Текст книги "Воровка (ЛП)"
Автор книги: Дж. Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Глава 26
Витория преодолела путь от дома Рикардо в Вест–Поинте до Колдвелла за двадцать пять минут. С другой стороны, поздним вечером, в десять часов, дороги были практически пустыми, а она уже начала совершенствовать свой маршрут, научившись срезать. И, управляя арендованным автомобилем, она подпевала под латинскую радиостанцию, которую умудрилась найти, наманикюренным указательным пальчиком отбивая ритм по рулю.
Но она держала путь не обратно в галерею.
Нет, нет. Вместо того, чтобы повернуть на втором съезде, ведущем в центр города, она осталась на шоссе. Через несколько миль, дальше на север, она покинула федеральную трассу, заехав в часть города, которая технически считалась пригородом, но в архитектурном плане была ближе к финансовому району с его современными постройками из бетона и стали и с огромными оконными массивами.
Вполне логично, подумала Витория, когда ее старомодная карта увела ее глубже в землю людей, предпочитающих тратить свои деньги на уродливые вещи, чтобы заполнить свои внутренние пустоты.
Просто идеально.
После некоторых манипуляций она обнаружила искомый дом, который затерялся в лабиринте улиц… и его расположение на отшибе основного массива также казалось логичным.
Витория проехала мимо нужного адреса… сделала жирный круг после серии левых поворотов… и снова проехала мимо.
Здание было двухэтажным, с открытой комнатой с одной стороны с полностью стеклянной стеной, а на задней половине у дома вроде как было несколько крыльев. По сравнению с остальными, он был намного меньше и располагался на недостаточно освещенном и ухоженном участке, почти–успех в противовес местным долгожителям.
Будь этот дом растением, то нуждался бы в частом поливе и пересадке, если стремишься к тому, чтобы он вырос в нечто полноценное и мог соответствовать соседям в округе.
Но с недвижимостью этот фокус не пройдет. И, с другой стороны, ее ожидания оправдались.
Следовало с особой тщательностью подойти к выбору подобающего места для парковки, и она остановилась в небольшом парке в четверти мили. Прежде чем выйти из арендованной машины, она натянула капюшон черной парки, в которой она была, и застегнула одноразовый телефон в кармане.
Выйдя из машины, Витория, не поворачивая головы, оглянулась по сторонам. Ночь выдалась настолько холодная, что пешеходы не стремились покидать свои дома, а те немногие, кто выгуливал собак, кутались в свою одежду и смотрели исключительно на четвероногих.
Витория направилась к дому.
Она зашла на участок по дороге позади здания, проскользнула через вечнозеленые кустарники, рассаженные по волнообразной траектории.
Забора не было, и вряд ли у нее были домашние животные.
Остановившись, она изучала дом с мыслью… как приятно было видеть стеклянное полотно. Прекрасная возможность для визуализации помещения перед взломом с проникновением.
И вот она… вот та, ради кого Витория сюда пришла: да, владелица была в доме. Попивала вино в черном шелковом халате.
Витория осталась на месте, наблюдая, выжидая. Когда больше никто не появился, она приблизилась, пересекла лужайку, придерживаясь теней – ведь дом освещался внутренним светом, а не наружным.
У гаража была внешняя дверь в дальней стороне, и, по чистой случайности, Витории не пришлось подбирать отмычку. Дверь пустила ее внутрь как радушная хозяйка, предоставляя доступ в помещение на две машины, где стояло всего одно транспортное средство – четырех–пяти–летний белый «Мерседес», припаркованный посередине.
Это все упрощает.
К стальной двери вели три деревянных ступени, и, когда Витория преодолела одну, вторую… третью… она сжала руку, укрытую черной кожаной перчаткой в кулак.
Тук–тук–тук.
Потом она отступила на бетонный пол и подождала, убедившись, что стоит сбоку.
Дверь распахнулась, и появилась фигура в черном халате с бокалом белого вина, свет из коридора бил ей в спину.
– Да? – Раздался нетерпеливый вопрос, когда хозяйка похлопала по стене в поисках выключателя. – Джонатан? Ты забыл ключи…
Витория нажала на курок пистолета в своей руке, выпуская три пули, и шум был сдержан чудесным глушителем, который она прикрутила к дулу.
Мисс Марго Фортескью вскинула руки, вино выплеснулось за ее плечо, а ноги запутались, когда она полетела назад.
Витория заскочила на верхнюю ступеньку и поймала дверь, широко раскрывая.
Мисс Фортескью открывала рот, как рыба, ее идеально бледная кожа становилась еще бледнее буквально на глазах, когда кровяное давление рухнуло вниз. Ее руки скребли по серой плитке, халат распахнулся, открывая три кровяных пятна на белом шелке ночной сорочки.
Витория направила пистолет и выпустила еще три пули, вгоняя еще больше свинца в женскую грудь, хотя она добилась цели и с первой тройкой.
Ни движения после этого. Ни вздоха.
Тяжелая дверь могла захлопнуться сама, но Витория не хотела шуметь, поэтому помогла ей бесшумно закрыться.
Потом она ушла так же, как заходила, обойдя «Мерседес» и через задний дворик. Пробежав до волнообразной изгороди, она прошла через кусты…
И застыла на месте, не двигаясь.
Один из собачников шел вместе со своим псом по другой стороне улицы, причем весьма бодро – потому что хозяин замерз, а типичный пудель был взбудоражен, вполне вероятно, недавней дефекацией.
Витория достала пистолет из кобуры. Ей бы не хотелось использовать его снова, ведь убийство потенциального свидетеля может принять экспоненциальный тренд, и придется штабелями укладывать одного за другим. Но она сделает то, что должна.
Если парочке повезет, пес ничего не почувствует. Не посмотрит на нее и не залает. Не заставит хозяина заинтересоваться тем, что привлекло внимание его животины.
Это ли не тема вечера, подумала Витория. Не лезь в чужие дела и занимайся собственными – во многих ситуациях это лучшая стратегия, которая гарантирует тебе долгую жизнь и процветание.
Глава 27
Джейн не хотела оставлять Вишеса раненого и на земле, но она понимала, что в том дверном проеме он в безопасности… и, в отличие от пулевого ранения, перелом ноги был не смертелен. К тому же он вполне здраво мыслил, а цвет его лица не внушал опасения.
Проворно двигаясь, она перебежала дорогу, минуя кучу людей, у которых Фьюри стирал память… потом перепрыгнула через убийцу, извивавшегося в луже чёрной крови… и, наконец, заскочила в темноту соседнего переулка, где был Бутч.
– Я здесь, – раздался голос со знакомым бостонским акцентом. – Забавно… встретить тебя здесь.
– Ты где? – она остановилась и осмотрелась по сторонам.
– За мусорными баками.
Изменив направление, Джейн бросилась к рядам металлических баков. Коп сидел, прижавшись к кирпичной стене, вытянув ноги перед собой, одна рука повисла, другая сжимала рану на левом верхнем участке грудины.
Джейн скинула медицинский рюкзак.
– Ну, соседушка, как у нас дела?
– Хорошо, все отлично. – Бутч слабо улыбнулся. – Составляю планы на весенний отпуск. Думаю отвезти Мариссу на Неделю Моды, и… – Он застонал, пытаясь пошевелиться. – Черт.
– Дай я посмотрю. – Бутч позволил ей убрать свою руку с раны, и она сразу же облегченно выдохнула. – Так, похоже, рана больше ушла в плечо, чем я думала…
Джейн резко повернула голову, услышав выстрелы. На дороге внедорожник уже отъехал, и Фьюри, достав пистолет, бросился в переулок, где был Ви.
– О, черт, Ви! Там же…
– Я готов! – Бутч стиснул зубы и начал подниматься. – Ви, я иду…
Джейн толчком опустила его назад, не давая встать.
– Ты никуда не пойдешь.
Еще выстрелы. А потом Фьюри снова выскочил на дорогу. Падая на колени, он кричал на нападающего, которого Джейн не видела.
Потом, как в фильме ужасов, его торс дернулся от попадающих в него пуль, шикарная копна волос взметнулась в воздух, и он рухнул на снег.
Джейн вскочила на ноги и потянулась к телефону.
– Оставайся здесь…
– Я тоже иду!
Когда раздалась очередная серия хлопков, она ткнула в него пальцем.
– Оставайся. Здесь.
Растворившись до призрачной формы, Джейн бросилась прямо на линию огня. Пули, вылетающие из переулка, где был Ви, пролетали сквозь нее, отдаваясь легкой рябью, как на воде, ее бесплотная оболочка регистрировала попадание свинца легкими вспышками тепла.
Джейн затормозила на снегу и рухнула на колени рядом с Фьюри. Она могла думать лишь о Вишесе, но была вынуждена вести себя как профессионал и действовать исходя из правила сортировки пострадавших.
Она протянула ладонь, и Фьюри, дернувшись, попытался оттолкнуть ее, его руки прошли сквозь ее тело.
– Это я, – сказала она резко, склонившись над его лицом. – Это Джейн.
Когда он успокоился, Джейн попыталась понять, что происходило с перестрелкой. Раздавалась стрельба, и она не знала, хорошо это, потому что появилась подмога со стороны Братства, или плохо, потому что прибыли лессеры, и Вишес был мертв.
– Я ранен, – сказал Фьюри, царапая свою кожаную куртку и пытаясь распахнуть ее. Она помогла ему с замком, и…
– Слава Богу, – пробормотала Джейн, увидев бронежилет.
Защита выполнила свою функцию, поймав все пули и помешав им на пути к его плоти. Но могли быть внутренние повреждения…
Убийца, выскочивший из переулка, бежал так, словно от этого зависла его не–жизнь. Из его горла фонтаном лилась черная кровь, но ублюдок все еще двигался. И был вооружен.
Сосредоточившись на Фьюри, лессер поднял руку с пистолетом, направляя его в голову Брата.
Бронежилет защищал лишь те места, которые непосредственно прикрывал. Выстрел в голову будет летальным.
И прямо перед тем, как лессер спустил курок, Джейн увидела нечто невероятное.
Вишес был на ногах, каким–то образом умудрившийся выбраться из переулка. Половина его лица была покрыта кровью, и он волочил свое тело, при этом был чертовски зол и на сто процентов настроен на бой. Черт, он сжимал кинжалы в обоих кулаках, а на его лице застыл звериный оскал.
Когда происходящее замедлилось, Джейн на мгновение испытала гордость за своего мужчину. Даже раненый, он бился за Брата… и одерживал верх.
А дальше все развивалось на раз–два–три.
Лессер нажал на курок.
Джейн приняла физическую форму, становясь на пути пуль.
А Вишес вскинул оба лезвия.
* * *
Эссейл хотел сам отвезти всех в церковь. Он считал, что это его мужская обязанность. Но две его попутчицы придерживались иного мнения на этот счет, поэтому Эссейл сидел на пассажирском сидении «Рендж Ровера», а Марисоль – за рулем.
По крайней мере, перед ним предстал чудесный вид. В сиянии приборной панели он наслаждался невероятно красивым профилем своей женщины, от которого захватывало дух и останавливалось сердце. Несмотря на низко опущенную кепку, он скользил взглядом по изгибам ее щек, пухлым губами, колонне шеи над паркой…
На самом деле, Эссейл не мог отвести взгляд. Но, по крайней мере, он никого не оскорблял… краем глаза он видел, что ее бабушка улыбалась на заднем сидении… а его Марисоль периодически поглядывала на него, румянец на ее щеках служил ему очаровательным и тайным подарком.
Но не все было так прекрасно.
Ерзая на сидении, ему не нравилось, как кашемировое пальто болталось на его плечах, несмотря на то, что он надел костюм с пиджаком. А костюм не нравился ему еще больше – когда–то пошитый под его истинные размеры, сейчас он смотрелся в нем словно гном, как сын, примеряющий на себя отцовские вещи.
Подумав о своем весе, Эссейл пробормотал:
– Мисс Карвальо, я уже с нетерпением жду вашей следующей трапезы.
– Большой завтрак, – сказала бабушка. – Очень плотный.
– Это хорошо. Мне нужно восстанавливать вес.
– Ты болел.
Фраза была произнесена как некое оправдание тому, что при иных обстоятельствах выглядело бы как непростительное оскорбление.
– Вы обе появились в самый нужный момент, – пробормотал Эссейл.
Как же он хотел протянуть руку и взять ладонь Марисоль, особенно когда она улыбнулась ему. Но он сдержался из уважения к ней и ее бабушке.
Десять минут спустя они заехали на парковку рядом с огромным собором, напомнившим ему строения, возведенные людьми в Старом Свете, его контрафорсы, заостренные готические арки и ленты оконных полотен вызвали в нем невыносимую ностальгию по дому.
– Невероятно красивая церковь, – сказал он, когда Марисоль припарковала их на одном из пустых участков.
На парковке под сто машин, не меньше, было припарковано еще пятнадцать автомобилей, все теснились у пешеходной дорожки, ведущей к парадному входу.
Выйдя из машины, Эссейл открыл дверь для миссис Карвальо и протянул руку, помогая ей выйти. Захлопнув ее дверь, он предложил бабушке Марисоль локоть, и женщина просунула свою ручку в кольцо.
Они дождались, когда Марисоль обойдет машину, и ему понравилась улыбка на ее лице. Легкая улыбка.
– Готовы? – спросила она, дыхание белыми клубами вырывалось из ее рта.
– Пройдемте… о, мадам, осторожней, бордюр. – Он помог ее бабушке подняться на пешеходную дорожку. – Вот так.
Пока они шли по усыпанному солью тротуару, Эссейл разглядывал возвышающийся собор. За ним тщательно ухаживали, время не затронуло пышное великолепие, внутренний свет, пробивавшийся сквозь витражные стекла, превращал цветную мозаику в драгоценные камни.
– Они всегда проводят полуночные ритуалы? – спросил Эссейл.
– Это служба. – Марисоль посмотрела на бабушку, которая повернула седую голову в сторону Эссейла. – Это называется службой. Этот собор проводит их по четвергам и субботам каждую неделю и по определенным праздникам. Католическое сообщество в Колдвелле весьма активное, и учитывая, что многие работают в первую и вторую смены, церковь дает верующим возможность почтить Бога, которой в ином случае у них бы не было бы.
Голоса за спиной заставили его обернуться. Мужчина с женщиной шли позади них, оба кутались в пальто и тихо переговаривались. Эссейл окинул их взглядом, и было странно осознавать, что как бы долго он ни прожил среди людей, он практически не общался с ними. Да, были деловые моменты, но не в плане досуга.
Хотя, если быть честным, досуга, как такового, у него и не было.
В церковь вели массивные и резные двери, и Эссейл из привычки и воспитания поспешил вперед, чтобы открыть их, но Марисоль опередила его. И, наверное, к лучшему. Он был недостаточно силен, и запыхался только за время прогулки от автомобиля.
Войдя внутрь, он оказался в просторном помещении с красным ковровым покрытием, стенами из темного дерева и каменными дощечками с надписями на латыни.
– Гардероб там, – пробормотала Марисоль.
Когда они вернулись, предварительно избавившись от одежды, Эссейл понял, что теребит свой мешковатый пиджак и галстук – единственное, что держало чересчур широкий воротник вокруг его шеи.
Пространство для прихожан было невероятно красивым, с высокими сводчатыми потолками, мраморными статуями и полированным каменным полом, которому, казалось, не было ни конца, ни края. Сотни деревянных лавочек, разделенных на шесть секций и выстроенных в узкие ряды, протянулись до алтаря, который располагался под величественной фреской с изображением Христа на престоле. И, воистину, сидячих мест было так много, что тридцать человек впереди практически ничего не занимали.
По подсказке Марисоль они устроились слева, через два пролета от занятых рядов. Они расселись, Марисоль устроилась между ними, а он – ближе к проходу, и Эссейл сделал глубокий вдох.
Учитывая, где он пребывал до этого, находиться в этом невероятном месте – неожиданное чудо.
А потом заиграл орган, и низкие басы достигли его груди, а высокие ноты… самой души.
Я дома, подумал он.
Хотя дело в том, не где он был, а с кем.
Глава 28
В другом конце города, в начале переулка, Вишес закричал, увидев, как Джейн из призрачной приняла осязаемую форму, а гребаный убийца открыл огонь.
– Нет!
Она стояла между Фьюри и лессером, защищая своего пациента – его Брата – своим телом. И когда пули вошли в нее, кинжалы, которые бросил Ви, с невероятной точностью вошли в спину убийцы.
Наполненный ужасом и яростью, Вишес рванул вперед, вывихнутая лодыжка мешала ему, но набранная скорость несла его вперед по инерции. До цели было далеко, поэтому он перекатился и уже потом вцепился в голову лессера обеими руками.
Он дернул ее так сильно, что оторвал череп от позвоночника, череп держался лишь на кусках ткани и сухожилиях.
Он хотел пропустить бездушного ублюдка через океан боли, но нужно было добраться до Джейн.
Оставив тело нежити, Вишес по снегу карабкался к своей шеллан, которая рухнула на спину. Когда он потянулся к ней, Джейн подняла голову и посмотрела на свое тело. В куртке из «Патагонии» там, куда попали пули, виднелись дыры.
Ее дыхание было ненормальным… короткое, быстрое, затрудненное.
– Нет, – простонал Вишес. – Я не потеряю тебя снова…
Она прошептала что–то, посмотрев ему в глаза… кровь обрызгала ее губы, а кожа стала неестественно бледной. – Люблю… тебя…
А потом она начала растворяться в воздухе…
– Джейн! – он обхватил ее руками.
– О, Боже, – услышал он чей–то возглас. – Что с ней? Что она…
Раньше там была Джейн, но сейчас в его руках осталось что–то… пули. Пули, попавшие в нее, упали в его руки.
Ви вскинул голову навстречу голосу. Фьюри в ужасе смотрел на него, слова вылетали из его рта, словно он чувствовал себя виноватым.
Вишес похлопал по снегу, где она стояла. Там была ее кровь, окрашивала грязь в алый цвет… но она…
– Джейн!
Он закричал ее имя. Не получив ответа и чувствуя лишь чистый ужас в душе, он перекатился и бросился на лессера. Он напал на тело, пусть и бессмысленно, но рвал его клыками и руками, грязная, черная кровь покрывала его… пока перед глазами не мелькнула пара ослепительно–ярких фар, и некая сила не оторвала его от добычи.
Он бился, пинался и кусался, совсем одичал, борясь со всеми, кто его окружал…
Удар по идеальной траектории прилетел ему в подбородок и взорвался, подобно атомной бомбе. Его тело и мозг мгновенно обмякли, хоть он и остался в сознании, голова повисла на шее как тетербол[71]71
Тетербол – игра в мячик на веревке, висящей на столбе. Цель игры – закрутить веревку вокруг столба до касания его красной меткой.
[Закрыть].
Разум мгновенно включился, невероятную нужду отомстить за любимую было невозможно усмирить… но руки и ноги отказывались подчиняться. Он просто висел как чучело в руках братьев, пока кровь лессера вытекала из его рта; в порванной одежде, с настолько хриплым и громким дыханием, что оно напоминало ураган.
В это мгновенье он осознал, что не так было с потерей матери.
Он не скорбел по женщине. Даже не считал, что она принесла много пользы расе. Нет… он думал о том, что именно она вернула ему Джейн.
Сейчас Дева–Летописеца ушла, и он до ужаса боялся, что та магия или в чем там было дело, что поддерживала Джейн в ее состоянии вечного существования, исчезнет. Перестанет работать, и к кому он пойдет?
Больше некому молиться. Не с кого требовать, чтобы это волшебство продолжало действовать.
И, вот неожиданность: Судьба, мелкая сучка, поставила его именно в то положение, которого он боялся настолько, что даже не хотел осознавать.
* * *
Пес не увидел Виторию.
И тем самым сохранил жизнь своему владельцу.
Сидя в арендованном автомобиле, Витория не спешила и, соблюдая правила дорожного движения, ехала из района Мисс Фортескью назад, к Северному шоссе. Но она направлялась не в дом в Вест–Поинт.
Ее старомодная карта вела ее к другому пункту назначения… ведь GPS в телефонах и авто–навигаторах так легко отследить. В архитектурном плане и по части привлекательности этот район вдохновлял еще меньше, чем первая остановка за ночь. Этот страшный квартал для низшего класса был нарезан на участки размером со спичечный коробок, с одноэтажными ветхими домами. На дверях и окнах подавляющего большинства были установлены решетки, а мелкая металлическая сетка опоясывала участки, на которых были припаркованы автомобили.
Хибара Стритера была седьмой по левой стороне, и, припарковавшись рядом, Витория подумала, что оба дома, которые она посетила этой ночью, соответствовали своим владельцам: дом Мисс Фортескью с претензией на престиж, аутсайдер, заглядывающий в мир больших денег и отчаянно желающий позволить себе то, что она продавала в галерее. Стритер же был головорезом и делал все, чтобы выжить.
Принимая все во внимание, Витория предпочла бы иметь дело с сотней последних, чем с первыми.
Написав ему с временного телефона, она нетерпеливо дожидалась ответа. Он не заставил ее долго ждать.
Мужчина вышел, одетый с головы до пят в черное, капюшон парки также низко был натянут, скрывая голову и лицо. Он помедлил, чтобы запереть замки, а потом направился к ней, не сводя глаз с утоптанной дорожки к воротам из сетки рабица с видом человека, погруженного в свои мысли.
Витория вышла из машины.
– Ты принимал алкоголь или наркотики сегодня вечером?
– Выкурил косячок в пять.
– Тогда за руль. – Она обошла машину и села на пассажирское сиденье. – Я посплю по дороге.
– Ладно.
Стритер занял ее место, и потом они отъехали, выезжая из района и выруливая на Северное шоссе.
– Расскажи мне еще раз, – сказала она, спрятав руки в карманах парки и скрестив зимние ботинки в лодыжках.
– Двухцветный сказал своей старухе…
– Прошу, не называй ее так в моем присутствии. Иначе я начну называть тебя Мелким Членом. Продолжай.
Стритер оглянулся, и на его лице, освещенном уличными лампами, отразилось удивление.
– Э–э, его… ну, кто там она… она пустила меня в его хату. Она считала, что он скрывается от властей, и что я знаю, где он, и нарочно молчу. Когда я сказал, что ни хрена не в теме, она позволила осмотреть его вещи. Она все еще думает, что он вернется.
– Дальше. – Витория закрыла глаза, купаясь в приятном голосе и отвратной дикции и грамматике Стритера.
– Я заставил ее вспомнить, когда она последний раз видела его. Вот в чем дело: она отвезла его в бар, где я позднее встретился с ним. Он не взял в рот ни капли, собираясь за руль.
– Как благородно с его стороны, – пробормотала Витория, откинув голову назад и посмотрев на мужчину.
– Она сказала, что ему звонили в дороге. Они спорили, он ответил на звонок, а она охренеть как взбесилась. Пока он разговаривал с кем–то там, то упомянул встречу с одним парнем через час, а потом что–то про южную сторону Ирокез. Она подумала, что это улица Ирокез, ну, в другом конце города. Она сказала, что он говорил что–то про полмили и что сначала они должны забрать посылку.
Стритер обогнал полуприцеп прямо перед тем, как шоссе пошло на сужение до двух полос в северном направлении.
– Она думала, что он встречается с женщиной, но он сказал, что она совсем дурная стала. Она высадила его у бара, послала на хрен, а потом попыталась дозвониться до него. Он ни разу не поднял трубку, вот и все. Я думал об этом. Я прожил здесь всю свою жизнь, но ни от кого не слышал о южной стороне улицы Ирокез. О чем она, черт возьми, думала. – Мужчина посмотрел на нее. – Но вот что я скажу тебе. Есть гора Ирокез. И у нее есть южная сторона, это наверняка. А потом я вспомнил. Когда я еще работал на него, то как–то услышал, что мистер Бенлуи упоминал какое–то убежище на севере, место, где можно что–нибудь спрятать. Он сказал, что оно почти на границе. Так гора Ирокез там же.
– Надеюсь, что ты прав.
Пять часов в одну сторону – серьезная трата времени. Но она выспится по дороге, и немного смягчит нарушение суточного ритма.
И ей же лучше отдохнуть. Завтра ее ждет напряженный день в галерее. Она хотела быть на месте до приезда полиции, которая заявится с вопросами о загадочном убийстве, произошедшем предыдущим вечером, ведь бедная Мисс Марго Фортескью была обнаружена ее прислугой/бойфрендом/подружкой/или кем–то там еще, застреленная в коридоре задней половины дома.
Профессионалом.
– Разбудишь на подъезде, – приказала она. – И не гони. Я не хочу, чтобы полиция остановила нас.
Когда Стритер кивнул в согласии, Витория снова закрыла глаза и улыбнулась. Рикардо не одобрил бы сегодняшнюю ночь, особенно то, как она убила его продавщицу. О, мотив убийства был обоснованным, он бы согласился с ней. Но его сестра? Из пистолета? Убила женщину столь бессовестным, расчетливым образом?
Но за годы его пребывания в Штатах она изучала не только английский.
Уроки темных искусств обошлись ей в два–три раза дороже обычной таксы: будучи женщиной, ей приходилось убеждать мужчин в том, чтобы они научили ее стрелять, убивать, а, являясь сестрой Рикардо, ей нужно было сохранить все в тайне. Если бы он узнал? Сам бы пристрелил.
Но, благодаря потраченному времени и практике, она научилась сама решать свои проблемы. Если она сможет использовать Стритера, то предпочтет такой вариант. Но если он будет недоступен? Или определенные обстоятельства потребуют ее личного участия?
Она сделает все сама.