град пуль сюда не достал, но и попавшие рикошетом наделали немало бед – прежде чем добраться до верха, Али и ее спутники увидели еще несколько тел.

Уцелевшие прятались в нише и, казалось, кожей чувствовали свет фонарей. Али насчитала семерых, причем двое были совсем молодые. Хейдлы молчали и шевелились только тогда, когда на кого-то слишком долго светили.

– Тут все? – спросил Айк.

Ему указали еще на одну кучку – одиннадцать или двенадцать хейдлов жались у протоки. Они отворачивали лица от света, а матери старались прикрыть детей.

Кожа у них была блестящая. Когда они двигались, шевелились шрамы и татуировки.

– Вот так толстухи! – сказал Уокеру солдат.

Некоторые и впрямь были тучными. Или, точнее, у них была стеатопигия – большие жировые отложения на ягодицах – и огромные груди. Али они показались похожими на «неолитических венер». В глаза бросались нависшие брови и низкие лбы – и ей по-прежнему было трудно воспринимать их как людей.

– Они считаются священными, – сказал Айк. – Они неприкосновенны.

– Прямо-таки девственницы-весталки, – ухмыльнулся Уокер.

– Как раз наоборот. Матери. Беременные и недавно родившие. И их дети. Хейдлам известно, что они вымирают. Это сокровище их расы. Если женщина забеременеет, ее помещают в такую вот общину. Нечто вроде гарема. Или скорее монастыря. О них заботятся, их охраняют и чтят.

– Ну и?..

– Хейдлы – кочевники. У них бывают сезонные миграции. Когда они передвигаются, каждое племя держит своих женщин в середине – чтобы защитить.

– Ничего себе – защита! – влез какой-то солдат. – Мы из их следующего поколения наделали котлет.

Айк промолчал.

– Погодите, – сообразил Уокер. – Ты говоришь, что мы пересекли середину их каравана?

Айк кивнул.

– То есть с двух сторон идут самцы?

– Такое уж везение, – ответил Айк. – Гнилое. Думаю, не стоит ждать, пока они сюда явятся.

– Ладно, – сказал Уокер. – Ты посмотрел, теперь нужно с этим кончать.

Но Айк вошел в толпу хейдлов.

Али не расслышала полностью, что он говорил, только заметила, что он то возвышал, то понижал тон и иногда прищелкивал языком. Женщины-хейдлы удивились, солдаты, державшие их под прицелом, тоже. Уокер метнул взгляд на Али, и ей вдруг стало страшно за Айка.

– Если хоть кто-то попытается бежать, – приказал Уокер, – открыть огонь по всем сразу.

– Но там же Эль-Капитан, – заметил кто-то.

– По всем! – непреклонно ответил Уокер.

Али отодвинулась от полковника и приблизилась к Айку, находясь прямо на линии огня.

– Вернись! – прошептал Айк.

– Это не ради тебя, – солгала она, – а ради них.

Хейдлы тянули руки, чтобы потрогать Айка и Али. Жесткие ладони, обломанные заскорузлые ногти. Айк присел на корточки. Али позволила хватать себя за руки и нюхать. Особый интерес у хейдлов вызвало тавро Айка. Одна старуха с бельмами на глазах держала его за руку. Она поводила пальцами по рубцам и что-то спросила. Когда Айк ответил, отпрянула, как будто в отвращении. Потом зашептала что-то остальным; хейдлы засуетились, затолкались, стараясь от него отодвинуться. Айк, сидя на корточках, опустил голову. Он попытался произнести еще несколько фраз, но их страх только усилился.

– Что ты делаешь? – спросила Али. – Что ты им сказал?

– Свое хейдлское имя.

– Ты говорил, что его запрещено произносить вслух.

– Было запрещено, пока я не ушел от племени. Теперь я хочу узнать, насколько плохи мои дела.

– Они тебя знают?

– Они знают про меня.

Судя по отвращению хейдлов, Айк доброй славой не пользовался. Даже дети его боялись.

– Хорошего мало, – сказал он, глядя на солдат. – Оставаться здесь нам нельзя. А если мы уйдем…

Тут Уокеру по рации сообщили, что два контейнера наконец вскрыты, и Шоут включил линию связи. Али видела по лицу полковника, что ему хочется отделаться побыстрее.

– Ну, довольно, – заявил он.

– Оставьте их здесь, и все, – попросила Али.

– Я человек слова, – ответил полковник. – Это ведь ваш приятель Крокетт установил правило: «пленных не брать».

– Полковник, – сказал Айк, – убивать хейдлов – одно дело. Но среди них есть человек. Если ее пристрелить, это будет убийство, верно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю