Текст книги "Список (ЛП)"
Автор книги: Дж. А. Конрат
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
Глава 22
Лос-Анджелес
– Это была пустая трата времени.
Тому и Джоан удалось снести большую часть винных стеллажей. Их усилия не принесли никакой пользы – они не добыли себе ничего, что могли использовать, как оружие и выход из подвала тоже не нашли.
– Не такая уж и пустая трата времени, – не согласился Том. – По крайней мере, мы испортили его винный погреб.
– Хорошая мысль. Мы ему показали, – грустно отозвалась Джоан.
Том снова сел, ломая голову в поисках выхода. Сколькими способами можно открыть дверь? Ломать ее было бесполезно. Дверь и косяк были из цельного дуба, а замок – надежный. Они не могли снять дверь с петель, потому что петли находились с другой стороны. Взломать замок было невозможно – даже если бы у них была проволока или булавка, Том не имел ни малейшего представления, как это делается.
Последний способ, который Том часто встречал в своей карьере полицейского, назывался взломом. Это означало просунуть тонкий кусок чего-то, типа кредитной карты, между дверью и засовом, а затем ослабить его. К сожалению, бумажник Тома остался за дверью вместе с остальными вещами.
– У тебя случайно нет с собой кредитной карточки?
– А что? Хочешь пройтись по магазинам?
– Я хотел попробовать взломать дверной замок.
– Извините. Оставила сумочку у Марти.
– Какие-нибудь украшения? Кольца, ожерелье, браслет, часы?
– Нет. У тебя нет часов?
У Тома были. Но к ним прилагался кожаный ремешок, бесполезный в этом деле. Ему нужно было что-то длинное и жесткое. Может быть, один из кусков дерева, которые они отломали, или...
– Гвозди в досках. Попробуй найти хоть один.
Том пошарил по полу, нашел расщепленный кусок. Он разделил его, и обнаружил гвоздь. Он был тонкий, изогнутый, длиной около двух дюймов[43]. Том бил им и доской о бетонный пол, пока тот не вышел с другой стороны.
Пленник поднялся по лестнице и ощупал пальцами дверную ручку. Вдоль косяка была металлическая пластина, в которую упирался засов. Том засунул гвоздь между ними и попытался пошевелить им туда-сюда. Они были посажены слишком близко друг к другу, а гвоздь был слишком толстым.
– Получилось?
– Нет. Гвоздь слишком широкий. – Том потер глаза.
– Я нашла поменьше. Попробуйте этот.
Джоан поднялась по лестнице и протянула Тому другой гвоздь. Он был короче, тоньше. Тот вставил его между дверью и косяком. Кончиком он смог нащупать засов. Но гвоздь был слишком коротким, а у него не было рычага, чтобы попытаться отодвинуть засов.
– Он недостаточно длинный.
– Это тебе все девушки говорят?
Том рассмеялся, несмотря на ситуацию.
– Ты меня отвлекаешь подобными намеками.
– Попробуй еще раз ее выбить.
– Это тяжелая дверь, с надежным замком.
– Ударь по ней со стороны петель.
Почему бы и нет? Это не повредит.
Том прицелился в нижнюю часть двери и ударил ногой, сильно.
Снова. И еще раз.
– Кажется, она немного поддалась.
Еще два удара, и Том был уверен, что дверь поддается.
– Дай-ка я попробую.
Том посторонился, давая Джоан пройти к двери. После того, как она нанесла шесть сильных ударов, Том проверил целостность двери. Нижняя часть уже ходила. Он смог отогнуть ее вперед почти на дюйм. Еще три удара, и раздался небольшой звон. Винты выпали, ударившись о кафель.
– На полпути к свободе.
Том не мог ударить ногой так высоко и с такой силой, как по нижней петле, но теперь мог использовать всю дверь для рычага. Он надавил на нее плечом и сильно толкнул.
– Навались на нее.
Джоан добавила свой вес, они оба напряглись, застонав в усилии. И вдруг дверь поддалась, и они кувырком вылетели на кухню.
Свет был выключен, и в комнате было темно. Из другой комнаты доносился шум – телевизор или радио. Том подполз к стойке, где лежал его револьвер. Он схватил его и затаил дыхание, прислушиваясь к движению в доме.
– Может, он ушел? – Джоан присела рядом с ним.
– Может быть, спит.
– Давай уберемся отсюда.
Том кивнул в знак согласия. Он потянулся за бумажником, ключами и телефоном. Телефон завибрировал. Том нажал кнопку приема и поднес его к уху, молча.
– Том? Господи, где ты был?
Рой.
– У нас тут небольшая проблема, – тихо сказал Том.
– У них Берт. Но у него есть трассер. Мне нужно, чтобы ты нашел его, сейчас же.
– Черт. – Ноутбук был в отеле. – Это может занять некоторое время.
– У него нет времени!
– Перезвоню. – Он отключился и повернулся к Джоан. – Нам нужно выйти в Интернет.
– Это может подождать?
– Нет. – Том протянул ключи. – Возьми машину. Убирайся отсюда.
– Ты хочешь воспользоваться компьютером Шекспира?
– У меня нет выбора. Возвращайся к себе. Пистолет у тебя в машине. Я приеду позже.
– Они могут появиться здесь в любую минуту. Билл может даже быть сейчас в доме.
– Надо рискнуть.
– Ну, конечно, надо же показать свою мужественность. – Джоан схватила ключи и поспешила из кухни. Том почувствовал опустошение после ее ухода, затем сосредоточился на том, что ему нужно было сделать.
– Ладно, компьютер, где ты можешь быть?
Том не помнил, чтобы видел его в гостиной, и его не было на кухне. Но Билл был писателем, а значит, где-то у него должен был быть компьютер. Том прошел в прихожую. Звук телевизора стал громче. Он медленно прошел мимо закрытой двери, вероятно, в спальню. Именно оттуда доносился шум, громкость была достаточно высокой, чтобы Том мог слышать каждую реплику диалога.
Детектив остановился у двери, обдумывая варианты. Ему нужно было допросить Билла, но он не знал, вооружен ли тот. Перестрелка была плохим вариантом. Даже если Тому удастся схватить его, как он сможет удержать его, одновременно копаясь в Интернете? А что если Аттила и Влад появятся внезапно?
Билл мог подождать. Том поставил Берта на первое место в решении задач.
Дальше по коридору были еще комнаты. Первая была ванной. Вторая – домашним офисом. На столе стоял IBM с модемом. Том вошел в темную комнату и включил компьютер. После того как тот загрузился, он отрегулировал контрастность, чтобы уменьшить яркость экрана. Всего через минуту он оказался на сайте Сервеланс Технолоджис. Том достал из бумажника серийный номер БигТрека.
Его телефон зажужжал.
– Черт возьми, Томми. Поторопись.
– Секундочку. – Том ввел имя пользователя и пароль, и через несколько нажатий клавиш уже смотрел на карту Линкольна, штат Небраска.
– Похоже, он на Тэлон-стрит. Это рядом с Норт-Парк-роуд, недалеко от аэропорта.
– Точный адрес?
Том вгляделся в экран.
– Не указано. Но он на северо-западном углу перекрестка. Рой, будь осторожен с Эйбом. Шекспир перешел на их сторону.
– Положи оружие и повесь трубку.
Помяни дьявола.
Что-то вдавилось в затылок Тома. Ему не нужно было видеть это, чтобы понять, что это было.
– Телефон и пистолет, сейчас же.
Том положил револьвер и телефон на стол.
– Где девушка?
– Она ушла за полицией. Они будут здесь с минуты на минуту.
Билл сильно ударил его пистолетом по голове.
– Где она?
– Она ушла.
– Куда она ушла?
– Я не знаю.
От нового удара в глазах заплясали звездочки. Том слетел со стула и упал на пол.
– Давай кое-что проясним, Джефферсон. Это у меня пистолет. Я задаю вопросы, ты на них отвечаешь.
Он пнул Тома ногой по ребрам. Тот застонал, всплеск агонии пробежал кругами по его нервной системе.
– В чем дело? Такой нежный?
Еще один удар, такой же сильный. Том прищурился и посмотрел на него сквозь боль. Что-то круглое и розовое прилипло ко лбу Билла.
– Ты что, накрутил бигуди на свои патлы?
Билл рефлекторно дотронулся до головы, а затем нанес Тому сильнейший из всех ударов.
– Каково это – получить пинок под зад от Уильяма Шекспира?
Том застонал.
– Это лучше, чем читать твои пьесы.
Билл отпрянул назад для очередного удара, но что-то слева привлекло его внимание, и он остановился.
– Брось пистолет.
Том посмотрел в дверной проем.
Джоан.
Она держала пистолет в руке, целясь в грудь Билла.
– Привет, Джоан. Добро пожаловать на вечеринку. Я давал одному из наших отцов-основателей небольшой урок смирения.
– Пистолет. Брось его.
– Этот пистолет? – Билл ухмыльнулся и нацелил его на голову Тома. – А если я скажу нет?
– Тогда я тебя пристрелю.
– Играешь по-взрослому? Понимаю. Но знаешь, в чем секрет такой игры? Ты должна знать, на что ты способна. Как далеко ты пойдешь, чтобы победить, Джоан? Ты готова идти до конца? Сейчас я досчитаю до трех.
– Нет, не досчитаешь.
Джоан выстрелила ему в грудь. Билл сделал шаг назад, застыв от удивления. Он посмотрел на кровь, пропитавшую его рубашку, а затем упал на колени и тяжело рухнул на пол плашмя, как мешок с картошкой. Том вырвал пистолет из его руки. Глаза Билла стали стеклянными, отрешенными. Из его рта вырвался слабый вздох, а затем он затих.
– Он мертв?
Джоан выглядела ошеломленной. Том поднялся с пола, одной рукой держась за ребра.
– Да. Он мертв.
– Мы должны вызвать полицию?
– Ты действительно этого хочешь?
Джоан медленно подошла к Биллу. Она казалась какой-то другой. Том понял, что это ранняя стадия шока. Он подошел к ней и взял пистолет из ее руки.
– Если бы ты не выстрелила в него, мы бы оба погибли. Ты поступила правильно.
Джоан не ответила. Она просто смотрела на тело. Полицейский засунул пистолет за пояс и осторожно коснулся ее подбородка, переводя взгляд с Билла на нее.
– Ты в порядке?
– Я... я думаю, да. А как насчет полиции?
Том все обдумал. Даже если это был явный случай самообороны, он не знал, насколько далеко распространилось влияние Стэнга.
– Я не знаю, можем ли мы доверять полиции.
– Так что же нам делать? – Ее голос звучал напряженно. – Начать стирать все наши отпечатки пальцев?
– Мы не совершали здесь никакого преступления, Джоан. Здесь нечего скрывать. Если нас попытаются обвинить в убийстве, мы расскажем правду. Ты спасла мне жизнь. Обе наши жизни. Хорошо?
Она кивнула.
– Хорошо. Что будем делать?
– Мы должны подготовиться к встрече Аттилы и Влада. Они могут появиться в любой момент.
– А как же... – Джоан бросила на тело взгляд из стороны в сторону.
– Оставь его. Иди и жди в гостиной. Следи за окном, скажи мне, если подъедет машина. Сможешь это сделать?
Джоан повернулась и вышла, несколько сковано, двигаясь словно спросонья. Том взял свой мобильный телефон и набрал номер Роя. Компьютерный голос сообщил ему, что клиент отключил телефон.
– Отлично. Еще одна причина для беспокойства.
Он вышел из комнаты, погруженный в размышления. Сначала защита. Том запер переднюю и заднюю двери, чтобы Нечестивые не могли просто войти. Скорее всего, они позвонят, прежде чем прийти. Том не думал, что сможет убедительно сымитировать голос Билла, поэтому снял трубку и положил трубку в ящик стола, чтобы не слышать этот раздражающий звук. Джоан сидела в кресле с ркламой пива "Будвайзер", вглядываюсь сквозь щели в жалюзи на улицу.
– Как дела?
– Думаю, нормально. Каков план?
– Нам нужно допросить одного из них, чтобы выяснить, что происходит. Если появится только один, это будет просто. Я обойду его сзади, пока он будет у входной двери.
– А если они оба появятся?
– То же самое. Но если все пойдет плохо, ты будешь здесь, целиться в это окно. Пистолет будет у Влада, так что сначала мы обезоружим его. Сможешь это сделать?
– Да.
– Я собираюсь просмотреть компьютерные файлы Билла, может, что-нибудь найду. Тебе что-нибудь нужно? Воды? Сэндвич?
– Я не думаю, что смогу есть.
– Точно. Извини. Я сменю тебя примерно через час, хорошо?
Джоан кивнула. Том повернулся, чтобы уйти.
– Том?
Он остановился.
– Да?
– Ты когда-нибудь...?
Том знал, к чему это приведет. Он сделал вдох и медленно выдохнул.
– Убивал кого-нибудь? На втором годе службы. Это было 10-16. Домашнее насилие. У нас и раньше были звонки по этому адресу. Муж пил, и зверел, когда набирался. Когда мы с напарником приехали, парень набросился на меня. Большой парень. Сильный. Мы набросились на него, пытаясь надеть наручники. Он очень сильно сопротивлялся.
Том не говорил об этом уже много лет, со времени обязательного визита к полицейскому психиатру.
– Ты выстрелил в него?
– Нет. Нам удалось его усмирить. Но его жена... она вышла из спальни с пистолетом. Выстрелила моему напарнику в голову. Защищая своего мужа, я думаю. Даже несмотря на то, что этот ублюдок сломал ей нос.
– И ты убил ее.
– Я убил ее.
– Самооборона.
– Да.
– Прямо как я.
Том кивнул, медленно.
– Да.
Ее плечи затряслись, а затем хлынули слезы. Том подошел к ней, раскрыв объятия. Она плакала, а он гладил ее по спине и приглаживал волосы, стараясь не думать о той октябрьской ночи много лет назад, о том, что ему пришлось убить женщину, которую он явился защитить.
– С тобой все будет хорошо, Джоан. Ты сильная.
– Я знаю.
– Он был плохим человеком.
– Я знаю.
Джоан разорвала объятия, сделав шаг назад. Том видел, что она нашла в себе силы справиться с этим.
– Это твои друзья звонили?
– Да. Плохие парни схватили Берта.
– О нет! Мне жаль.
– Рой идет за ним, но его мобильный выключен. Все, что мы можем сделать, это ждать.
– Надеюсь, с ними все в порядке.
– Я тоже.
– Что ты хотел проверить на компьютере Билла?
– Я не знаю. Просто искал подсказки, наверное. Что-то, что поможет разобраться во всем этом.
– Иди. Со мной все будет в порядке.
– Ты уверена?
– У меня дежурство у окна. А ты иди и попытайся найти то, что спасет нас.
– Я ненадолго. – Том слегка похлопал ее по плечу, а затем пошел обратно в кабинет.
Он включил свет и постарался не смотреть на труп. Сев за рабочее место, детектив вышел из Интернета и открыл файлы текстового редактора Билла. Том обнаружил пятнадцать документов. Он щелкнул на первый и начал читать.
Я обращаюсь к вам сегодня как вновь избранный спикер Палаты представителей...
Ага. Билл писал речи для Фила-младшего, третьего по влиятельности человека в Америке. Том решил проверить последнюю речь, чтобы узнать, нет ли в ней чего-нибудь интересного. Он кликнул на последний документ и увидел, что он речь датирована двумя днями позже сегодняшнего числа.
Именно во времена величайшей трагедии мы сами должны быть великими....
По мере того как Том читал дальше, его охватывало вполне реальное чувство ужаса. На полпути к последнему абзацу его опасения подтвердились.
– О нет!
Он продолжил читать, и написанная речь стала неизмеримо хуже. Если это действительно правда, если это действительно произойдет через два дня...
– Мы влипли по самые уши.
Том покачал головой, его сердце заныло, потому что он знал, что нет ни единого шанса, что кто-то из них останется в живых к концу недели.
Глава 23
Линкольн
Он очнулся от боли в запястьях. Берту не потребовалось много времени, чтобы понять причину.
Он висел на них.
– С возвращением, мистер Эйнштейн.
Толстые губы Джека изогнулись в улыбке. Он сидел, как кот, на верхней ступеньке складной лестницы, глядя Берту в глаза. На его лице было выражение чистого ликования.
Берт осмотрел окрестности. Это был какой-то пустой склад. Темный, пыльный, заброшенный. Подняв глаза, он увидел, что веревка, связывавшая его руки, тянется вверх к потолку и петляет по стропилам. Он прошелся взглядом по ней до уровня пола, где та была привязана к массивному металлическому стеллажу.
– О, Боже!
Берт с ужасом увидел, над чем он висит.
– О, Боже, – повторил Джек. – Есть несколько хитростей, чтобы правильно насадить. Кол должен быть острым, но не настолько, чтобы сразу убить. Он должен быть смазан, в данном случае вазелином, чтобы тело легко скользило вниз. Слишком много – и игра закончится слишком быстро. Слишком мало – и на это могут уйти недели. Это немного искусство и немного наука.
Кол был длиной не менее восьми футов[44], его острый кончик находился всего в нескольких дюймах от промежности Берта. Боль в запястьях вдруг стала пустяковой.
– Я знаю, о чем ты думаешь. Да, это будет больно. Будет очень больно. Первые несколько часов ты будешь кричать, но никто тебя не услышит. Я подготовил это для Линкольна, но тебе повезло, ты получил возможность первым испробовать эту штуку.
– Почему бы тебе просто не пристрелить меня? – Голос Берта сильно дрожал.
– Почему бы тебе просто не пристрелить меня? Что в этом веселого? Кроме того, мне нужно задать несколько вопросов о том, где находятся остальные, и это сделает тебя гораздо более разговорчивым.
– Я скажу тебе все, что ты захочешь. Клянусь.
– Клянусь. – Джек погладил Берта по голове. – Конечно, расскажешь. А теперь взбодрись. Нам с тобой здесь предстоит пообщаться некоторое время. Мало есть отношений более близких, чем эти. Ты поделишься со мной всем, Альберт. Ты откроешь себя так, как никогда и никому другому. К концу, я надеюсь, мы станем хорошими друзьями.
Берт боролся со слезами.
– Ты псих.
– Ты псих. – Джек рассмеялся. – Конечно, я псих. Я Джек Потрошитель, серийный убийца. Самый известный психопат в истории. Но я не такой уж и ублюдок. Я разрешу тебе позвонить. Можешь звонить кому хочешь.
– Зачем?
– Зачем? Чтобы попрощаться, конечно. – Джек отстегнул мобильный телефон от пояса и протянул его. – Дай мне номер. Я наберу за тебя.
Берт дрожал от страха, гнева, беспомощности. Его собирались убить, убить особо изощренным способом. Осознание этого ошеломило его. Смерть пришла за ним слишком рано – он так много хотел сделать, так много еще не сделал. Это должно было произойти, когда он станет старым. Не сейчас, не таким образом, от рук монстра, который питался его болью. Он хотел плюнуть в лицо этому человеку, но пока сдержался. Ему нужно было позвонить.
Берт назвал Джеку номер. Джек, естественно, повторил его.
– Звонит. – Он поднес трубку к уху Берта.
– Алло?
Когда Берт услышал голос, он не был уверен, что сможет сдержаться.
– Мама? Это я.
– Альберт! Как ты? Где ты прятался? Я звонила в квартиру три раза, ты не отвечал.
– Был занят в последнее время.
– Слишком занят, чтобы позвонить матери?
– Послушай, мама, это важно.
– Что такое, Альберт?
Глаза Берта слезились.
– Я хочу сказать... Я хочу сказать спасибо. Спасибо за мою жизнь. За то, что вырастили меня. – Он сглотнул, стараясь, чтобы его голос не дрожал. – Ты была лучшей матерью, о которой только можно мечтать. Я люблю тебя, мама.
– Я тоже тебя люблю, сынок. Все в порядке?
– Все хорошо. Папа там?
– Альберт... Я не знаю, хочет ли он с тобой говорить.
– Пожалуйста. Попроси его подойти к телефону. Я должен ему кое-что сказать.
Джек убрал телефон и закрыл ладонью микрофон.
– Я просто должен сказать тебе, Альберт. Это очень трогательно. Правда.
– Ты можешь дать мне договорить?
Джек приложид трубку к уху Берта.
– Да? – Голос его отца, Курта. Как всегда, нетерпеливый.
– Привет, папа. Слушай, я знаю, что в последнее время мы не виделись, но я хотел кое-что сказать.
– Я больше не буду посылать тебе денег.
– Черт возьми, папа, просто послушай меня. Дело не в деньгах. Дело не в аспирантуре, не в физике, не в фондовом рынке. Речь идет о нас с тобой. Давным-давно один человек сказал мне, что я могу добиться в жизни всего. Он научил меня верить в себя.
Джек снова убрал телефон.
– Это просто мыльная опера, Альберт. Может, мне принести салфетки?
– Я могу закончить?
– Могу я закончить? Конечно. – Он снова протянул телефон.
Берт попытался собраться с мыслями.
– Ты был рядом со мной, папа. На протяжении всей моей жизни. Ты помог мне стать мужчиной. Я знаю, что не оправдал твоих ожиданий как сын, но ты оправдал все мои ожидания как отец, и даже больше. Я просто хотел поблагодарить тебя за все, что ты сделал. Я люблю тебя.
Последовала долгая пауза.
– Он ответил? – спросил Джек.
Берт отвел глаза.
– Знаешь, сынок, ты давно не заходил к нам. Твоя мама будет рада, если ты приедешь, останешься на несколько дней. У меня есть билеты на "Нетс" – у них сейчас отличный сезон. Они точно попадут в финал. Ты помнишь, как я впервые сводил тебя на "Нетс"?
– Как будто это было вчера. Они играли с "Буллз". Джордан набрал 43 очка.
– Так ты приедешь? Они играют в четверг. Я не знаю, какой у тебя график...
Берт прикусил нижнюю губу.
– Не думаю, что смогу прийти на эту игру, папа. Но спасибо.
– Ну, тогда в другой раз. Берт?
– Папа?
– Я знаю... – Он прочистил горло. – Я знаю, я не был самым ласковым отцом. Этим всегда занималась твоя мать. Объятия, поцелуи и открытки на день рождения. Но я рад, что ты позвонил.
– Я тоже рад.
– Я люблю тебя, сынок.
– Спасибо, папа. Я тоже тебя люблю. Пока-пока.
Джек взял трубку и сделал вид, что вытирает слезы.
– Я растроган. Правда. Это было трогательно. Старик действительно сказал, что любит тебя?
Берт отвернулся от него.
– Мой отец тоже любил меня. Но это была любовь другого рода. У него были некоторые проблемы. Ну, давай будем честными. Ему нравилось причинять мне боль. Но он делал это с любовью. Я скучаю по нему каждый день с тех пор, как убил его.
– Ты больной ублюдок.
– Ты больной ублюдок. Это все, что ты можешь сказать? Ну, может быть, оскорбления станут более изобретательными, когда ночь затянется. Но я предупреждаю тебя. Постарайся высказаться пораньше. Потому что позже, вместо того чтобы обзывать меня, ты будешь говорить, что любишь меня, просто чтобы я не делал тебе еще больнее.
Берт глубоко вздохнул, покопался в себе и нашел небольшой запас мужества. Он встретил пристальный взгляд Джека.
– Я большой, глупый, маменькин сынок.
Джек даже не сделал паузы.
– Я большой, глупый маменькин сынок.
– И я играю с куклами.
– И я играю с куклами. – Глаза Джека сузились. – Я вижу, что ты издеваешься.
– Я должен все повторять, потому что я идиот.
– Я должен все повторять, потому что я идиот. Прекрати это! Сейчас же! – взвился тот. Его крик перешел на визг.
Берт ломал голову в поисках новых оскорблений. Он вспомнил передачу о серийных убийцах, которую видел по кабельному телевидению. Многие из них убивали животных, устраивали пожары, мочились в постель...
– Я ссался в постель до двадцати лет.
Челюсть Джека сжалась, а голова начала трястись.
– Я... ссался в постель до двадцати лет.
Берт поднял брови.
– Эй, кажется, я задел тебя за живое. Я маленький псих, который ссытся в постель, и никто меня не любит.
Джек ударил Берта по лицу. Удар заставил его покачнуться.
– Я... я... ссусь...
– Маленький псих, и никто меня не любит.
– Маленький псих, и никто меня не любит. Ты еще пожалеешь, что не сделал это!
Джек поспешил вниз по лестнице. Берт смотрел, как он бежит к стеллажу, где крепилась веревка. От одной мысли о том, что его опустят на этот кол, Берту захотелось в туалет по большому. Его мысли неслись вскачь. Был ли хоть какой-то способ выбраться отсюда живым? Он не видел ни одного. Рой, бедный Рой, был мертв. Берт знал его всего несколько дней, но считал другом. Том был в Лос-Анджелесе и, вероятно, узнает об их смерти только через несколько дней. Ни спасения, ни побега. Все, что ждало его – это долгая, ужасная смерть.
Берт посмотрел вниз, себе под ноги. Он все еще не отошел от удара Джека, и раскачивался над колом, как маятник.
Возможно, он не мог спастись, но мог отсрочить свою смерть на некоторое время. Берт оттолкнулся ногами от кола и начал раскачиваться сильнее.
– Прекрати!
Берт вытянул ногу, пытаясь дотянуться до лестницы. Может быть, только может быть, он сможет забраться на нее...
Веревка ослабла, и Берт упал.
Он замер. Сначала ему показалось, что он приземлился на лестницу и все в порядке. Затем его пронзила боль. Его левая ягодица! Пылающая, обжигающая боль. До самой кости.
– Нет! – закричал Джек. Он схватил веревку и крепко держал ее. – Смотри, что ты наделал! Он должен был пройти между ног!
Берт почувствовал, как его дергают вверх, срывая с кола. Он посмотрел вниз, увидел кровь на наконечнике и почувствовал, что его левая нога онемела.
– Если он заденет артерию, ты истечешь кровью!
И хорошо, – подумал Берт.
Джек привязал веревку обратно к стеллажу и взобрался по лестнице. Он крутил Берта и бормотал про себя, спешно и обеспокоенно осматривая рану.
– Я думаю, все в порядке. Я думаю, все в порядке.
Берт зажмурился от боли.
– Я ношу подгузники.
– Я ношу подгузники! – Джек схватил Берта за рубашку и притянул его к себе. – Ты хочешь поиграть? Тогда мы сделаем это так!
Джек взобрался по лестнице повыше и оперся на плечо Берта, чтобы тот не мог раскачиваться. Берт смотрел, как он достает длинный нож из ножен на поясе.
– На этот раз ты сядешь на кол как надо.
Джек потянулся вверх, чтобы отпилить веревку. Берт закрыл глаза и попытался что-то сделать. Но он не мог раскачаться. Не мог вырваться из хватки убийцы. Кол был под ним, через мгновение он пронзит его, и ужасная смерть придет в мученьях. Хотя Берт не был верующим евреем, его губы беззвучно сложились в единственные слова на иврите, которые он знал. Барух атах Адонай. Слава Господу.
И вдруг Джек вскрикнул, отпустив плечо Берта. Тот посмотрел и увидел, что лестница опрокидывается, а Джек падает на пол. А там, внизу, стоит...
– Рой!
– Чертовски верно.
Джек покатился по полу. Он поднялся, приседая, все еще сжимая нож. На его лице отразилось удивление, а когда он увидел Роя, оно запылало от ярости. Убийца направил на него нож, трясясь от ярости.
– Ты! Я убил тебя!
В руках у Роя было что-то большое. Это был черный мешок для мусора – один из мешков из машины Эйба, который был наполнен банками. Рой держал его наготове.
– Что это я слышал о подгузниках? – ухмыляясь, спросил полицейский.
– Что это... я слышал... о подгузниках! – сквозь зубы процедил убийца, вынужденный повторить фразу из-за своего дефекта речи.
Джек сделал выпад, метя ножом в живот Роя. Тот увернулся от лезвия и взмахнул мусорным пакетом, как бейсбольной битой, нанеся Джеку сильный, мощный удар в лицо и грудь.
Но в нем не было банок. Когда пакет разорвался от удара, он накрыл Джека спутанной массой рыболовных приманок. Сотнями штук.
Джек взвыл и упал на пол. Он катался по полу, бился и дергался. Крючки застряли в его одежде, голове, шее. Одна его рука была прижата к груди, а другая тянулась к ярко-оранжевому предмету, застрявшему на веке глаза.
Разумнее всего было бы просто перестать двигаться и ждать помощи. Но Джек все больше и больше паниковал. Он как-то поднялся на ноги, крича как маленькая девочка, и бросился прочь от Роя.
Прямо на Эйба.
– Вот дерьмо! – Эйб сделал три шага назад и поднял что-то в правой руке. Монтировка.
– Отвали от меня!
Джек продолжал мчаться вперед, набирая скорость, кровь летела с него в разные стороны, как вода с шерсти вымокшей под дождем и отряхивающейся собаки. Эйб прижался спиной к полкам, дальше ему отступать было некуда.
Берт застыл на месте, не в силах отвернуться. На Джеке было столько приманок, что он был похож на украшенную рождественскую елку. Он был в четырех шагах от Эйба... трех... двух...
Эйб вскрикнул и опустил свое оружие, сильно ударив им по голове Джека. Джек плюхнулся на землю, как рыба об лед. Он дважды дернулся, а потом затих. Эйб уронил монтировку и, пошатываясь, пошел прочь.
– Кажется, у меня сердечный приступ.
Линкольн сделал еще три шага, а затем упал на колени. Его рука сжимала грудь, а лицо было искажено болью.
– Эйб! – Рой поспешил к нему и схватил его за руку.
– Боли в груди. Плохо. Тот парень... Господи.
– Оставайся спокойным. Я вызову скорую.
– Подожди... подожди... подожди...
Эйб открыл рот и выпустил невероятно длинную отрыжку.
– Я в порядке. Это был франчизи.
Рой оставил его наедине с изжогой, подошел к упавшей лестнице и подставил ее под Берта.
– Я держу тебя, приятель.
– Привет, Рой. Я думал, ты умер.
– Нет. Просто решил искупаться. – Рой помог Берту поставить ноги на перекладину. – Эй, Эйб. Перережь эту веревку.
Эйб причмокнул губами.
– Во второй раз это было не слишком вкусно. Секундочку.
– Моя задница. Она меня убивает.
– Моя тоже. Мы купим пару "пончиков". Попробуй встать.
Берт пристально посмотрел в глаза Роя. Он увидел глубокое беспокойство на его лице.
– Ты спас меня.
– Не за что.
– Не за что? Ты сбросил в него все мои сбережения. Ты не мог найти кирпич, или доску, или еще что-нибудь?
– Может, мне стоит оставить тебя висеть здесь?
Веревку обрезали, и Берт смог опустить руки. Его ноги дрожали, и Рой помог ему спуститься на пол.
Эйб подошел с ножом и разрезал веревку, связывающую руки Берта. На его запястьях остались кровавые следы, но это меркло по сравнению с болью от восстановления кровообращения. Как будто Берт сунул обе руки в гриль для барбекю. Он застонал.
– Ты в порядке?
– Полмиллиона долларов. – Берт оглядел склад, разбросанные повсюду приманки.
Эйб поднял нож.
– Мы можем собрать их, если хочешь.
Берт поморщился при этой мысли. Его взгляд переместился на тело Джека. Мгновение назад он не думал, что есть худший способ умереть, чем быть проткнутым колом. Джек только что доказал, что он ошибался. Ужасная смерть для ужасного человека.
– Оставь их. Я только что потерял желание иметь дело с приманками.
– Ну, твоя задница выглядит не так уж плохо.
– Спасибо, Рой. У тебя самого неплохая задница.
– Я имел в виду, что не думаю, что ты истечешь кровью до смерти.
Берт засмеялся.
– А всего две минуты назад я надеялся, что истеку кровью.
Рой посмотрел на кол.
– Еще бы. Мерзко.
– Как ты меня нашел?
– Том. Передатчик. Черт, я должен ему перезвонить. У него нет нашего номера. Эйб, дай мне свой телефон.
Эйб сидел на корточках на полу, собирая приманки.
– Эти штуки действительно стоят столько денег?
– Телефон, Эйб.
Эйб достал из кармана мобильник и бросил его Рою. Рой нажал несколько кнопок.
– Не работает.
– Ударь по нему.
Рой ударил по нему несколько раз.
– Это поможет?
– Нет. Батарейка сдохла. Но разве тебе не стало лучше, оттого, что ты выместил злость?
Рой отупело посмотрел на клона Линкольна, не зная, смеяться ему или врезать парню.
Берт заставил себя снова посмотреть на Джека. Он чувствовал многое – страх, отвращение, гнев, даже сочувствие. Потом перевел взгляд на телефон, пристегнутый к поясу психопата.
– У Джека есть телефон.
Никто не сделал попытки достать его.
– В любом случае, мы должны его обыскать. – Рой почесал подбородок.
– Эйб, ты ближе всех. Возьми его телефон.
– Ни за что. Я уже видел этот фильм. Я подхожу к нему, он оживает и хватает меня.
Берт принял решение.
– Я сделаю это.
Рой покачал головой.
– Не нужно, Берт. Я сам справлюсь.
– Все в порядке. Я не хочу провести следующие тридцать лет в терапии, скуля о своем страхе. Я лучше посмотрю ему в лицо сейчас.
Берт захромал к Джеку, прижимая одну руку к ране на заднице. С каждым шагом ему казалось, что он делает сейчас большую ошибку. В глубине души Берт знал, что встреча со своим страхом лицом к лицу в какой-то степени терапия. Психотерапевты много говорили об этом. Это встреча была не только на психологическом, но и, по сути, на физическом уровне. И это пугало его до смерти.
Он больше не сможет причинить мне боль.
Берт повторял это снова и снова в своей голове. Как мантру. Он остановился рядом с трупом, пригнулся, сосредоточился на цели, протянул руку...







