Текст книги "Список (ЛП)"
Автор книги: Дж. А. Конрат
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 33
Спрингфилд
– Так ты клон своего отца?
Фил-младший кивнул под полотенцем. Берт наконец устал от жалоб и вытирал ему лицо.
– Я собираюсь стать президентом и...
Их прервал резкий звук, приглушенный, но явный. Выстрел.
Рой направился к двери, держа в руке электрошокер.
– Оставайся здесь.
Берт покачал головой.
– Если Том в беде, мы оба пойдем.
Рой кивнул. Он не успел сделать и шага от двери, как Берт увидел мелькнувшее лезвие.
Рой упал в коридор, его электрошокер грохнулся на пол, где он стоял. И тут в комнату вошел мужчина. Берт пробормотал:
– Аттила.
Его самурайский меч был зажат в обеих руках. Берт заметил кровь, капающую с острия.
Кровь Роя.
– Аттила! – Голос Фила взбодрился при виде наемного убийцы. – Почему ты так долго?
Тот ухмыльнулся, обнажив единственный золотой зуб среди множества гнилых.
– Нужна была защита для глаз.
На голове Аттилы были очки для плавания, удерживаемые резинкой. Он направил свой меч на Берта и прочертил в воздухе крест.
Очки или нет, Берт пустил в ход перцовый баллончик. Он брызнул Аттиле в лицо мощной восьмисекундной струей. За рассеявшимся туманом Берт увидел, что убийца не шелохнулся. Его лицо было ярко-красным, одутловатым, но очки плотно сидели на глазах. Его дыхание было хриплым, а губы распухли вдвое. Но он все еще был на ногах и мог видеть, потому что с мечом наперевес бросился на Берта.
Берт споткнулся о Джерома и упал на задницу, едва увернувшись от удара. Но боль в потревоженной ране на ягодице была такой, словно ее снова проткнули.
– Убей его! – крикнул Фил.
Все еще держа баллончик, Берт направил на Аттилу еще одну струю перцового спрея, недоумевая, что могло удержать этого человека на ногах.
Ради Бога, это же даже медведей должно отпугивать!
Аттила продолжал наступать, размахивая мечом. Он завыл, его лицо так распухло, что он стал похож на куклу из капустного кочана. Меч приближался все ближе и ближе, и Берту казалось, что он упадет замертво от испуга еще до того, как лезвие коснется его.
Еще один выпад. Берт откатился в сторону. Перечный туман в комнате был уже настолько сильным, что Берт с трудом держал глаза открытыми. Было безумно больно. Он сморгнул слезы и постарался не дышать слишком глубоко.
Аттила нанес косой удар, замахнувшись на голову Берта, как бейсболист битой. Берт увернулся, и меч аккуратно срезал прядь его волос. Он бросился на кровать Стэнга и попытался проползти по матрасу. Оглянувшись, он увидел, что Аттила стоит прямо за ним, ухмыляясь жуткой улыбкой на распухшем лице, готовый опустить клинок.
Кто-то крикнул:
– Эй!
Аттила замер, повернулся к дверному проему, его опухшие глаза щурились сквозь очки.
Рой выстрелил в Аттилу из электрошокера. Щуп попал ему точно в грудь, и Берт с трепетом наблюдал, как первая дуга голубого вспышки электричества воспламенила перцовый спрей на спиртовой основе, пропитавший одежду Аттилы.
Это было все равно что бросить спичку на газовый гриль.
Аттила выронил меч и закричал, пытаясь заглушить пламя, вспыхнувшее по всему телу. Но сделал только хуже. Вскоре загорелся и полог кровати, и шторы, и часть ковра.
Фил-младший отступил от него, на его лице отразилась паника.
– Помогите мне!
Берт с ужасом наблюдал, как Аттила делает два, три, четыре шага в сторону спикера палаты. Фил-младший выбежал из комнаты и прижался к перилам, подняв руки в мольбе.
– Не подходи!
Аттила рухнул на него сверху, переплетя свои конечности с конечностями Фила, поджигая своего благодетеля.
Их крики смешались в высокий вопль, который, казалось, продолжался и продолжался. Берт отвернулся от ужасного зрелища, сосредоточившись на Рое. Полицейский шаркал по комнате, держась за левое плечо. Кровь стекала с кончиков пальцев. Поперек его груди была двенадцатидюймовая[62] прорезь в кевларовом жилете.
– Пора уходить.
Берт поспешил к нему, быстро осмотрел рану на его руке. Она была глубокой и кровоточащей, возможно, была задета артерия.
– Нам нужно выбираться отсюда.
Они оказались в коридоре, как раз вовремя, чтобы увидеть двух людей, бегущих к ним.
Том и Джоан?
Когда фигуры появились в поле зрения, Берт чуть не вскрикнул.
Они были похожи на пещерных людей, грязные, волосатые и двигались странной походкой. Берт не стал раздумывать, кто они и что им нужно. Он все еще держал в руках спрей для отпугивания медведей и ударил струей спрея прямо в них. Они повалились на пол, завывая и размазывая слезы по лицу.
Рой пробормотал:
– Господи. Они похожи на Стэнга.
Берт перекинул руку Роя себе на плечо и попытался выдержать вес друга. Они наполовину шли, наполовину ползли к лестнице. Еще один из сумасшедших поднимался по лестнице, весь в крови. Берт поднял баллончик и нажал на фиксатор.
Пусто.
Он бросил баллончик, тот попал в лоб безумца, и отскочил от его головы. Мужчина продолжал наступать на них, размахивая руками, с безумными глазами. Берт попытался устоять на ногах, но это было все, что он мог сделать, чтобы удержать обвисшего Роя. Мужчина прыгнул на них, вцепившись в них, как дикая кошка. Берт схватился за перила, пытаясь удержать равновесие, и тут все трое кувырком полетели вниз по длинной парадной лестнице.
Глава 34
Спрингфилд
Джоан услышала выстрел в тот же момент, когда увидела бегущего по лестнице мужчину. За ним следовали еще двое. Джоан сделала два шага назад и приняла боевую стойку. Она держала дубинку перед собой в оборонительной позиции.
Появился первый мужчина, волосатый, растерянный. Джоан обернулась. Он был похож на бородатого, грязного Фила-младшего.
Еще один клон?
Она крепче сжала руки на рукоятке дубинки, готовая к атаке.
Но вместо того, чтобы наброситься на нее, мужчина бросился на Стэнга. Старик заскулил, подняв обе хрупкие руки, чтобы защититься. Его быстро выдернули из инвалидного кресла и бросили на пол. Двое других мужчин, так же похожих на дикарей в обличие Стэнга поднялись по лестнице и присоединились к истязанию, царапая, слюнявя и разрывая старика на части.
Джоан не стала ждать окончания экзекуции. Она бросилась вниз по лестнице за Томом. Едва она ступила в нижний коридор, как к ней подбежал очередной дикарь и вцепился ей в волосы. Джоан ударила его дубинкой по ключице, и тот рухнул на пол.
Переступив через него, она бросилась в открытую дверь, откуда доносилось рычание и стоны.
Перед ней была человеческая куча немытых, воинственных клонов Стэнга. Джоан заметила руку, торчащую из огромной кучи тел. Руку Тома. Она бросилась к нему на помощь.
Ее первым побуждением было схватить оружие и начать стрелять, но это привело бы к тому, что он оказался бы погребенным под этим мертвым грузом. Вместо этого она тянула, толкала, била по рукам, ногам и носам, чтобы заставить клонов сдвинуться с кучи. Постепенно она высвободила голову Тома, с багровым лицом от давления и кислородного голодания, он жадно хватал воздух. Женщина схватила его за жилет и дернула, толкая ногами тело над ним.
Клоны обступили ее, поглаживая ушибленные места. В коридоре их было не меньше шести, и Бог знал, сколько еще в этой темной комнате.
– Спасибо.
Том открыл глаза и уставился на нее.
– Что, черт возьми, происходит, Том?
Том кашлянул.
– Личный банк органов Стэнга. Ты видишь в чем ирония? Если болезнь почек генетическая, он продолжает заменять свои плохие почки другими плохими почками.
– Что с ними не так? Они сумасшедшие?
– Эти шрамы на их головах – от лоботомии. Чтобы они не понимали, что происходит.
Джоан помогла ему подняться на ноги. Но вместо того, чтобы вернуться в коридор, Том, прихрамывая, начал обследовать комнату с клонами.
– Что ты делаешь?
Том кашлянул.
– Я думаю, Стэнг сказал правду. Я думаю, что бумаги здесь. Он не мог бы придумать более безопасное место для их хранения.
– Может, никаких бумаг нет. Может быть, они были уничтожены.
– Эго Стэнга слишком велико. Он никогда бы не уничтожил доказательства своего научного триумфа.
Том поднял фонарик, застонав от усилия при наклоне. Он осветил комнату. Запах стоял ошеломляющий – запах несвежего тела и гнилой пищи. Том направил луч света на три ряда испачканных кроватей, всего их было около двадцати. В углу стоял туалет и раковина, потрескавшиеся и грязные. Вдоль ближней стены стояла груда жестяной посуды, казалось, из другого мира, потому что она была аккуратно сложена.
Том посветил фонариком на дальнюю стену. Там была еще одна металлическая дверь с клавиатурой.
– Какой там был номер?
Джоан подошла к панели и набрала 61694. Дверь с щелчком открылась, и они заглянули внутрь. Два картотечных шкафа, пыльных и старых. Том открыл верхний ящик. Манила папки[63].
– Мы нашли их. – Он продолжил рыться в шкафу. – Тяжелые. Может быть, мы найдем сумки или... черт...
Том направил луч фонарика позади них. Джоан замерла. Двенадцать клонов вернулись, и они приближались.
– У меня осталось всего пять патронов.
– Может, они не будут нападать.
Клоны атаковали.
Джоан ударила дубинкой по голове ближайшего клона. Он упал назад, завывая. Оружие Тома прогрохотало в ее барабанных перепонках, и еще один клон упал.
– Идем к двери!
Том попытался схватить ее за запястье, но она оттолкнула его руку – ей нужно была свобода ее рук для обороны. Лучше держаться спиной к стене, чтобы их не могли окружить.
Она крутанулась и ударила другого клона ударом ноги. Кто-то схватил ее за ногу, и она ударила его дубинкой по лицу. Еще один удар, и раздался стон. Джоан ударила клона перед собой, пырнув алюминиевую дубинку ему в живот. Еще один клон схватил ее за руку и попытался укусить. Она старалась вырваться, но другой клон проскользнул за ее спину и взял ее в удушающий захват. Джоан в ужасе смотрела, как кусающий ухмыляется. Его рот был черным и гнилым, слюна стекала по подбородку, когда он наклонился к запястью Джоан.
Она повернулась и перекинула кусачего через бедро, отбросив его прежде, чем тот успел вгрызться в ее запястье. Женщина посмотрела направо и увидела, как Том сделал еще два выстрела, а затем его схватили. Размахивая дубинкой как мечом, она пробила себе путь мимо нескольких клонов и добралась до Тома, ударив лежащего на нем человека в висок. Тот упал, и Том оттолкнул его. Она помогла ему подняться на ноги, и они встали лицом к лицу с ордой.
Том сделал последний выстрел. Еще один Стэнг упал. Оставалось еще семь.
Джоан вздохнула и попыталась взять себя в руки. Страх убьет ее, если она не сохранит хладнокровие. Женщина подняла дубинку и подпустила их ближе к себе.
Первый бросился на нее с безумным воем, раскинув руки. Она ударила его дубинкой в солнечное сплетение, а когда он сложился вдвое, ударила по шее. Прежде чем тот упал на пол, она крутанулась на месте и ударила в лоб другого клона, сделав рану на его голове, и кровь хлынула из нее, заливая ему глаза. Кто-то схватил ее сзади. Джоан с хрустом ударила его каблуком по ноге, затем откинула голову назад, ударив в челюсть. От удара у нее закружилась голова, но безумец отпустил ее.
Рядом с собой она наблюдала, как Том ударил клона о стену, а затем использовал свое оружие как молоток и ударил его им по лицу. На него набросились еще двое, но прежде чем женщина успела прийти ему на помощь, ее заключили в сильные медвежьи объятия.
Руки Джоан были прижаты к бокам, и она не могла ни ударить, ни взмахнуть дубинкой. Ее ноги бесполезно болтались почти в футе[64] над землей. Запах – запах тела и мочи – удушал ее. Она попыталась вывернуться, попыталась вырваться, но хватка клона была слишком сильной. Затем почувствовала, как его рот прижался к ее шее.
Джоан закричала, замотала головой из стороны в сторону, выронила дубинку и ногтями впилась в его бок. Ее правая рука нащупала повязку и швы. Это был недавний донор почки Стэнга. Она разорвала швы, открывая рану и глубоко просовывая пальцы внутрь его тела.
Клон застонал, отпустил ее и упал на колени. Джоан локтем сломала ему нос, затем поискала Тома. Он был погребен под тремя клонами, еще один подступал к нему, держа в руках ее дубинку. Подобие Стэнга подняло ее, чтобы ударить Тома по голове, но Джоан бросилась не него, ударила ногой в спину и еще раз пнула уже лежачего.
Отнять у него дубинку было детской забавой, и она легко расправилась с тремя клонами Стэнга, каждый из которых получил по голове. Она повернулась лицом к последнему нападавшему, вскидывая оружие в руке.
Клон моргнул, затем повернулся и выбежал за дверь.
– Ты в порядке? – Джоан помогла Тому подняться. У него шла кровь из носа и была большая царапина на подбородке, но в остальном он выглядел невредимым.
– Да. Спасибо. Давай возьмем документы и уберемся отсюда.
Они вернулись к картотекам и взяли то, что могли унести. Потребуется еще несколько заходов, чтобы забрать все, но Рой и Берт могли помочь. Джоан прошла по коридору и поднялась по лестнице. Она старалась не смотреть на тело Стэнга, но любопытство все равно заставило ее взглянуть. Старик был разорван на куски – отсутствовала рука, нога, а в некоторых местах плоть была содрана до кости. Джоан также заметила, что несколько органов, похоже, отсутствовали. Клоны забрали их себе.
– Чувствуешь запах дыма?
Они поспешили через особняк, коридор становился светлее с каждым шагом. Когда они достигли холла, огонь уже спустился на половину лестницы. Это была огромная стена пламени, ревущая и неуправляемая. Джоан никогда не видела ничего, что вызвало бы в ней такой первобытный страх. Она подняла голову и увидела, что огонь уже переползает на потолок, искры и пылающие куски дерева и штукатурки падают вниз, как дождь, и воспламеняют ковровое покрытие.
– Рой!
Внизу лестницы лежали на полу две фигуры. Том и Джоан побежали к ним, жар усиливался с каждым шагом. Сквозь сгущающийся дым, Джоан видела, как Том опустился на колени рядом с Роем. Она посмотрела на другого мужчину. Это был один из клонов с карикатурно согнутой шеей.
Огонь медленно полз вниз по лестнице, сжирая картины и обои, повышая температуру с каждым шагом вниз. На папки полетели щепки, и они загорелись. Джоан бросила их и отшвырнула ногой.
– Где Берт?
Джоан услышала автомобильный гудок. Она обернулась и заметила, что одна из входных дверей открыта. На подъездной дорожке стоял черный Кадиллак. Окно опустилось, и Берт с водительского сиденья бешено махал рукой.
– Давай!
Джоан заметила, что на одной из папок, которую она уронила, было слово СЕКРЕТНО. Поддавшись импульсу, она нагнулась и засунула ее под жилет. Затем женщина поспешила к Тому и помогла ему оттащить Роя к входной двери, подальше от огня.
Справа от них обрушилась часть потолка, и, когда тот упал на пол, на них посыпались искры. Джоан сбивала пламя с волос, брюк и груди Роя. Подняв голову, она чуть не обмочилась.
Перед дверью стоял Джером. В одной руке он держал дробовик, а в другой – томагавк. Его мускулистая грудь была обнажена, и покрыта, как и лицо, какими-то темными полосами. Джоан потребовалось мгновение, чтобы понять, что это была боевая раскраска. С двух сторон его обступал огонь, тени и свет мерцали на его каменных чертах, за спиной поднимался дым. Он был похож на демона, восставшего из ада.
Джером направил на них дробовик и выстрелил как раз в тот момент, когда Том дернул ее в сторону. Она почувствовала удар по ноге, а затем пришла боль.
Том оттащил ее и Роя за кожаный диван. Снова прогремел выстрел, и с потолка посыпалась пылающая штукатурка, от которой загорелся диван. Джоан быстро взглянула на свою ногу, и кровь показалась ей черной в оранжевом свете. Она попыталась встать, но нога не выдержала ее веса.
Том схватил торцевой столик, который был частично охвачен пламенем, и швырнул его в Джерома. Тот увернулся и побежал влево от них. Джоан заметила, что через плечо у него перекинут ремень, а на спине висел автомат.
Джоан посмотрела на Роя, лежащего на полу в полубессознательном состоянии, а затем повернулась к Тому. Он завязывал рубашку на окровавленной руке, и она поняла, что он тоже был ранен. До дверного проема было менее двадцати футов[65], но с таким же успехом это могло быть двадцать миль[66].
Джоан с поразительной ясностью осознала, что все они здесь умрут.
Глава 35
Спрингфилд
Вой заглушал треск пламени, и от него у Тома застыла кровь. Он узнал его по старым вестернам – боевой клич апачей. Он бросил взгляд на диван и увидел, как Джером вскинул ружье и прицелился. Том пригнулся, понимая, что это бесполезно: пули легко пробивают диван. Он обхватил Джоан руками, надеясь, что его тело защитит ее от выстрелов, и приготовился.
Раздался выстрел, но не в их сторону. Том выглянул в коридор и увидел, как клон Стэнга сделал кровавый пируэт и свалился на пол. Еще два клона перепрыгнули через своего упавшего собрата и устремились к Джерому.
Ободренный мыслью о том, что проживет еще несколько секунд, Том огляделся вокруг в поисках оружия. Там, в кармане Роя. Электрошокер. Он схватил его, проверил батарейку и баллончик CO2. Он казался исправным.
Еще один выстрел из дробовика. И еще один. Том выглянул из-за дивана и увидел, что Джером теперь борется с клоном за автомат. Он отпустил его, отпихнув клона, достал из ножен томагавк, дико размахивая им и издавая очередной боевой клич.
Том ползал за диваном, его кровоточащая рука сильно дрожала, потому что на нее приходилась большая часть веса. Другой рукой он держал электрошокер и направил его на Джерома. Он подползал все ближе и ближе.
Джером расправился с клоном и бесстрастно уставился на Тома. Он бросил окровавленный топор и отстегнул М-16, висевший у него на спине.
Том не знал, дотянутся ли до убийцы щупальца электрошокера, но выбора у него не было. Он прицелился. Выстрелил.
Промахнулся.
Джером вскинул оружие, его палец нащупал спусковой крючок. Том знал, что ничего не может сделать, бежать было некуда. М-16 изрешетит его, не успеет он и глазом моргнуть.
И тут в парадную дверь вбежал Берт и со всего размаху ударил Джерома монтировкой по голове. Джером выпустил оружие и упал на колени. Берт поднял монтировку, чтобы ударить его снова, но Джером блокировал удар предплечьем. Том бросил электрошокер и как сумасшедший пополз к дробовику, лежавшему рядом с разрубленным клоном. Он оттащил его от изуродованного тела и дослал патрон в патронник.
– Берт! Пригнись!
Берт пригнулся. Том выстрелил.
На этот раз он не промахнулся.
Выстрел отбросил Джерома назад, оставив брызги крови на том месте, где он раньше стоял.
– Сзади! – крикнул Берт.
Том перекатился на спину и прицелился в очередного клона Стэнга, бегущего прямо на него. Он выстрелил, и клон упал. Том прищурился сквозь дым и увидел Джоан, медленно тащившую Роя к входной двери. Берт бросился к ней, помогая. Том направился к ним, но был вынужден нырнуть в сторону, когда парадная лестница рухнула, вызвав гигантскую волну огня, охватившую комнату.
Том почувствовал запах горящих волос, понял, что это горят его волосы, и выронил пистолет, чтобы погасить пламя на своей шевелюре. Он стал искать Джоан, но видимость была почти нулевой. Том не мог разглядеть даже входную дверь.
– Джоан!
– Том! Сюда!
Том пополз на голос, сквозь дым, огибая очаги пожара. Дым щипал глаза, обжигал горло.
Правильно я ползу?
Огонь теперь ревел, громко, как гроза, и он даже не был уверен, что...
Кто-то коснулся его руки сквозь дымку.
Джоан?
Нет. Джером.
Пальцы мужчины сомкнулись вокруг запястья Тома, как медвежий капкан. Том попытался вырваться, но это была его раненая рука, и движение принесло очередную вспышку боли. Он рвался из железной хватки Джерома, но пальцы убийцы не разжимались. Том почувствовал жар на ногах, повернул голову и увидел, что его штаны загорелись. Он дернулся, пытаясь снять их, но не смог дотянуться, так как Джером не давал ему это сделать.
Том запаниковал, судорожно ощупывая пол вокруг себя в поисках какого-нибудь оружия. Его пальцы нащупали что-то мокрое. Томагавк. Том закричал от боли и ярости и обрушил лезвие на запястье Джерома, разрывая ему кожу, мышцы, связки, дробя кость. Освободившись от хватки, он сел и попытался потушить пламя на ногах. Когда это не помогло, он вытянулся на полу и покатился изо всех сил. Полицейский продолжал катиться, пока не ударился обо что-то твердое – стену или мебель, – но огонь все еще пылал на его штанах, и становился все больше. Жар начал обжигать.
Том шарил позади себя в поисках штор, надеясь найти их, но вместо этого его рука наткнулась на холодное стекло. Сквозь дым он заметил слабый голубой свет и понял, что наткнулся на аквариум. Не выпуская томагавк из рук, Том ударил им по стеклу, обдав себя соленой водой и тропическими рыбками. Аквариум был достаточно большим, чтобы вырвавшийся из него поток воды проложил путь через огонь, по которому Том и пополз.
– Том!
Джоан.
На этот раз Том был уверен, что звук донесся слева от него. Он последовал на него, почувствовал, как кто-то схватил его за ногу, поднял томагавк...
Это был Берт. Он протащил Тома через парадную дверь и выволок на прохладный ночной воздух. Вдалеке выли сирены, быстро приближаясь.
– Мы должны убираться отсюда. – Берт помог Тому сесть на заднее сиденье Кадиллака, рядом с Джоан. Затем он запрыгнул на водительское сиденье, убедился, что Рой пристегнут, погладил кошку на коленях и нажал на газ.
Том повернулся, чтобы в последний раз взглянуть на дом. Он был удивлен тем, насколько быстро распространился пожар. Весь дом превратился в ад. Пламя прорвалось сквозь кровлю, острые щупальца рвались в ночное небо, закрывая звезды черным дымом.
Он почувствовал давление на больную руку. Джоан пыталась остановить кровотечение из его раны.
– Как Рой? – спросил Том, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Думаю, сломаны обе ноги, – ответил Берт. – Но он дышит нормально. А как вы двое?
Джоан обняла Тома.
– Мы будем жить. Но больница – это хорошая идея.
Том кивнул.
– Только не в Спрингфилде, Берт. Езжай на восток по 72-й до Декатура. Наши раны не должны связать с тем, что произошло здесь.
Берт посмотрел в зеркало заднего вида, его глаза остановились на глазах Тома.
– Что случилось со Стэнгом-старшим?
– Если быть технически точным, то можно сказать, что он сам себя убил.
Три большие пожарные машины пронеслись мимо них по дороге, мчась к особняку. Том закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Все было кончено. Они победили.
– Эй. – Джоан легонько встряхнула его. – У меня есть кое-что для тебя.
– Что?
Джоан придвинулась ближе. Ее лицо было покрыто сажей, одна бровь была спалена, а на щеке было немного крови. Но ее голубые глаза были ясными, широкими и сосредоточенными. Том чувствовал ее дыхание и ее руку на своем затылке. Она была, без сомнения, самой красивой из всех, кого он видел в своей жизни.
Том не знал, поцеловала ли она его, или он ее. Но точно знал, что, когда их губы встретились, вся боль в его теле исчезла.







